Resumen de contenidos para Bosch SmartGrow 3 MSGP3
Página 1
SmartGrow 3 MSGP3 [de] Gebrauchsanleitung Smart Indoor-Gardening Gerät [en] User manual Smart indoor gardening device [fr] Manuel d'utilisation Appareil de jardinage d'intérieur intelligent [it] Manuale utente Sistema di coltivazione indoor intelligente [nl] Gebruikershandleiding Slim tuinierapparaat voor binnenhuis [da] Betjeningsvejledning Intelligent system til dyrkning indendørs [no] Bruksanvisning Smartsystem for dyrking innendørs...
Página 2
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001242464 - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Página 8
de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ zur Aufzucht von Pflanzen aus Pflanzenkapseln. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli- chen Umfelds bei Raumtemperatur.
Página 9
Symbole de Netzteil Leuchtmodus Status Die LEDs blin- ¡ In der Wasserschale Symbole ken alle 5 Mi- ist zu wenig Nähr- nuten 10-mal stofflösung. Nährstoff- Symbol Beschreibung blau und leuch- lösung auffüllen ist Pumpe lösen oder fixieren ten dann 5 Se- notwendig. kunden blau. ¡...
Página 10
de Nährstofflösung nachfüllen ¡ Maximal 2 Lichtmodule abwechselnd mit Hinweise 2 Standard-Höhenmodulen einsetzen. ¡ Die Beleuchtung schaltet sich automa- tisch wieder ein, nachdem der nächste Nährstofflösung nachfüllen Schlafmodus beendet ist. → Abb. - ¡ Mehrmaliges tägliches Ausschalten der Beleuchtung kann das Wachstum der Pflanzen ernten Pflanzen negativ beeinflussen.
Gerät reinigen de Die Taste auf der Unterseite der Lichtein- Menge Bestellnummer heit 15 Sekunden gedrückt halten, bis 12 x 18 g 311893 die Lichteinheit blau leuchtet. → Abb. Gerät reinigen a Die Pumpe läuft ca. 2½ Minuten. Nach dem Entkalken alle Teile gründlich Hinweise reinigen. ¡ Wenn nicht alle Rückstände gelöst sind, → Abb.
de Altgerät entsorgen Pumpe macht laute oder ungewöhnliche Lichteinheit leuchtet rot. Geräusche im Vergleich zum normalen Das Gerät misst eine sehr hohe Bewässerungsvorgang. Umgebungstemperatur von 36-40 °C. Zu wenig Nährstofflösung in der Überprüfen Sie, ob der Standort dauer- Wasserschale. haft geeignet ist. → "Allgemeine Hinweise", Seite 9 Füllen Sie Nährstofflösung in die Was- ▶...
Página 13
Kundendienst de Gedruckt auf 100% Recyclingpapier...
Página 14
en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ for growing plants from plant capsules. ¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en- vironment at room temperature.
Página 15
Overview of illumination modes en Symbol Description Illumination Status mode Releasing or securing pump (max. 10 times). The Marking for pump pump has Maximum capacity of the wa- switched off. ter bowl 1 litre General information Overview of illumination Please bear this information in mind so that modes you can get the best out of your appliance.
Página 16
en Topping up with nutrient solution Topping up with nutrient solu- Starting holiday mode tion Requirements → Fig. - ¡ At least one height module has been in- serted. Harvesting plants ¡ The nutrient solution is filled up to the marking You can start harvesting your plants or ▶...
Página 17
Cleaning the device en Notes Cleaning the device ¡ If not all deposits have dissolved, leave After descaling, clean all parts thoroughly. the descaling solution to work for at least → Fig. - 2 hours and then start the pump again. ¡ If necessary, leave the descaling solution Notes ¡...
en Disposing of old appliance Ambient temperature above 40 °C. The Close curtains or blinds to lower the overtemperature protection has switched room temperature. the device off. Disposing of old appliance Check whether the location is suitable in the long term. Dispose of the appliance in an environ- ▶...
Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour cultiver des plantes issues de capsules de semences. ¡...
fr Symboles Bac d‘eau Mode d‘éclai- État rage Insert d‘irrigation Les LED cli- Le changement manuel Support pour plantes gnotent 2 fois. entre mode Sommeil et Orifice de remplissage pour solu- mode Standard est tion nutritive confirmé. Pompe Les LED s’al- Le détartrage est dé- lument en bleu.
