Página 1
Model: PS-1500PBR □ PS-2000PBR □ 4 languages Version V0.20.12...
Página 2
1. ANWEISUNG Wechselrichter und lassen Sie nichts die Kühlgebläse bedecken. Der Wechselrichter kann sich Die GIANDEL-Wechselrichter-Produktlinie wird für die Notstromversorgung verwendet. Die pure überhitzen und eine potenzielle Brandgefahr und / oder Beschädigung des Wechselrichters Sinus-Produktlinie ist ideal für empfindliche Geräte und liefert sauberen Strom, der für verursachen.
3. LISTE DER EINZELTEILE 4. INSTALLATION 1) Stellen. Sie sicher, dass ausreichend Platz für die Installation vorhanden ist und dass der Standort die (1) DC-Eingangsseite folgenden Anforderungen erfüllt: DC Eingangsanschluss(+) 1. Es darf kein Wasser in den Wechselrichter gelangen. DC Eingangsanschluss(-) 2.
5. AKKU Wechselrichter Maximaler Strom Spezifikation der Spezifikation der Spezifikation der Nennleistung Eingangsspann-ung Drahtlänge≤1m Drahtlänge≤1m Drahtlänge≤N m des Kabels 1) Der Akku versorgt den Wechselrichter mit einer DC-Eingangsspannung, und die Nennspannung sollte 6AWG 3AWG N×6AWG 1000W 100A (13.3mm ) (26.67mm (N×13.3mm mit der Eingangsnennspannung des Wechselrichters übereinstimmen.
3. OL: Überlast- oder Kurzschlussschutz Standard-Hi-Pot-Spannung für 115 VAC-Wechselrichter 1250 VAC. Bei 230 VAC oder 4. OH: Überhitzungsschutz Doppelspannungswechselrichter beträgt die Hi-Pot-Spannung 1500 VAC. Dieser GIANDEL-Wechselrichter wird vor dem Verlassen des Werks auf die oben angegebenen Spannungen getestet. 14. TIPPS ZUR FEHLERBEHEBUNG Problem Grund Lösungen...
Página 6
1. INSTRUCTION 14) Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur est en position OFF lorsqu'il n'est La gamme de produits Onduleur GIANDEL Power est utilisée pour la sauvegarde. La gamme de pas utilisé et avant de brancher un appareil. produits pur Sinus est idéale pour les équipements sensibles et fournit une énergie propre, ce qui est 15) Gardez l'onduleur hors de portée des enfants.
3. LISTE DES PIECES 4. INSTALLATION 1) Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace pour l'installation et que l'emplacement doit répondre aux (1) Côté entrée DC exigences suivantes: Connecteur d'entrée DC(+) 1.L'eau ne doit pas accéder à l'onduleur. Connecteur d'entrée DC(-) 2.La température ambiante doit être comprise entre 32 et 104 ºF, et la température préférée est comprise entre 50 et 77 ºF.
Página 8
5. BATTERIE Tension d'entrée de Puissance Courant maximum Spécification de la Spécification de la Spécification de la longueur du fil≤1m longueur du fil≤1m longueur du fil≤N m l'onduleur nominale du câble 1) La batterie est conçue pour alimenter l'onduleur en tension d'entrée continue et la tension nominale doit 6AWG 3AWG N×6AWG...
Par conséquent, la tension standard haute tension pour l’onduleur 115 VAC est de 1,250 VAC. Pour les inverseurs 230 VAC ou à double tension, la tension du potentiomètre est de 1,500 VAC. Cet onduleur GIANDEL a été testé avant de quitter l’usine aux tensions indiquées ci-dessus.
14) Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO La línea de productos de inversores de potencia GIANDEL se utiliza para energía de respaldo. La línea cuando no esté en uso y antes de enchufar cualquier aparato.
Español Español 3. LISTA DE PARTES 4. INSTALACIÓN 1) Debe asegúrese de que haya suficiente espacio para la instalación y que la ubicación cumpla con los (1) Lado de entrada de CC siguientes requisitos: Conector de entrada de CC(+) 1. El agua no debe acceder al inversor. Conector de entrada de CC(-) 2.
Español Español 5. BATERÍA Voltaje de entrada Especificación de la Especificación de la Especificación de la Corriente máxima Potencia nominal del inversor longitud del cable≤1m longitud del cable≤1m longitud del cable≤N m del cable 1) La batería está diseñada para suministrar al inversor una tensión de entrada de CC y la tensión nominal 6AWG 3AWG N×6AWG...
115 VCA es de 1,250 VCA. Para los inversores de 230 VCA o de doble voltaje, la tensión de alta potencia es de 1,500 VCA. Este inversor de potencia GIANDEL se prueba en alta potencia antes de salir del ajuste de fábrica a los voltajes que se muestran arriba.
Página 14
1. ISTRUZIONE 14) Evitare avviamenti involontari. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione OFF quando non è in uso La linea di prodotti dell'inverter GIANDEL viene utilizzata per il backup. La linea di prodotti sinusoidale e prima di collegare qualsiasi apparecchio.
Italiano Italiano 3. ELENCO DELLE PARTI 4. INSTALLAZIONE 1) Assicurarsi che vi sia spazio sufficiente per l'installazione e che la posizione soddisfi i seguenti requisiti: (1) Lato ingresso CC 1. L'acqua non deve accedere all'inverter. Connettore di ingresso CC(+) 2. La temperatura ambiente deve essere 32~ 104ºF, e preferibilmente 50 ~77 ºF. Più bassa è il migliore in Connettore di ingresso CC(-) questo intervallo di temperatura ambiente, meglio è.
Página 16
Italiano Italiano 5. BATTERIA Inverter Tensione Specifica della Specifica della Specifica della Corrente massima Potenza nominale di ingresso lunghezza del filo≤1m lunghezza del filo≤1m lunghezza del filo≤N m del cavo 1) La batteria è progettata per fornire all'inverter una tensione di ingresso CC e la tensione nominale deve 6AWG 3AWG N×6AWG...
Richiedi supporto via email: support@giandel.com.au VCA. Per gli inverter a 230 VCA o a doppia tensione, la tensione del potenziometro è di 1500 VCA. Questo inverter di potenza GIANDEL viene testato prima di lasciare lai fabbrica impostato alle tensioni indicate sopra.
Página 18
(DE)Wechselrichter mit Fernbedienung………..page.1 (FR)Onduleur avec télécommande……….....page.9 (ES)Inversor de potencia a control remoto………page.17 (IT)Inverter di potenza con telecomando………...page.25...