1 | Einleitung Einleitung Die Installation sowie Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten dür- 1.1 Informationen zu dieser fen nur von ausgebildeten Technikern durchgeführt werden. Anleitung Es wird empfohlen, dass nur vom Her- Bei diesem Dokument handelt es sich um steller autorisierte Techniker die In- einen vorläufigen Stand der Installations- spektions-, Wartungs- und Reparatur- anleitung.
2 | Sicherheit und Anschluss von Zusatzfunktionen ist Nicht vom Hersteller autorisierte Um- der Betreiber für eine erweiterte Konfor- bauten oder technische Veränderun- mität verantwortlich. gen am Gerät Der Stromanschluss ist nach der Verwendung von nicht Original-Ser- IEC 60335 unter Berücksichtigung der viceteilen des Herstellers EN 60335 und der VDE 0700 gebaut Glasschäden, Glühbirnen und Dich-...
3 | Produktbeschreibung 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Die UltraVent Kondensationshaube ist so 3.1 Produktübersicht konstruiert, dass sie bei vorschriftsgemä- Folgende Ausführungen der Kondensati- ßer Installation keine Gefahr darstellt. Die onshaube sind erhältlich: richtige Installation der UltraVent Konden- sationshaube wird in dieser Anleitung be- Anschlussspannung 230 V schrieben.
4 | Transport 1. Prüfen Sie die Verpackung auf Trans- Abmessungen [ Bild portschäden. Verwenden Sie die Kon- 6-1/1, 6-2/1, densationshaube nur, wenn keine 10-1/1 10-2/1 Schäden während des Transports ent- a - Breite mm 854 [33 5/8] 1075 [42 standen sind.
5 | Installation 5.1 Kondensationshaube installieren 3. Setzen Sie den Kondensatsammler auf das Entlüftungsrohr des Gerätes auf. HINWEIS Der Dichtungskasten muss bündig mit der Geräterückwand abschließen Beschädigung des Gerätes Bild 05]. Beachten Sie den Winkel des Entlüftungsrohres. Beim Aufsetzen der Kondensationshaube auf das Gerät 4.
5 | Installation 12. Setzen Sie die Abdeckung zum Elek- 5.2 Elektroanschluss troraum ein [ Bild 14]. GEFAHR 13. Setzen Sie den rechten Prallfilter und den linken Prallfilter ein. Um den Prall- Hohe Spannungen bei Anschluss an filter zu sichern, ziehen Sie den Ver- das Stromnetz schlussriegel am linken Prallfilter nach links [...
5 | Installation Hinweise zum Anschlusskabel Geräte- Buskabel führen… größe Die Kondensationshaube ist mit einem 10-1/1 Zwischen Dampfgenerator und un- ca. 2 m langen Netzkabel ausgestattet. / 10-2 terem Lüftermotor vorbei zum Ein separat Netzstecker muss montiert oberen Lüftermotor werden. 20-1/1 Links neben dem unteren und dem Wenn das Anschlusskabel ausge- / 20-2 mittleren Lüftermotor vorbei zum...
Página 11
5 | Installation Zweites Buskabel in der 9. Befestigen Sie auf der Rückseite rechts Kondensationshaube anschließen die Abdeckung mit den 4 Schrauben Bild 33]. Schließen Sie das zusätzliche, längere Bus- kabel aus dem Nachrüstsatz für Combi- 10. Schieben Sie auf der Vorderseite die Duo auf der Steuerplatine der Kondensati- Elektronik-Halterung wieder in die onshaube und an das untere Gerät an.
6 | Wartung >> Beim Start erkennt das Gerät die Kon- Geräte- Buskabel führen… größe densationshaube und stellt die Verbin- dung selbstständig her. 6-1/1 Unter dem Dampfgenerator vorbei Wartung / 6-2/ direkt zum Lüftermotor WARNUNG 10-1/1 Zwischen Dampfgenerator und un- / 10-2 terem Lüftermotor vorbei zum oberen Lüftermotor Unregelmäßige Reinigung der...
Página 13
6 | Wartung 4. Wenn die Decke normal verschmutzt 4. Reinigen Sie den Innenraum mit der ist, reinigen Sie die Decke mit einem Handbrause des Gerätes. fettlösenden Mittel. 5. Setzen Sie auf der Vorderseite den 5. Wenn die Decke stark verschmutzt ist, Vorfilter wieder ein.
Página 14
6 | Wartung 8. Montieren Sie die HEPA-Filter, die Fil- terkasette, die Elektroraum-Abde- ckung und den Prallfilter in umgekehr- ter Reihenfolge. 14 / 160 80.51.570_iCombi Pro-iCombi Classic_UV P_IM_V01_EU-west...
