Publicidad

Enlaces rápidos

Radio / Cassette
Palm Beach C51
Instrucciones de manejo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt Palm Beach C51

  • Página 1 Radio / Cassette Palm Beach C51 Instrucciones de manejo...
  • Página 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir...
  • Página 4: Elementos De Mando

    ELEMENTOS DE MANDO Tecla para soltar la unidad de Tecla para abrir la unidad de mando desmontable (frontal ex- mando extraíble y abatible (fron- traíble) tal extraíble abatible) Regulador del volumen Bloque de teclas con flechas Tecla para encender y apagar el Tecla OK para confirmar opcio- equipo y suprimir el sonido nes de menú...
  • Página 5 ÍNDICE Detener la reproducción (PAUSE) 181 Indicaciones y accesorios ..168 Activar y desactivar el monitor de Frontal extraíble ....169 radio ........... 182 Encender y apagar el equipo 170 Saltar espacios en blanco (Blankskip) ........182 Regular el volumen ....171 Seleccionar el tipo de cinta ..
  • Página 6: Indicaciones Y Accesorios

    INDICACIONES Y ACCESORIOS Muchas gracias por haberse decidido Accesorios por un producto de la marca Blaupunkt. Utilice únicamente accesorios autoriza- Esperamos que disfrute de su nuevo dos por Blaupunkt. equipo. Antes de usarlo, lea detenidamente el Mando a distancia manual de instrucciones. Los redacto-...
  • Página 7: Frontal Extraíble

    FRONTAL EXTRAÍBLE Frontal extraíble Pulse la tecla Al hacerlo, se suelta el bloqueo de la Seguro antirrobo unidad de mando. Su equipo está dotado de una unidad Extraiga la unidad de mando, tiran- de mando desmontable (frontal extraí- do primero de ella hacia Vd. y des- ble) que sirve de seguro antirrobo.
  • Página 8: Encender Y Apagar El Equipo

    ENCENDER Y APAGAR EL EQUIPO Encender y apagar el Encender y apagar el equipo con la tecla 3 equipo Para encender el equipo, pulse la Para encender y apagar el equipo, Vd. tecla 3. tiene las siguientes posibilidades: Para apagarlo, mantenga oprimida Encender y apagar el equipo con el la tecla 3 durante más de dos se- encendido del vehículo...
  • Página 9: Regular El Volumen

    REGULAR EL VOLUMEN Regular el volumen Bajar repentinamente el volumen (mute) El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 66 (máximo). Vd. puede bajar repentinamente el vo- lumen hasta un valor establecido pre- Para subir el volumen, gire el regu- viamente (mute).
  • Página 10 Para saber qué sistemas de navegación Automatic Sound pueden conectarse a su radio, pregun- Esta función sirve para adaptar auto- te a su proveedor Blaupunkt. máticamente el volumen seleccionado Si se reciben noticias de tráfico duran- en la radio a la velocidad del vehículo.
  • Página 11: Modo De Radio

    REGULAR EL VOLUMEN MODO DE RADIO Pulse la tecla MENU 8. Modo de radio Pulse repetidas veces la tecla Este equipo está dotado de un radio- : hasta que en la pantalla rreceptor RDS. Muchas de las emiso- aparezca la indicación “BEEP”. ras sintonizadas retransmiten una se- ñal que contiene información como, por Ajuste el volumen con las teclas...
  • Página 12 MODO DE RADIO Activar y desactivar la función REG Sintonizar emisoras Pulse la tecla MENU 8. Existen varias posibilidades de sintoni- zar emisoras. Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla Sintonización automática aparezca la indicación “REG”. De- Pulse la tecla trás de “REG”...
  • Página 13 MODO DE RADIO Modificar la sensibilidad de la Memorización automática sintonización automática (Travelstore) Vd. puede elegir si desea sintonizar Vd. puede memorizar automáticamen- únicamente emisoras potentes o tam- te las seis emisoras más potentes de la bién emisoras de poca intensidad. región (sólo FM).
  • Página 14 MODO DE RADIO Iniciar la función SCAN Tipo de programa (PTY) Mantenga pulsada la tecla OK ; Además del nombre, algunas emisoras FM también envían información sobre durante más de dos segundos. el tipo de programa. La radio es capaz Con ello se inicia el proceso de explo- de recibir y visualizar esta información.
  • Página 15 MODO DE RADIO Activar y desactivar la función PTY Memorizar un tipo de programa en las teclas de estación Pulse la tecla MENU 8. Seleccione un tipo de programa Pulse repetidas veces la tecla con la tecla : hasta que en la pantalla Mantenga oprimida una tecla de aparezca la indicación “PTY ON”...
  • Página 16 MODO DE RADIO Para volver a visualizar los textos Conmutación del ancho de banda que pasan por la pantalla, manten- en función de las distorsiones ga oprimida la tecla RDS 4 hasta (SHARX) que en la pantalla aparezca la indi- Con la función SHARX, el equipo le cación “NAME VAR”.
  • Página 17: Noticias De Tráfico

    NOTICIAS DE TRÁFICO En dicho caso, desactive la preferencia Noticias de tráfico para las noticias de tráfico o sintonice Su equipo está dotado de un radiorre- otra emisora que retransmita noticias ceptor RDS-EON. EON significa Enhan- de tráfico. ced Other Network. Cuando se retransmite una noticia de Ajustar el volumen para las tráfico (TA), la radio cambia automáti-...
  • Página 18: Modo De Cinta