Préparer l‘appareil fr ¡ surfaces vibrantes, p. ex. sur un lave- Maintenir enfoncée la touche située sur ▶ linge la face inférieure de l’unité d’éclairage pendant 3 secondes jusqu’à ce que Préparer l‘appareil l’unité d’éclairage clignote 2 fois. → Fig. - → Fig. a Le mode Sommeil de 8 heures de l‘ap- Remarques pareil commence.
fr Détartrer l’appareil Maintenir enfoncée la touche située sur Maintenez la touche située sur la face in- ▶ la face inférieure de l’unité d’éclairage férieure de l'unité d'éclairage enfoncée pendant 10 secondes jusqu’à ce que pendant 15 secondes jusqu'à ce que l’unité d’éclairage s’allume en rose. l'unité...
Página 23
Accessoires fr Accessoires Accessoires Désignation Utilisation Module de hau- MSGZHB1 Lorsque les plantes atteignent presque le dessous teur de l‘unité d‘éclairage, mettre en place un module de hauteur supplémentaire. Obtenez une hauteur maximale de jusqu’à 4 modules. Module d’éclai- MSGZHB2 Pour une portion de lumière supplémentaire. Ainsi, rage Booster vos plantes poussent plus rapidement et peuvent être récoltées plus tôt.
fr Mettre au rebut un appareil usagé L‘unité d‘éclairage a un problème Vous trouverez des informations sur les électronique circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur spécialisé ou de l’ad- Débranchez l‘appareil du secteur pen- ministration de votre commune/ville. dant quelques heures pour réinitialiser l‘unité...
Página 25
Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ per la coltivazione di piante in apposite capsule. ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera- tura ambiente;...
Página 26
it Simboli Sostanze nutritive Modalità di il- Stato luminazione Alimentatore I LED lampeg- ¡ Nella vaschetta Simboli giano ogni dell'acqua è presente 5 minuti 10 vol- una quantità insuffi- Simbolo Descrizione te di colore blu, ciente di soluzione di Staccare o attaccare quindi restano sostanze nutritive.
Página 27
Inserimento del modulo verticale it Inserimento del modulo verti- Disattivazione provvisoria cale dell'illuminazione → Fig. - Per disattivare l'illuminazione, premere brevemente il tasto sul lato inferiore Note ¡ Inserire contemporaneamente massimo dell'unità di illuminazione. 4 moduli verticali. → Fig. ¡ Alternare massimo 2 moduli luminosi Per reinserire l'illuminazione, premere di con 2 moduli verticali standard.
it Pulizia dell’apparecchio ¡ Se necessario lasciar agire la soluzione Requisiti ¡ Nel supporto piante non si trovano cap- decalcificante nella vaschetta tutta la not- sule. ¡ L'apparecchio è completamente assem- Ordinare le pastiglie decalcificanti blato, è inserito un modulo verticale e Ordinare le pastiglie decalcificanti presso il l'unità...
Sistemazione guasti it Accessori Denominazione Utilizzo Consiglio: Per risultati ottimali, è possibile utilizzare max due moduli booster o luce fiori alternandoli ai moduli verticali. La modalità stand-by è inserita o Sistemazione guasti l'illuminazione è spenta manualmente. La pompa si avvia 1-7 volte al giorno. → "Impostazione della modalità...
it Servizio di assistenza clienti Servizio di assistenza clienti Questo apparecchio dispo- ne di contrassegno ai sensi Informazioni dettagliate sulla durata della della direttiva europea garanzia e sulle condizioni di garanzia in 2012/19/UE in materia di ciascun Paese sono reperibili presso il no- apparecchi elettrici ed elet- stro servizio di assistenza clienti, presso il tronici (waste electrical and...
Página 31
Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor het kweken van planten uit plantencapsules. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui- selijke omgeving bij kamertemperatuur.
Página 32
nl Symbolen Lichtmodus Status Symbolen blauw. (max. ¡ De pomp is niet cor- Symbool Beschrijving 10 keer). De rect bevestigd. pomp is uitge- Pomp losmaken of bevesti- schakeld. Markering voor pomp Algemene aanwijzingen Maximale inhoud van de wa- Neem de aanwijzingen in acht om het appa- terschaal 1 liter raat optimaal te kunnen gebruiken.