7 | Serviceteile Serviceteile HINWEIS Verfügbarkeit der Serviceteile Die Serviceteile sind über den Serviceteile Katalog verfügbar. 80.51.570_iCombi Pro-iCombi Classic_UV P_IM_V01_EU-west 15 / 160...
Página 16
Table of contents 1 Introduction ....................... 17 Information on this manual .................... 17 Target group .......................... 17 Copyrights .......................... 17 Conformity .......................... 17 Liability and warranty provisions.................. 18 2 Safety........................... 18 Warning symbols........................ 18 General safety instructions .................... 18 Intended use.......................... 19 3 Product description .................... 19 Product overview ........................
1 | Introduction It is recommended that only techni- Introduction cians authorised by the manufacturer 1.1 Information on this manual perform inspection, maintenance and repair work. This document is a preliminary version of The unit may not be used, cleaned, or the installation manual.
2 | Safety The unit is approved for use up to Safety 4,000 m above sea level according to 2.1 Warning symbols IEC 60335. The standards specified here apply to Ger- DANGER many. In all other countries, the specific national Type and source of danger and regional standards and regulations Non-compliance will lead to very...
3 | Product description Adhere to the relevant local regula- Connection voltage 230 V tions and standards in your country for Version Article no. ventilation and extraction of exhaust UltraVent 6-1/1, 10-1/1 60.75.134 air. electric Secure the condensation hood against UltraVent 6-2/1, 10-2/1 60.75.135 tipping during transport and after set-...
4 | Transport 4.2 Scope of delivery 6-1/1, 6-2/1, 10-1/1 10-2/1 UltraVent [ Photo 02]: b - length 885 [34 7/8] 1085 [42 mm [inches] 6/8] UltraVent c - height mm 313 [12 3/8] 313 [12 3/8] Heat shield [inches] Left and right side panels d - super- 149 [5 7/8]...
Página 21
5 | Installation 6. Place the UltraVent condensation NOTICE hood on the unit [ Photo 07]. Make sure that no cables are squashed Cable damage between the unit and the condensa- Watch out for the cable routing when tion hood. putting up the condensation hood.
5 | Installation 16. Only necessary with Combi-Duo: Re- 5.2.1 Regulations for electrical move the sealing plug from the back of connection the condensation hood [ Photo General information and grease the black seal in the open- The UltraVent condensation hood ing.
5 | Installation 3. Feed the bus cable with the protective For Combi-Duo: First connect the second conductor through the hole. Secure bus cable in the lower unit before you con- the cable connection in the hole nect the condensation hood to the unit (see } Combi-Duo: Additional connec- Photo...
5 | Installation 6. Break out one of the holes on the floor 5. Guide the bus cable in the unit to the in the rear area of the condensation fan motor [ Photo 31]. Guide the hood. unit in such a way that it is not affected by heat sources.
6 | Maintenance 1. Turn the unit on (Combi-Duo: both 3. Lift up the lid of the condensation units). hood. >> 4. If the lid is dirty, clean the lid with a When starting up, the unit recognises grease remover. the condensation hood and establishes the connection independently.
7 | Service parts 5. Replace the particle filter on the front Service parts side. NOTICE 6. Mount the particle filter on the front side. Availability of service parts Replacing the HEPA filter The service parts are available from the It is recommended that the HEPA filter on catalogue of service parts.
Página 27
Table des matières 1 Introduction ....................... 28 A propos de ce guide....................... 28 Groupe cible.......................... 28 Droits d'auteur........................... 28 Conformité .......................... 28 Clauses de garantie et de responsabilité ................ 29 2 Sécurité ........................ 29 Présentation des avertissements.................. 29 Consignes de sécurité générales.................. 30 Usage conforme........................
1 | Introduction Introduction L'installation ainsi que les travaux d'inspection, de maintenance et de ré- 1.1 A propos de ce guide paration ne peuvent être réalisés que par des techniciens formés. Le présent document constitue une ver- Il est recommandé de ne confier les sion provisoire du guide d'installation.
2 | Sécurité raccordement de fonctions supplémen- les modifications de construction ou taires, l'exploitant est responsable de l'ex- techniques de l'appareil non autorisées tension de la conformité. par le fabricant Le raccordement électrique est effec- l'utilisation de pièces de service du fa- tué...
3 | Description du produit 2.2 Consignes de sécurité générales Un kit adaptateur permet l'utilisation ré- trocompatible de la hotte à condensation. La hotte à condensation UltraVent est Renseignez-vous auprès de votre Service conçue de manière à n'engendrer aucun Partner pour savoir quel kit adaptateur uti- danger en cas d'installation conforme aux liser.
