Página 1
1100Watt Power Inverter with LCD display SER'S ANUAL Model: PM-1100HB Warning: This manual contains important safety and operating instruction. Please read it carefully before use. languages Version...
Página 2
(EN) Modified wave inverter …………………..…page. 1 (DE) Modifizierter Wellenwechselrichter ………..page. 9 (FR) Onduleur à onde modifiée ………....page. 17 (ES) Inversor de onda modificado ………....page. 25 (IT) Inverter a onda modificata ………....page. 33...
1. INSTRUCTION 3. PARTS LIST The GIANDEL Power inverter product line is used for back-up power. The pure sine product line is ideal (1) DC Input Side for sensitive equipment and provides clean power, which is more efficient for back-up power applica- tions.
Página 4
English English (2) AC Output side 2) Assemble the inverter For this big power inverter, because of the heavier weight, preferably mounted on a solid platform, such as floor, table or mounting bracket fine. In order to avoid falling off, platform for supporting the product should can bear the weight of sufficient capacity, and it is good with four screws to secure the product.
Página 5
English English Warnings: 8 . USAGE OF INVERTER ● To make sure the firmness of the connection. The ground wire must be 14AWG(2.08mm )or even 1) How to use a inverter larger. ① Check the output voltage and capacity of the battery to make sure it applicable to the requirement of the ●...
2. Under voltage protection: The inverter will automatically shut down when the input DC voltage is lower to GIANDEL branded products. All other name brand products are warranted by and according to their than 9.5V/19V.The buzzer will whistle continuously,and LCD shows“LO”, Please turn off the inverter and respective manufacturer.
Betreiber bereitgestellt werden müssen. Schützen Sie sich vor Stromschlag. Öffnen Sie nicht das Metallgehäuse; Risiko eines elektrischen Schlages. 1. ANWEISUNG Die GIANDEL-Wechselrichter-Produktlinie wird für die Notstromversorgung verwendet. Er wandelt DC 3. LISTE DER EINZELTEILE: (Gleichstrom / Autobatterie) in AC (Wechselstrom) um, der zum Betrieb einer Vielzahl von Werkzeugen und Geräten mit Nennleistung verwendet werden kann.
Página 8
Deutsch Deutsch (2) Frontblende: 2) Wechselrichter montieren Dieser große Wechselrichter sollte wegen seines hohen Gewichts auf einer festen Plattform, wie z. B. Boden, Tisch oder Montagebügel montiert werden. Um ein Herunterfallen zu vermeiden, sollte die Plattform über die Kapazität verfügen, das Gewicht dieses Produktes tragen zu können, und es ist LCD Bildschirm ratsam, das Produkt mit vier Schrauben zu sichern.
Página 9
Deutsch Deutsch bereits über den Wechselrichter mit dem Erdungsdraht der AC-Ausgangssteckdose verbunden. 7. VERWENDUNG DES WECHSELRICHTERS Die Erdungsklemme muss mit dem Erdungskabel verbunden sein. Dies hängt davon ab, wo der 1. Überprüfen Sie die Ausgangsspannung und die Kapazität des Akkus. Die Akkus sollten der Spannung Wechselrichter installiert ist.
3. Verwenden Sie eine Zange, um die Autosicherung im Produkt festzuhalten, und ziehen Sie sie heraus. der Marktgängigkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck. GIANDEL haftet in keinem Fall für 4. Tauschen Sie die alte Autosicherung gegen eine neue Autosicherung mit der gleichen Spezifikationen indirekte, besondere oder Folgeschäden.
1. ISTRUZIONE La gamme de produits Onduleur GIANDEL Power est utilisée pour la sauvegarde. Il convertit le DC 3. LISTE DES PIECES: (courant continu / batterie de voiture) en un AC (courant alternatif) pouvant être utilisé pour faire (1) Panneau arrière:...
Français Français (2) Panneau avant: Remarquer: S'il n'est pas connecté au boîtier distant, le produit peut également être utilisé normalement comme un onduleur à onde sinusoïdale modifiée. 3) Réparer la télécommande 1. Fixez le boîtier de télécommande sur une surface plane où un trou doit être fait et utilisez 2 vis pour le Écran LCD fixer à...
Français Français 2) Bornes de la batterie s'allume pour indiquer que l'onduleur est sous tension. ① Avant de connecter les câbles de la batterie, assurez-vous que l'interrupteur est en position 4. Avant de connecter quoi que ce soit à votre onduleur, assurez-vous que l'appareil que vous essayez d'arrêt.
Nous ferons de notre mieux pour résoudre vos problèmes. Si le produit nécessite une réparation ou un remplacement, assurez-vous de conserver votre facture / facture, car elle devra être renvoyée avec le colis et prépayée à GIANDEL. Vous avez une garantie complète de 12 mois à compter de la date d'achat.
No abra la caja de metal; riesgo de shock eléctrico. 1. ISTRUZIONE La línea de productos de inversores de potencia GIANDEL se utiliza para energía de respaldo. 3. LISTA DE PARTES: Convierte la energía de CC (corriente continua / batería del automóvil) en energía de CA (corriente...
Español Español (2) Panel frontal: Nota: En caso de que no esté conectado a la caja remota, el producto también se puede usar como un inversor de onda sinusoidal modificada normalmente. 3) Arreglo del control remoto Pantalla LCD 1. Fije la caja del control remoto en una superficie plana donde se debe hacer un agujero, y use 2 tornillos para fijarlo a través de los dos agujeros de montaje en el control remoto.
Español Español un barco, conéctelo al sistema de tierra del barco. En una ubicación fija, conecte el terminal de tierra a 3. Presione el botón de encendido de su inversor durante 0.5 segundos y se encenderá un LED verde que tierra.
Página 18
/ factura, ya que deberá enviarlo junto con el paquete y pagarlo por adelantado a GIANDEL. Tiene una garantía completa de 12 meses a partir de la fecha de compra. Excepto por lo indicado anteriormente, GIANDEL no ofrece garantías de ningún tipo, explícitas o implícitas, incluidas, entre otras, las garantías implícitas de comercialización y adecuación para un...
(1) Pannello posteriore: 1. ISTRUZIONE La linea di prodotti inverter GIANDEL viene utilizzata per fornire energiadi backup. Converte la CC (corrente continua/batteria per auto) in CA (corrente alternata) che può essere utilizzata per gestire Positivo dell'ingresso CC (+) un'ampia gamma di strumenti e apparecchiature con potenza nominale.
Italiano Italiano (2) Pannello frontale: Nota: Nel caso in cui non sia collegato alla scatola remota, il prodotto può essere utilizzato normalmente come normale inverter a onda sinusoidale modificata. 3) Fissaggio deltelecomando Display LCD 1. Fissare la scatola remota su una superficie piana dove deve essere realizzato un foro e utilizzare 2 viti per fissarla attraverso i due fori di montaggio sul telecomando.
Página 21
Italiano Italiano 2. Terminali della batteria 5. Una volta terminato l'uso dell'inverter, spegnere l'elettrodomestico e l'inverter. Le spie dovrebbero Prima di collegare i cavi della batteria, assicurarsi che l'interruttore di alimentazione sia in posizione essere spente. OFF. Collegare il cavo della batteria rosso (+) al terminale rosso (+) dell'inverter. Collegare il cavo della 6.
In nessun caso GIANDEL sarà responsabile per danni indiretti, speciali o consequenziali. Questa garanzia si applica solo ai prodotti a marchio GIANDEL. Tutti gli altri prodotti di marca sono garantiti da e secondo i rispettivi produttori. Non tentare di restituirci prodotti con marchio non GIANDEL.