Página 33
Voedingsstofoplossing bijvullen nl ¡ Meermaals dagelijks uitschakelen van Voedingsstofoplossing bijvul- de verlichting kan de groei van de plan- ten negatief beïnvloeden. → Fig. - Vakantiemodus starten Planten oogsten Vereisten Als de planten of de vruchten groot ge- ¡ Minstens een hoogtemodule is ge- ▶...
nl Apparaat reinigen Opmerkingen Apparaat reinigen ¡ Als niet alle resten zijn losgekomen, de Na het ontkalken alle onderdelen grondig ontkalkingsoplossing minstens 2 uur la- reinigen. ten inwerken en de pomp daarna op- → Fig. - nieuw starten. ¡ Indien nodig de ontkalkingsoplossing Opmerkingen ¡...
Afvoeren van uw oude apparaat nl Pomp is verstopt of verkalkt. Lichteenheid brandt rood. Ontkalk en reinig de pomp. Het apparaat meet een heel hoge ▶ → "Apparaat ontkalken", Pagina 33 omgevingstemperatuur van 36-40 °C. → "Apparaat reinigen", Pagina 34 Controleer of de locatie permanent ge- schikt is.
Página 36
da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ til dyrkning af planter fra plantekapsler. ¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli- ge omgivelser.
Página 37
Oversigt over lystilstande da Symbol Beskrivelse Generelle henvisninger Pumpe løsnes eller fikseres Vær opmærksom på henvisningerne for at kunne benytte apparatet optimalt. Opstil ikke apparatet under følgende Markering for pumpe forhold: Vandskålens maksimale på- ¡ i direkte sollys fyldningsmængde er 1 liter ¡...
da Indstilling af dvaletilstand Bemærk: Tryk kort på knappen på undersi- Indstilling af dvaletilstand den af lysenheden for at afslutte ferietil- Efter 16 timers aktivitet går apparatet auto- stand. matisk i dvaletilstand og vågner op igen ef- Afkalkning af apparatet ter 8 timer. Tryk på...
Rengøring af apparatet da ¡ Montér alle dele i omvendt rækkefølge Rengøring af apparatet efter rengøring og tørring. Rengør alle dele grundigt efter afkalknin- Samling af vandingsenheden gen. → Fig. - → Fig. - Bemærkninger Rengøringsoversigt ¡ Rengør alle dele som anført i rengø- → Fig.
da Bortskaffelse af udtjent apparat Dvaletilstand er aktiveret eller belysning Hvis der er tvivl om genbrugsordninger- manuelt slukket. ne, og om hvor genbrugspladserne er placeret, så kan forhandleren, kommu- → "Indstilling af dvaletilstand", Side 38 nen eller de kommunale myndigheder → "Midlertidig slukning af belysning", kontaktes for at få...
Página 41
Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ til dyrking av planter fra plantekapsler. ¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom hjemme.
Página 42
no Oversikt over lysmodusene Symbol Beskrivelse Generelle merknader Markering for pumpe Følg instruksjonene for å kunne bruke ap- paratet optimalt. maksimal fyllmengde i vanns- Apparatet skal ikke stilles opp under kål 1 liter følgende betingelser: ¡ utsatt for direkte solstråler Oversikt over lysmodusene ¡...
Página 43
Høste planter no Hold tasten på undersiden av lysenheten ▶ Høste planter inne i 10 sekunder, helt til lysenheten ly- Når plantene eller fruktene er store nok, ser rosa. ▶ kan du begynne innhøstingen. → Fig. → Fig. a Apparatet befinner seg i feriemodus. Merk: For å...
no Rengjøring av apparatet ¡ Monter alle deler igjen i motsatt Mengde Bestillingsnummer rekkefølge etter tørking. 6 x 18 g 311864 Sette sammen vanningsenhe- 12 x 18 g 311893 Rengjøring av apparatet → Fig. - Rengjør alle delene grundig etter avkalkin- Oversikt over rengjøring gen. → Fig. - → Fig. Merknader ¡...