4 | Transport Transport 6-1/1, 6-2/1, 10-1/1 10-2/1 ATTENTION Émissions so- < 65 dBA nores (à tous les niveaux Risque de pincements en raison du d'opération) poids de la hotte à condensation UltraVent Poids 66 kg [145.5 81 kg [178,6 Il existe un risque de pincement des mains et des pieds en raison du poids Dimensions [...
5 | Installation Kit de modification Combi-Duo Toutes les parois de l'appareil sont fer- Image 03] : mées. Le panneau avant, les panneaux laté- Câble de bus supplémentaire avec presse-étoupe raux, la caisse d’étanchéité et le bou- clier thermique ne sont pas encore Coude montés.
5 | Installation 7. Fixez la hotte à condensation avec les 16. Obligatoire uniquement avec Combi- 3 vis à gauche et à droite du couvercle Duo : Retirez le bouchon de fermeture sur la face arrière de la hotte à conden- de l'appareil [ Image 08].
5 | Installation 5.2.1 Prescriptions de raccordement 2. Sur la face arrière de l’appareil, retirez électrique une des encoches placées au-dessus des sorties des alimentations Instructions générales Image 21]. La hotte à condensation UltraVent doit 3. Faites passer le câble de bus et le être raccordée à...
5 | Installation 3. Fixez le câble sur la face arrière de l’ap- 2. Retirez le filtre à déflecteur à gauche et pareil avec les porte-câbles autoadhé- à droite [ Image 09] et le capot sur sifs fournis. le compartiment électrique Image 10].
5 | Installation 12. Insérez les filtres à déflecteur à droite 1. Retirez la fiche isolante sur le moteur supérieur du ventilateur placé dans et à gauche [ Image 15]. Pour main- l’appareil en bas et branchez le câble de tenir le filtre à...
6 | Entretien 5. Si le toit est fortement encrassé, des- Entretien serrez les vis du toit et démontez-le Image 34] pour le nettoyer dans le AVERTISSEMENT lave-vaisselle Nettoyage irrégulier de la hotte à 6. Retirez la cartouche de filtre placée à condensation UltraVent l’intérieur de la hotte à...
7 | Pièces de service Remplacer le filtre HEPA Pièces de service Il est recommandé de changer le filtre HE- INFORMATION PA de la hotte à condensation UltraVent une fois par an. Disponibilité des pièces de service L’appareil sur lequel est installée la Les pièces de service sont disponibles hotte à...
Página 39
Índice 1 Introducción....................... 40 Información acerca de este manual .................. 40 Grupo destinatario ........................ 40 Derechos de autor ........................ 40 Conformidad.......................... 41 Disposiciones relativas a la responsabilidad y la garantía.......... 41 2 Seguridad ........................ 41 Representación de advertencias .................. 41 Instrucciones generales de seguridad ................ 42 Uso conforme a las especificaciones ..................
1 | Introducción Introducción bérseles impartido los cursos de for- mación y las instrucciones de seguri- 1.1 Información acerca de este dad pertinentes. manual La instalación y las tareas de inspec- ción, mantenimiento y reparación solo Este documento es una versión preliminar podrán ser efectuadas por técnicos del manual de instalación.
2 | Seguridad 1.4 Conformidad Daños causados por un uso, instala- ción, mantenimiento o reparación in- La conformidad de la campana de conden- correctos sación corresponde a su estado en el mo- Usos incorrectos del equipo mento de la entrega. En caso de ampliacio- nes, modificaciones y conexiones de fun- Modificaciones o cambios técnicos en ciones adicionales, el propietario tiene la...
3 | Descripción del producto Si en el lugar de instalación se utilizan CUIDADO otros equipos con extracción abierta, tenga especialmente en cuenta que se Tipo y fuente del peligro disponga de suficiente ventilación para No respetar los avisos de evitar la reabsorción de los gases de PRECAUCIÓN puede provocar lesiones escape.
4 | Transporte Modelo N.º de art.: 6-1/1, 6-2/1, 10-1/1 10-2/1 Kit de adaptación para Combi- 60.75.147 z - separación 450 [18] mínima res- pecto al techo 3.2 Datos técnicos en mm [pul- Información general gadas] 6-1/1, 6-2/1, Transporte 10-1/1 10-2/1 Tensión de 1 NAC 200 V - 240 V / 1...
5 | Instalación 4.2 Incluye RECOMENDACIÓN UltraVent [ Imagen 02]: Daños en cables UltraVent Preste atención al cableado al montar la Blindaje térmico campana de condensación. Los cables Paneles laterales a la izquierda y a la pueden resultar aplastados y dañados al derecha montar la campana de condensación.