    MODO DE CINTA Nota: Modo de cinta Al llegar al final de la cinta, el equi- Reproducir una cinta po cambia automáticamente a la otra cara (Autoreverse). Si aún no hay ninguna cinta en el equipo, Saltar títulos (S-CPS) pulse la tecla Para seleccionar el siguiente u otro El frontal extraíble se abre.
  • Página 19 MODO DE CINTA Explorar todos los títulos de una Puesta a cero del contador cinta (SCAN) (Counter) Pulse la tecla OK ; durante más Para poner el contador (Counter) a cero, de dos segundos. pulse la tecla 5 MIX >. En la pantalla aparece “CAS SCAN”.
  • Página 20 MODO DE CINTA Activar y desactivar el monitor Seleccionar el tipo de cinta de radio Si escucha una cinta del tipo “metal” o “CrO ”, deberá seleccionar el tipo de Pulse la tecla MENU 8. cinta “MTL ON”. Pulse repetidas veces la tecla Para seleccionar el tipo de cinta, : hasta que en la pantalla pulse la tecla 1 MTL >.
  • Página 21: Modo De Cambiadiscos (Cdc)

    MODO DE CAMBIADISCOS (CDC) Modo de cambiadiscos Cambiar de indicación (CDC) Para cambiar entre la indicación del número de título y la duración o Nota: el número de título y la hora o el Para más detalles sobre la manera número de título y el número de de manejar los discos compactos, CD o el número de título y el nom-...
  • Página 22 MODO DE CAMBIADISCOS (CDC) Reproducir títulos en orden Finalizar la función SCAN aleatorio (MIX) Para finalizar la exploración, pulse la tecla OK ;. Para reproducir en orden aleatorio los títulos del CD seleccionado, El título que está sonando sigue repro- pulse brevemente la tecla 5 MIX duciéndose.
  • Página 23 MODO DE CAMBIADISCOS (CDC) El nombre del disco se borra. Pulse la tecla Para retornar al menú, pulse la te- El equipo se encuentra en modo de cla OK ;. selección. Con ayuda de las teclas Borrar el nombre de todos los CDs seleccione el CD al que desea Los nombres de todos los CDs memo- asignar un nombre.
  • Página 24 RELOJ - HORA Reloj - Hora Ajuste manual de la hora Para ajustar la hora, pulse la tecla Ver brevemente la hora MENU 8. Para ver la hora, pulse brevemente Pulse repetidas veces la tecla / DIS 7. la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “CLOCK- Ajustar la hora...
  • Página 25: Tono Y Distribución Del Volumen

    RELOJ - HORA TONO Y DISTRIBUCIÓN DEL VOLUMEN Ver la hora de forma Tono y distribución del permanente con el equipo volumen apagado y el encendido del Vd. puede ajustar el tono y la distribu- vehículo conectado ción del volumen por separado para cada fuente de sonido (radio, cinta, Para ver la hora con el equipo cambiadiscos, AUX y noticias de tráfi-...
  • Página 26: Activar Y Desactivar La Función Loudness

    TONO Y DISTRIBUCIÓN LOUDNESS LOUDNESS DEL VOLUMEN Ajustar la distribución del Activar y desactivar la volumen a izquierda/derecha función Loudness (balance) Loudness significa un realce de los to- nos graves y agudos, adecuado para Para regular la distribución del vo- los oídos, a un volumen reducido.
  • Página 27: Ecualizador

    ECUALIZADOR Ecualizador Ajuste los valores para el ecualiza- dor tal y como se describe en la Este equipo dispone de un ecualizador columna “Solución”. digital paramétrico. En este caso, para- métrico significa que para cada uno de Encender y apagar el los cinco filtros se puede subir o bajar ecualizador por separado una frecuencia (ganan-...
  • Página 28 ECUALIZADOR Los ajustes para estos vehículos ya Seleccionar ajustes están programados en el equipo. predeterminados del sonido Pulse la tecla DEQ < Vd. también puede seleccionar ajustes predeterminados del sonido para los Pulse repetidas veces la tecla siguientes estilos musicales. : hasta que en la pantalla CLASSICS aparezca la indicación “CAR PRE-...
  • Página 29 ECUALIZADOR Una vez finalizada la operación de ajuste, pulse la tecla MENU 8 o la tecla OK ;. Ayuda para el ajuste del ecualizador Comience ajustando los tonos medios/agudos y termine con los graves. Impresión de sonido / Problema Solución Sonidos graves muy débiles Realzar los tonos graves con frecuencia: de 50 a 100 Hz...
  • Página 30: Fuentes De Sonido Externas

    TMC a la que se puede conectar ternas. La entrada AUX tiene que acti- un sistema de navegación Blaupunkt. varse en el menú. Para saber qué sistemas de navegación Para conectar una fuente de sonido...
  • Página 31: Datos Técnicos

    20 - 16 000 Hz equipo defectuoso con el ticket de com- pra al servicio central de asistencia téc- Cinta nica de Blaupunkt en su país. La direc- ción más próxima la encontrará llaman- Respuesta: 30 - 18 000 Hz do a los teléfonos que se muestran en...
  • Página 32 026 130 04 41 026 130 05 14 800-266 25 28 708-681 71 88 Singapore 006 535 054 47 006 535 053 12 Slovensko 042 175 873 212 042 175 873 229 Blaupunkt GmbH 01/01 TRO K7/VKD 8 622 402 726...

Tabla de contenido