Avfallsbehandling av gammelt apparat no Omgivelsestemperatur over 40 °C. Vernet Dra for gardiner eller persienner for å mot for høy temperatur har slått apparatet senke romtemperaturen. Avfallsbehandling av gammelt Kontroller om plasseringen er egnet apparat over tid. → "Generelle merknader", Side 42 Kast apparatet på en miljøvennlig måte. ▶...
Página 46
sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara apparaten: ¡ för odling av växter från växtkapslar. ¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem- peratur.
Página 47
Översikt över lamplägena sv Symbol Beskrivning Allmänna anvisningar största påfyllningsmängd i vat- Följ anvisningarna, så använder du appara- tenskålen 1 liter ten optimalt. Ställ inte upp apparaten under följande Översikt över lamplägena förhållanden: Här följer en översikt över de olika lamplä- ¡ i direkt solljus gena.
Página 48
sv Inställning av sovläge Håll knappen på ljusenhetens undersida ▶ Inställning av sovläge intryckt i 10 sekunder tills ljusenheten ly- Efter 16 timmars aktivitet övergår appara- ser med rosa sken. ten automatiskt till sovläge och vaknar på → Fig. nytt efter 8 timmar. a Apparaten står i semesterläge.
Página 49
Rengöring av apparaten sv Anmärkningar Mängd Beställningsnum- ¡ Rengör alla delar som det anges i rengö- ringsöversikten. 6 x 18 g 311864 ¡ Sätt efter torkningen ihop alla delarna i 12 x 18 g 311893 omvänd ordningsföljd. Hopsättning av bevattningsen- Rengöring av apparaten Rengör alla delar noggrant efter avkalk- heten ningen.
sv Omhändertagande av begagnade apparater När rumstemperaturen har sjunkit un- Omhändertagande av begag- der 36 °C återställer du apparaten ge- nade apparater nom att koppla bort den från elnätet under minst 5 minuter. Omhänderta enheten miljövänligt. ▶ Sovläget är inkopplat eller belysningen Information om aktuell avfallshantering har släckts manuellt.
Página 51
Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ kasvien kasvattamiseen kasvikapseleista. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa. ¡ enintään 2000 m korkeudella merenpinnasta. Kahdeksanvuotiaat ja sitä...
Página 52
fi Symbolit Valojen tila Tila Symbolit (enint. 10 Symboli Kuvaus kertaa). Pumppu on Pumpun irrottaminen kytkeytynyt pois kiinnittäminen toiminnasta. Pumpun merkintä Yleisiä ohjeita Vesialtaan maksimaalinen täyttömäärä 1 litra Noudata ohjeita voidaksesi käyttää laitetta parhaalla mahdollisella tavalla. Yhteenveto valojen eri tiloista Laitetta ei saa sijoittaa seuraaviin Tässä...
Página 53
Ravinneliuoksen lisääminen fi Ravinneliuoksen lisääminen Lomatilan käynnistäminen → Kuva - Vaatimukset ¡ Vähintään yksi korkeuspala on Sadonkorjuu paikoillaan. Kun kasvit tai hedelmät ovat riittävän ▶ ¡ Ravinneliuosta on täytetty merkintään suuria, voit aloittaa sadonkorjuun. saakka. → Kuva Pidä valoyksikön alapuolella olevaa ▶ painiketta painettuna 10 sekunnin ajan, Lepotilan asettaminen kunnes valoyksikössä...
Página 54
fi Laitteen puhdistus Huomautukset Laitteen puhdistus ¡ Jos kaikki kalkkikertymät eivät irtoa, Puhdista kaikki osat huolellisesti anna kalkinpoistoaineliuoksen vaikuttaa kalkinpoiston jälkeen. vähintään 2 tunnin ajan ja käynnistä → Kuva - pumppu sitten uudelleen. ¡ Tarvittaessa anna Huomautukset ¡ Puhdista kaikki osat puhdistusohjeiden kalkinpoistoaineliuoksen vaikuttaa mukaan.
Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen fi Valoyksikkö ei pala. Valoyksikössä palaa punainen valo. Laitetta ei ole liitetty sähköverkkoon. Laite mittaa ympäristön erittäin korkean lämpötilan 36-40 °C. Tarkista, onko verkkolaite liitetty pistorasiaan. Tarkista, onko paikka soveltuva laitteen jatkuvaan käyttöön. Tarkista, onko liitäntäjohto kunnolla → "Yleisiä...