5 | Instalación 5. Compruebe que las paredes del equipo 14. Cuelgue los paneles laterales izquierdo y derecho en la campana de condensa- están cerradas [ Imagen 06]. ción [ Imagen 16]. Asegúrese de que 6. Monte la UltraVent campana de con- el borde de la chapa cuelgue entre la densación sobre el equipo tuerca y el tornillo [...
5 | Instalación 5.2.2 Conexión del cable bus PELIGRO Combi-Duo: En la estructura de Combi- Duo, el cable bus se conecta primero en el Descarga eléctrica por conexión equipo superior, tal y como se describe a incorrecta continuación. Si los cables de conexión se conectan de La campana de condensación está...
5 | Instalación 2. Compruebe el cableado del motor del 1. Afloje los 4 tornillos que sujetan el ventilador. Si todavía queda un tramo blindaje térmico y retírelo de cable, tire del cable bus y asegure el Imagen 26]. resto del cable en la caja de conexiones 2.
5 | Instalación 11. Coloque la cubierta hacia el comparti- Tamaño Guiar cable bus... mento de la electrónica de equi- Imagen 14]. 10-1/1 Entre el generador de vapor y el 12. Coloque el filtro de láminas derecho y / 10-2 motor del ventilador inferior hasta el filtro de láminas izquierdo llegar al motor turbina superior Imagen...
6 | Mantenimiento >> 3. Levante la cubierta de la campana de Con el encendido, el equipo detecta la condensación. campana de condensación y establece automáticamente la conexión. 4. Si la cubierta tiene un grado de sucie- Mantenimiento dad normal, limpie la cubierta con un producto desengrasante.
7 | Piezas de mantenimiento 3. Aplique un producto limpiador suave 6. Afloje los 3 tornillos que sujetan el fil- en la cámara interior de la campana de tro HEPA [ Imagen 43]. condensación [ Imagen 35]. 7. Cambie los 2 filtros HEPA 4.
Página 51
Indice 1 Introduzione ...................... 52 Informazioni su questo manuale di installazione............. 52 Gruppo di destinatari....................... 52 Diritti d'autore ........................... 52 Conformità .......................... 52 Disposizioni in materia di responsabilità e garanzia ............ 53 2 Sicurezza........................ 53 Rappresentazione delle avvertenze.................. 53 Norme di sicurezza generali .................... 53 Uso previsto..........................
1 | Introduzione Introduzione Gli interventi di installazione, ispezio- ne, manutenzione e riparazione posso- 1.1 Informazioni su questo manuale no essere eseguiti unicamente da tec- nici qualificati. di installazione Si raccomanda di fare eseguire gli in- Il presente documento è una versione terventi di ispezione, manutenzione e provvisoria del manuale di installazione.
2 | Sicurezza L’allaccio elettrico è realizzato e testato Sicurezza conformemente alle norme IEC 60335, EN 60335 e VDE 0700. 2.1 Rappresentazione delle avvertenze L'apparecchio è omologato per l'im- piego fino a 4000 m sul livello del ma- PERICOLO re secondo la norma IEC 60335. Le norme menzionate sono valide per la Tipo e fonte di pericolo Germania.
3 | Descrizione del prodotto Osservare le norme e disposizioni lo- Tensione di alimentazione 230 V cali e specifiche del Paese in materia di Versione Cod. art. ventilazione e conduzione dell’aria di UltraVent 6-1/1, 10-1/1 elet- 60.75.134 scarico. trico Assicurarsi che la cappa a condensazio- UltraVent 6-2/1, 10-2/1 elet- 60.75.135 ne non possa ribaltarsi durante il tra-...
4 | Trasporto 1. Controllare che l’imballo non abbia su- Dimensioni [ figura bito danni da trasporto. Utilizzare la 6-1/1, 6-2/1, cappa a condensazione soltanto se du- 10-1/1 10-2/1 rante il trasporto non sono stati pro- a - Larghezza 854 [33 5/8] 1075 [42 vocati danni.
5 | Installazione 5.1 Installazione della cappa a 3. Posizionare il collettore di condensa sul tubo di ventilazione dell’apparec- condensazione chio. La cassetta impermeabile deve NOTA trovarsi a filo con la parete posteriore dell’apparecchio [ figura 05]. Presta- Danneggiamento dell’apparecchio re attenzione all’angolo del tubo di ventilazione.
5 | Installazione 13. Posizionare il filtro lamellare destro e 5.2 Collegamento elettrico quello sinistro. Per fissare il filtro la- mellare mandare verso sinistra il chia- PERICOLO vistello del filtro lamellare sinistro Tensioni elevate durante il figura 15]. collegamento alla rete elettrica 14.