Página 56
es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ para el cultivo de plantas procedentes de semillas en cápsula. ¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno doméstico a temperatura ambiente.
Símbolos es Tecla Capacidad de la solución de Cuchara nutrientes Cápsulas de plantas Aquí encontrará una vista general sobre el estado de la solución de nutrientes. Nutrientes Modo lumino- Estado Unidad de alimentación Símbolos Los LED parpa- ¡ En el cuenco de go- dean cada 5 teo hay muy poca so- Símbolo Descripción...
es Colocar el módulo de elevación ¡ Utilizar siempre la proporción de mezcla Apagar temporalmente la ilumi- de los nutrientes indicada. No añadir nación otros productos, p. ej., fertilizante. Para apagar la iluminación, pulsar breve- → Fig. - mente la tecla de la parte inferior de la Colocar el módulo de elevación unidad de iluminación.
Limpieza del aparato es ¡ Si es necesario, dejar que la solución de Requisitos ¡ No hay cápsulas de plantas en el sopor- descalcificación actúe durante toda la te para plantas. noche en el cuenco. ¡ El aparato está completamente monta- Pedido de pastillas de descalcifica- do, hay un módulo de elevación instala- ción...
es Solucionar pequeñas averías Accesorios Denominación Aplicación Módulo de ilu- MSGZHB3 La luz especial para las plantas con flores. Esta au- minación de flo- menta la capacidad de florecer y, por tanto, permi- te cosechas más ricas. Consejo: Para resultados perfectos, se pueden uti- lizar hasta dos módulos Booster o de iluminación de flores alternativamente a los módulos de eleva- ción.
Servicio de Asistencia Técnica es Puede obtener información sobre las Servicio de Asistencia Técni- vías y posibilidades actuales de dese- cho de materiales de su distribuidor o ayuntamiento local. Para obtener información detallada sobre el periodo de validez de la garantía y las Este aparato está...
Página 62
pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ para o cultivo de plantas a partir de cápsulas. ¡...
Símbolos pt Tecla Capacidade da solução de nu- Colher trientes Cápsulas de plantas Aqui encontra uma vista geral do estado da solução de nutrientes. Nutrientes Modo de luz Estado Ficha de ligação Os LEDs pis- ¡ Há muito pouca solu- Símbolos cam a cada ção de nutrientes no 5 minutos 10...
pt Colocar o módulo de crescimento Colocar o módulo de cresci- Desligar temporariamente a ilu- mento minação → Fig. - Para desligar a iluminação, prima breve- mente a tecla no lado inferior da unidade Notas ¡ Coloque no máximo 4 módulos de cres- de luz.
Limpeza do aparelho pt ¡ Se necessário, deixe a solução de des- Requisitos ¡ Não há cápsulas de plantas no suporte calcificação atuar durante a noite no re- de plantas. servatório. ¡ O aparelho está totalmente montado, é Encomendar pastilhas de descalcifi- utilizado um módulo de crescimento e a cação unidade de luz está...
pt Eliminar falhas Acessórios Designação Utilização Dica: Para resultados perfeitos, podem ser usados até dois módulos booster ou de luz de flor em al- ternância com os módulos de crescimento. O modo de repouso está ligado ou a Eliminar falhas iluminação foi desligada manualmente. A bomba inicia-se 1 a 7 vezes por dia.
Assistência Técnica pt Assistência Técnica Este aparelho está marca- do em conformidade com Pode obter informações detalhadas sobre a Directiva 2012/19/UE re- o período e as condições de garantia no lativa aos resíduos de equi- seu país junto da nossa Assistência Técni- pamentos eléctricos e elec- ca, do comerciante ou na nossa página trónicos (waste electrical...
Página 68
el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ για την καλλιέργεια φυτών από κάψουλες φυτών. ¡ στα ιδιωτικά νοικοκυριά και σε κλειστούς χώρους του οικιακού περιβάλλοντος...
Σύμβολα el Μονάδα φωτός με φωτοδιόδους Λειτουργία Κατάσταση (LED) φωτισμού Πλήκτρο Τα LED δεν → "Αποκατάσταση ανάβουν. βλαβών", Σελίδα 72 Κουτάλι Ποσότητα πλήρωσης του Κάψουλες φυτών θρεπτικού διαλύματος Θρεπτικές ουσίες Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για την Τροφοδοτικό κατάσταση του θρεπτικού διαλύματος. Σύμβολα...
Página 70
el Ξεκίνημα της καλλιέργειας Υποδείξεις Ξεκίνημα της καλλιέργειας ¡ Η λειτουργία ηρεμίας θα πρέπει να Υποδείξεις ξεκινά το βράδυ, για να έχουν τα φυτά ¡ Κλείνετε τη συσκευασία των θρεπτικών στο σκοτάδι μια φάση ηρεμίας. Έτσι ουσιών πάντοτε στεγανά. εμποδίζεται και μια ενόχληση από τον ¡...
Página 71
Αφαλάτωση της συσκευής el Υποδείξεις Αφαλάτωση της συσκευής ¡ Όταν δε διαλυθούν όλα τα υπολείμματα, Υποδείξεις αφήστε το διάλυμα απασβέστωσης να ¡ Μετά από κάθε πλήρη συγκομιδή δράσει το λιγότερο για 2 ώρες και (περίπου μετά από 3-5 μήνες), ενεργοποιήστε μετά ξανά την αντλία. αφαλατώνετε...
el Αποκατάσταση βλαβών Εξαρτήματα Ονομασία Χρήση Μονάδα MSGZHB2 Για μια πρόσθετη δόση φωτός. Έτσι αναπτύσσονται ενισχυτικού τα φυτά σας γρηγορότερα και θα μπορούν να φωτός συγκομίζονται νωρίτερα. Συμβουλή: Για τέλεια αποτελέσματα, μπορούν να χρησιμοποιηθούν έως και δύο μονάδες ενισχυτικού φωτός ή φωτός ανθοφοριάς εναλλάξ με τις μονάδες...
Página 73
Απόσυρση παλιάς συσκευής el Η μονάδα φωτός ανάβει με κόκκινο Αυτή η συσκευή χρώμα. χαρακτηρίζεται σύμφωνα με Η συσκευή μετρά μια πολύ υψηλή την ευρωπαϊκή οδηγία θερμοκρασία περιβάλλοντος από 36-40 2012/19/ΕE περί °C. ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών Ελέγξτε, εάν η θέση τοποθέτησης είναι (waste electrical and μόνιμα...
Página 74
tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ bitki kapsüllerinden bitki yetiştirmek için kullanınız. ¡ özel konutlarda ve özel konutların kapalı mekanlarında oda sıcaklığında.
Işık modlarına genel bakış tr Sembol Açıklama Işık modu Durum Pompayı sökme veya 10 defa). ¡ Pompa doğru sabitleme Pompa sabitlenmedi. kapatılmış. Pompa işareti Su çanağının azami dolum Genel uyarılar miktarı 1 litre Cihazınızı en iyi şekilde kullanabilmek için, verilen uyarıları dikkate alın. Işık modlarına genel bakış...
Página 76
tr Besin maddesi çözeltisinin ilave edilmesi Besin maddesi çözeltisinin Tatil modunun başlatılması ilave edilmesi Gereklilikler → Şek. - ¡ En az bir yükseklik modülü kullanılır. ¡ Besin maddesi çözeltisi, işaretine Bitkilerin toplanması kadar dolduruldu. Bitkiler veya meyveler yeterince ▶ Işık ünitesi pembe yanana kadar ışık ▶...
Cihazın temizlenmesi tr ¡ Gerekirse kireç giderici çözeltiyi gece Notlar boyunca kapta bırakınız. ¡ Tüm parçaları temizlemeye genel bakış bölümünde belirtilen şekilde temizleyin. Kireç giderici tabletlerin siparişi ¡ Kuruduktan sonra tüm parçaları ters Kireç giderici tabletleri, müşteri hizmetleri işlem sırasıyla tekrar birleştirin. üzerinden sipariş...
Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Müşteri hizmetleri Carl-Wery Straße 34 Ülkenizde geçerli olan garanti süresi ve 81739 München, Germany garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri www.bosch-home.com müşteri hizmetlerimizden, yetkili Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, satıcınızdan veya Web sitemizden kılavuzun sonundaki müşteri hizmetleri alabilirsiniz.