5 | Installazione Qualora sia necessario sostituire il ca- 1. Staccare il connettore cieco dal motore vo di collegamento, utilizzare un cavo ventola e inserire il cavo bus della cap- di qualità H05 RN-F 3x1,5 mm pa a condensazione [ figura 24].
Página 59
5 | Installazione 12. Posizionare il filtro lamellare destro e Il primo cavo bus e il conduttore di quello sinistro [ figura 15]. Per fissa- protezione sono collegati nell’apparec- re il filtro lamellare mandare verso si- chio superiore (vedere } Collegamen- nistra il chiavistello del filtro lamellare to del cavo bus).
6 | Manutenzione 1. Staccare il connettore cieco sul motore Manutenzione ventola superiore dell’apparecchio in- feriore e inserire il cavo bus della cap- AVVERTENZA pa a condensazione [ figura 24]. Pulizia irregolare della UltraVent cappa 2. Controllare il percorso del cavo che ar- a condensazione riva al motore ventola.
7 | Ricambi 5. Se la copertura è molto sporca, toglie- Sostituzione del filtro HEPA re le viti della copertura e smontarla Si raccomanda di sostituire il filtro HEPA figura 34] per poterla lavare in la- della cappa a condensazione UltraVent una vastoviglie.
Página 62
pt-BR Índice 1 Introdução ........................ 63 Informações sobre este manual ................... 63 Grupo-alvo .......................... 63 Direitos autorais........................ 63 Conformidade.......................... 63 Determinações da responsabilidade e da garantia ............ 64 2 Segurança ........................ 64 Apresentação das advertências .................... 64 Instruções gerais de segurança .................... 65 Uso apropriado .........................
pt-BR 1 | Introdução A instalação e os trabalhos de Introdução inspeção, manutenção e reparo 1.1 Informações sobre este manual somente devem ser realizados por técnicos qualificados. Este documento é uma versão preliminar Recomenda-se que somente os das instruções de instalação. Observe a técnicos autorizados pela fabricante respectiva versão e a data.
2 | Segurança pt-BR uma conformidade ampliada em caso de as modificações ou as alterações ampliações, acréscimos e conexões de técnicas realizadas no equipamento funções adicionais. não autorizadas pela fabricante; A conexão elétrica é construída e Utilização de peças de serviço não verificada conforme a IEC 60335 e originais do fabricante considerando a EN 60335 e a VDE...
pt-BR 3 | Descrição do produto 2.2 Instruções gerais de segurança O uso da cobertura de condensação é compatível através de um conjunto A cobertura de condensação UltraVent é adaptador. Consulte o conjunto adaptador construída de forma a não apresentar adequado com o seu parceiro de riscos quando instalada conforme as assistência técnica.
4 | Transporte pt-BR Transporte 6-1/1, 6-2/1, 10-1/1 10-2/1 CUIDADO Emissão de < 65 dBA ruídos (em todas as Perigo de esmagamento pelo peso da etapas de cobertura de condensação UltraVent operação) É possível que mãos e pés sejam Peso 66 kg [145.5 81 kg [178,6 esmagados pelo peso da cobertura de...
pt-BR 5 | Instalação Kit de conversão para o Combi-Duo Todos os painéis do equipamento Imagem estão fechados. Painel frontal, visores laterais, caixa de Cabo Bus adicional com prensa-cabos vedação e blindagem térmica ainda Cotovelo não estão montados. Braçadeira para mangueira O painel frontal necessário com Mangueira de conexão batentes à...
5 | Instalação pt-BR 7. Prenda a cobertura de condensação 15. Fixe a cobertura frontal na frente na com os 3 parafusos à esquerda e à cobertura de condensação com 2 direita na tampa do equipamento parafusos à esquerda e à direita Imagem 08].
pt-BR 5 | Instalação 5.2.2 Conectar o cabo bus PERIGO Combi-Duo: Em uma estrutura do Combi- Duo, o cabo bus é conectado primeiro no Choque elétrico devido à conexão equipamento de cima, como descrito a incorreta seguir. Há risco de morte se os fios condutores A cobertura de condensação está...
5 | Instalação pt-BR 2. Verifique a condução de cabos para o 1. Solte os 4 parafusos que fixam a motor da turbina. Se o comprimento blindagem térmica e retire a do cabo for excessivo, estique o cabo blindagem térmica [ Imagem 26].
pt-BR 5 | Instalação de partículas, mova a trava de 1. Desconecte o plugue no motor da fechamento para a esquerda no filtro turbina superior do equipamento de de partículas esquerdo [Imagem 15]. baixo e conecte o cabo bus da cobertura de condensação Conectar o cabo bus no equipamento de Imagem...