Página 80
pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ do hodowli roślin z kapsułek roślinnych. ¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych otocze- niach domowych w temperaturze pokojowej.
Symbole pl Przycisk Ilość płynnej odżywki Łyżka W tym miejscu znajduje się przegląd sta- nów płynnej odżywki. Kapsułki roślinne Tryb oświetle- Status Odżywki niowy Zasilacz Diody LED mi- ¡ W pojemniku na wo- gają co 5 minut dę znajduje się za Symbole 10 razy kolo- mała ilość...
Página 82
pl Wkładanie modułów pionowych ¡ Zawsze stosować odżywki w podanym Tymczasowe wyłączanie stężeniu. Nie dodawać innych środków, oświetlenia np. nawozów. Aby tymczasowo wyłączyć oświetlenie, → Rys. - krótko nacisnąć przycisk na spodniej Wkładanie modułów piono- stronie jednostki oświetleniowej. wych → Rys. Aby znowu włączyć oświetlenie, ponow- → Rys.
Czyszczenie urządzenia pl ¡ W razie potrzeby pozostawić roztwór od- Wymagania ¡ W pojemniku na rośliny nie znajdują się kamieniający w misce na noc. kapsułki roślinne. Zamawianie tabletek odkamieniają- ¡ Urządzenie jest całkowicie zmontowane, cych jest włożony moduł pionowy i założona Tabletki odkamieniające należy zamawiać...
pl Usuwanie usterek Wyposażenie Opis Zastosowanie Wskazówka: Aby uzyskać idealny rezultat, można użyć na zmianę z modułami pionowymi do dwóch modułów rozszerzających lub modułów świetlnych kwitnienia. Jeżeli temperatura panująca w pomiesz- Usuwanie usterek czeniu spadła poniżej 36°C, należy zre- setować urządzenie przez jego odłącze- Pompa uruchamia się...
Página 85
Serwis pl Serwis To urządzenie jest oznaczo- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- Dokładne informacje na temat okresu i ropejską 2012/09/UE oraz warunków gwarancji można uzyskać od polską Ustawą z dnia 29 naszego serwisu, od sprzedawcy urządze- lipca 2005r. „O zużytym nia lub na naszej stronie internetowej. sprzęcie elektrycznym i Dane kontaktowe serwisu można znaleźć...
Página 86
uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ для вирощування рослин зі спеціальних капсул. ¡ у приватних домогосподарствах і в закритих приміщеннях побутового...
Символи uk Кнопка Рівень живильного розчину Ложка Тут наведено огляд статусів, що залежать від кількості живильного розчину. Рослинні капсули Режим осві- Статус Живильні речовини тлення Блок живлення Що 5 хвилин ¡ У водяній чаші світлодіоди замало живильного Символи 10 разів бли- розчину. Потрібно Символ...
Página 88
uk Установлення модуля регулювання висоти Установлення модуля регу- Тимчасове вимкнення осві- лювання висоти тлення → Мал. - Щоб вимкнути освітлення, ненадовго натисніть кнопку знизу освітлювально- Вказівки ¡ Одночасно встановлюйте максимум го блока. чотири модулі регулювання висоти. → Мал. ¡ Установлюйте максимум два освітлю- Щоб...
Чищення приладу uk ¡ У разі потреби залиште розчин для ви- Вимоги ¡ У тримачі рослин нема рослинних далення вапнякових відкладів у чаші капсул. на цілу ніч. ¡ Прилад повністю зібраний, модуль ре- Замовлення таблеток для видален- гулювання висоти і освітлювальний ня...
uk Усунення несправностей Приладдя Найменування Застосування Модуль світла MSGZHB3 Особливе світло для квітучих рослин. Воно для цвітіння покращує умови для цвітіння, що забезпечує збільшення врожаю. Порада: Для досягнення ідеальних результатів можна установити до двох модулів світла для під- силювання або цвітіння, чергуючи їх з модулями регулювання...
Сервісні центри uk Сервісні центри Цей прилад маркіровано згідно положень Докладніші відомості про термін і умови європейської Директиви гарантії у вашій країні можна отримати в 2012/19/EU стосовно сервісній службі, у дилера й на нашому електронних та електро- сайті. приладів, що були у ви- Виробник: "Роберт...
Página 92
ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ для выращивания растений из капсул с семенами. ¡ в бытовых условиях и в закрытых помещениях домашних хо- зяйств...
Символы ru Световой блок со светодиодами Световой ре- Состояние жим Кнопка Светодиоды не → "Устранение неис- Ложка горят. правностей", Капсулы с семенами Страница 96 Питательные вещества Заполняемый объем раствора Блок питания от сети питательных веществ Здесь приводится обзор состояний Символы раствора питательных веществ. Символ...
Página 94
ru Запуск выращивания Примечания Запуск выращивания ¡ Режим сна следует запускать вечером, Примечания чтобы у растений имелась фаза отдыха ¡ Всегда закрывайте упаковку с пита- в темное время суток. Этим предотвра- тельными веществами герметично. щается также нежелательное яркое ¡ Всегда используйте питательные веще- освещение, например, в...
Удаление известкового налета из прибора ru Примечания Удаление известкового налета ¡ Если не все отложения растворились, из прибора дайте раствору для удаления известко- вого налета подействовать минимум Примечания 2 часа, а затем запустите насос еще ¡ Удаляйте известковый налет из прибора раз. после...
Página 96
ru Устранение неисправностей Принадлежно- Обозначение Применение сти Модуль доба- MSGZHB2 Для обеспечения дополнительного освещения. вочного осве- Таким образом ваши растения будут расти бы- щения стрее, и вы сможете раньше собрать урожай. Рекомендация: Для получения отличных ре- зультатов в дополнение к модулю регулировки высоты...
Página 97
Для доступа к контактам служб клиент- ского сервиса, вы также можете исполь- прибора зовать данный QR код. Утилизируйте прибор в соответствии с https://www.bosch-home.ru ▶ экологическими нормами. Сведения о возможных способах ути- лизации можно получить в специали- зированном торговом предприятии, а...
Página 98
ar األمان األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي :ال تستخدم الجهاز إال .لتربية النباتات من كبسوالت النباتات ¡ في المنزل الخاص وفي األماكن المغلقة من المحيط المنزل ي ّ في ¡...
Página 99
نظر ة ٌ عامة على أوضاع اإلضاءةar :ال تنصب الجهاز في ظل الظروف التالية نظر ة ٌ عامة على أوضاع اإلضاءة تحت أشعة الشمس المباشرة ¡ تجد هنا نظر ة ً عامة على أوضاع اإلضاءة بالقرب من أجهزة تكييف وتدفئة ¡...
Página 100
ar إطفا ء ُ اإلضاءة مؤق ت ًا أب ق ِ على الزر الموجود على الجهة السفلية إزالة الترسبات الجيرية من ◀ ٍ ثوا ن من وحدة الضوء مضغو ط ًا لمدة الجهاز .إلى أن تومض وحدة اإلضاءة مرتين الشكل ← مالحظات...
Página 101
تنظيف الجهازar ٍ أعد تركيب كل األجزاء في خطوا ت ¡ تنظيف الجهاز .معكوسة بعد التجفيف .ن ظ ّف كل األجزاء جي د ًا بعد إزالة الترسبات تركيب وحدة الري الشكل - ← الشكل - ← مالحظات ن ظ ِّف كل األجزاء كما هو م ُب ي َّن في النظرة ¡...
Página 102
ar التخلص من الجهاز القديم يمكنك الحصول على المعلومات الخاصة أغلق الستائر أو الشيش كي ت ُخ ف ِّض بأحدث سبل التخلص من المخ ل َّفات لدى .درجة حرارة الغرفة تاجرك المتخصص أو لدى إدارة البلدية عندما تقل درجة حرارة الغرفة عن .أو...
Página 103
Service interventions à domicile: 01 40 mailto:bru-repairs@bshg.com 101 100 www.bosch-home.be Service Consommateurs: CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland BSH Hausgeräte AG Bosch Hausgeräte Service Service Pièces Détachées et Accessoires: Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkteinformationen Tel.: 0848 888 mailto:serviceconsommateur.fr@bosch- home.com...
Página 104
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...