6 | Manutenção pt-BR Manutenção 5. Se a tampa estiver muito suja, desaparafuse e retire os parafusos da tampa para removê-la ADVERTÊNCIA Imagem 34], e lavá-la na lava- louça. Limpeza irregular da cúpula de exaustão de vaporesUltraVent 6. Retire o suporte do filtro da área interna da cobertura de condensação Risco de incêndio devido à...
pt-BR 7 | Peças de manutenção 6. Monte o filtro da chapa defletora na Peças de manutenção parte dianteira. OBSERVAÇÃO Trocar o filtro HEPA Recomendamos substituir o filtro HEPA da Disponibilidade das peças de serviço cobertura de condensação UltraVent uma As peças de serviço estão disponíveis vez por ano.
Página 74
Inhoudsopgave 1 Inleiding ........................ 75 Informatie over deze handleiding.................. 75 Doelgroep........................... 75 Auteursrecht.......................... 75 Conformiteit .......................... 76 Aansprakelijkheidsvoorwaarden en garantiebepalingen.......... 76 2 Veiligheid ........................ 76 Weergave van de waarschuwingen .................. 76 Algemene veiligheid ........................ 77 Vakkundig gebruik ........................ 77 3 Productbeschrijving.................... 77 Overzicht van de producten .................... 77 Technische gegevens ......................
1 | Inleiding Installatie, alsook inspectie, onderhoud Inleiding en reparatie mogen alleen door speci- 1.1 Informatie over deze aal opgeleide technici worden uitge- voerd. handleiding Aangeraden wordt de inspectie-, on- Bij dit document gaat het om een voorlo- derhouds- en reparatiewerkzaamhe- pige versie van de installatiehandleiding.
2 | Veiligheid 1.4 Conformiteit beschadiging door ondeskundig ge- bruik, installatie, onderhoud en repara- De conformiteit betreft de condensatiekap op het moment van levering. Bij uitbrei- andersoortig gebruik van het apparaat dingen, veranderingen of aansluiting van dan het beoogde gebruik extra functies is de exploitant verantwoor- delijk voor uitbreiding van de conformiteit.
3 | Productbeschrijving 2.3 Vakkundig gebruik AANWIJZING De condensatiekap is uitsluitend bestemd Het niet in acht nemen van de voor de ontluchting en afvoer van afvoer- aanwijzing kan materiële schade lucht in bedrijfskeukens. Ieder ander ge- veroorzaken. bruik druist in tegen de bestemming en is niet toegestaan.
4 | Transport 3.2 Technische gegevens Transport Algemeen VOORZICHTIG 6-1/1, 6-2/1, 10-1/1 10-2/1 Beknellingsgevaar door het gewicht van de UltraVent condensatiekap Spanning 1 NAC 200 V - 240 V/1 NAC 100 V - 130 V Door het gewicht van de Aansluitver- 170 W condensatiekap kunnen handen en...
5 | Installatie Het benodigde voorpaneel met Buishoek rechts- of linksdraaiende deur ligt Slangklem klaar. Verbindingsslang Alleen bij de Combi-Duo vereist: Ver- Luchtafvoer wijder de houder aan de verlenging Installatie van de onderste afvoerluchtpijp en de ontluchting van het bovenste apparaat. VOORZICHTIG 1.
5 | Installatie 9. Maak de 2 schroeven links- en rechts- 18. Alleen bij de Combi-Duo vereist: Mon- voor aan de binnenkant van de kap los teer de buishoek op de achterkant van en verwijder de kap van de condensa- de condensatiekap [ afbeelding tiekap [...
5 | Installatie paraat is uitgeschakeld, om het starten wordt beïnvloed. Let op de kabelgelei- van de UltraVent condensatiekap te ding voor het desbetreffende appa- vermijden. raatformaat [ afbeelding 23]: De condensatiekap moet ter plekke Appa- Buskabel leiden... met maximaal 16 A gezekerd worden. raatfor- maat Opmerkingen bij aansluitsnoeren...
5 | Installatie 5.2.3 Combi-Duo: extra aansluitingen 7. Leid de buskabel door de opening in de bodem van de condensatiekap Alleen voor Combi-Duo-constructies. afbeelding 30]. Met de uitbreidingsset voor Combi-Duo 8. Bevestig de kabelschroefverbinding kan de UltraVent condensatiekap worden van de buskabel in de opening. aangepast voor het gebruik als Combi- Duo.
6 | Onderhoud door hittebronnen wordt beïnvloed. De buskabel is in het apparaat aange- Let op de kabelgeleiding voor het des- sloten. betreffende apparaatformaat: De condensatiekap is op de stroom- Appa- Buskabel leiden... voorziening aangesloten. raatfor- 1. Schakel het apparaat in (Combi-Duo: maat beide apparaten).
Página 84
6 | Onderhoud 2. Maak de 2 schroeven aan de boven- 3. Besproei de binnenkant van de con- kant van de condensatiekap los densatiekap met een mild reinigings- afbeelding 33]. middel [ afbeelding 35]. 3. Til het bovenpaneel van de condensa- 4.
7 | Serviceonderdelen 8. Monteer het HEPA-filter, de filtercas- sette, de afdekking van de elektrici- teitsruimte en het stootfilter in omge- keerde volgorde. Serviceonderdelen AANWIJZING Beschikbaarheid van de serviceonderdelen De serviceonderdelen zijn via de catalogus Serviceonderdelen verkrijgbaar. 80.51.570_iCombi Pro-iCombi Classic_UV P_IM_V01_EU-west 85 / 160...
Página 86
Innehållsförteckning 1 Inledning........................ 87 Information om manualen ..................... 87 Målgrupp............................. 87 Upphovsrätt .......................... 87 Överensstämmelse ........................ 87 Ansvars- och garantibestämmelser .................. 88 2 Säkerhet........................ 88 Visning av varningsmeddelanden.................. 88 Allmänna säkerhetsanvisningar .................... 88 Avsedd användning........................ 89 3 Produktbeskrivning .................... 89 Produktöversikt ........................ 89 Tekniska data ..........................
1 | Inledning Vi rekommenderar att besiktnings-, Inledning underhålls- och reparationsarbeten 1.1 Information om manualen endast utförs av tekniker som auktoriserats av tillverkaren. Detta dokument är en tillfällig version av Maskinen får inte användas, rengöras installationsanvisningen. Observera den eller underhållas av barn. Maskinen får aktuella versionen och datumet.
2 | Säkerhet Maskinen får användas upp till 4 000 Säkerhet m över havet i enlighet med IEC 2.1 Visning av 60335. varningsmeddelanden De standarder som nämns gäller för Tyskland. FARA I alla andra länder måste motsvarande, landspecifika och lokala normer och Typ och orsak till faran föreskrifter, som gäller för installation och Om varningen ignoreras leder det till...
3 | Produktbeskrivning Beakta de aktuellt gällande Utförande Artikelnr landspecifika och lokala föreskrifterna UltraVent 6-2/1, 10-2/1 60.75.135 och normerna för ventilation och elektrisk bortledning av avluft. Anslutningsspänning 120 V Säkra ventilationskåpan mot att välta vid transport och efter uppställning. Utförande Artikelnr UltraVent 6-1/1, 10-1/1 60.75.138 Använd lämpliga skyddskläder, t.ex.
4 | Transport 6-1/1, 6-2/1, Värmesköld 10-1/1 10-2/1 Sidopaneler på vänster och höger sida d – längd 149 [5 7/8] 149 [5 7/8] Främre panel överbyggnad Tätningslåda mm [tum] z – minsta 450 [18] Combi-Duo eftermonteringssats avstånd till Bild täckplåten mm [tum] Extra busskabel med kabel- förskruvning...
Página 91
5 | Installation 6. Sätt på UltraVent ventilationskåpan på OBS! matlagningssystemet [ Bild 07]. Kontrollera att inte någon kabel kläms Skador på kabeln mellan maskinen och Var uppmärksam på kabeldragningen ventilationskåpan. vid monteringen av ventilationskåpan. 7. Fäst ventilationskåpan med de tre Kabeln kan klämmas och skadas vid skruvarna till vänster och höger på...
5 | Installation 16. Behövs endast för Combi-Duo: Ta av 5.2.1 Föreskrifter för elanslutningen pluggen på baksidan av Allmänna anvisningar ventilationskåpan [ Bild 18] och UltraVent Ventilationskåpan måste fetta in den svarta tätningen i vara ansluten till ett standardiserat öppningen. elnät enligt de gällande föreskrifterna 17.
5 | Installation 4. För in busskabeln i maskinen till 5.2.3 Combi-Duo: Ytterligare fläktmotorn. Styr maskinen så att den anslutningar inte påverkas av värmekällor. Endast för Combi-Duo-påbyggnader. Observera kabeldragningen för Med eftermonteringssatsen för Combi- respektive maskinstorlek [ Bild 23]: Duo kan UltraVent ventilationskåpan Maskins Dra busskabeln ...
5 | Installation 8. Fäst kabelförskruvningen för Maskins Dra busskabeln ... busskabeln i hålet. torlek 10-1/1 Mellan ånggeneratorn och förbi 9. Fäst kåpan med de fyra skruvarna till /10-2/ den nedre fläktmotorn till den övre höger på baksidan [ Bild 33].
6 | Underhåll 6. Ta av filterkassetten från insidan av Underhåll ventilationskåpan (se Byte av HEPA- filter). VARNING 7. Rengör insidan av ventilationskåpan Oregelbunden rengöring av UltraVent med en fettlösare [ Bild 35]. ventilationskåpan 8. Montera filterkassetten på insidan av Brandrisk på...
7 | Reservdelar 1. Lossa prallfiltret på vänster sida och ta av vänster och höger prallfilter Bild 38]. 2. Ta av kåpan till elinstallationsutrymmet fram till vänster [ Bild 39]. 3. Lossa de två skruvarna, som håller fast fronthuven, till vänster och höger på framsidan [ Bild 40].
Página 97
Indholdsfortegnelse 1 Indledning ........................ 98 Information om denne vejledning .................. 98 Målgruppe........................... 98 Ophavsret ........................... 98 Konformitet.......................... 98 Ansvars- og garantibestemmelser .................. 99 2 Sikkerhed........................ 99 Visning af advarsler........................ 99 Generelle sikkerhedsanvisninger .................. 99 Formålsbestemt anvendelse .................... 100 3 Produktbeskrivelse.................... 100 Produktoversigt ........................ 100 Tekniske data ..........................
1 | Indledning Indledning Installationen samt inspektions-, vedli- geholdelses- og reparationsarbejde 1.1 Information om denne må kun udføres af uddannede teknike- vejledning Det anbefales, at inspektions-, vedlige- Nærværende dokument er en midlertidig holdelses- og reparationsarbejde kun udgave af installationsvejledningen. Se den udføres af teknikere, som er autorise- pågældende versionsudgave samt datoen.
2 | Sikkerhed Denne enhed er godkendt til en Sikkerhed anvendelse op til 4000 m over havets overflade i henhold til IEC 60335. 2.1 Visning af advarsler De nævnte standarder er gældende for FARE Tyskland. I alle andre lande skal de gældende lande- Farens art og kilde specifikke og lokale standarder og forskrif- Manglende overholdelse medfører...
3 | Produktbeskrivelse Alle gældende nationale og lokale for- Tilslutningsspænding 230 V skrifter og standarder for ventilation Udførelse Artikelnr. og udsugning af afgangsluft skal UltraVent 6-1/1, 10-1/1 60.75.134 overholdes. elektrisk Sørg for at sikre kondensationshætten, UltraVent 6-2/1, 10-2/1 60.75.135 så den ikke kan tippe under transport elektrisk og efter installering.
4 | Transport 4.2 Leveringsomfang 6-1/1, 6-2/1, 10-1/1 10-2/1 UltraVent [ Billede 02]: b - længde 885 [34 7/8] 1085 [42 mm [tommer] 6/8] UltraVent c - højde mm 313 [12 3/8] 313 [12 3/8] Varmeskjold [tommer] Venstre og højre sidepaneler d - længde 149 [5 7/8] 149 [5 7/8]...
Página 102
5 | Installation 6. Placer UltraVent kondensationshætten BEMÆRK på enheden [ Billede 07]. Sørg for, at ingen kabler kommer i klemme mel- Beskadigelse af kabler lem enheden og kondensationshætten. Vær opmærksom på kabelføringen ved 7. Fastgør kondensationshætten med de montering af kondensationshætten. 3 skruer til venstre og højre på...
5 | Installation 16. Kun påkrævet ved Combi-Duo: Udtag 5.2.1 Forskrifter for elektrisk tilslutning proppen på bagsiden af kondensa- Generelle anvisninger tionshætten [ Billede 18] og smør UltraVent kondensationshætten skal den sorte pakning i åbningen. tilsluttes et godkendt forsyningsnet i 17.
5 | Installation 4. Før buskablet i enheden op til ventila- 5.2.3 Combi-Duo: Tilføjende tormotoren. Sørg for, at enheden ikke tilslutninger påvirkes af varmekilder. Sørg for, at Kun for Combi-Duo-installationer. kabelføringen passer til enhedens stør- Med eftermonteringssættet til Combi-Duo relse [ Billede 23]: kan UltraVent kondensationshætten ef-...
5 | Installation 9. Fastgør afdækningen på bagsiden til Enheds- Buskabelføring… højre med de 4 skruer [ Billede 33]. stør- relse 10. Skub elektronikholderen tilbage ind i 10-1/1 Mellem dampgeneratoren og un- kondensationshætten på forsiden og / 10-2 der den nederste ventilatormotor fastgør holderen med 4 skruer til den øverste ventilatormotor Billede...
6 | Vedligeholdelse Vedligeholdelse 5. Hvis overdelen er kraftigt tilsmudset, løsnes skruerne på overdelen for at af- montere den [ Billede 34], og ren- ADVARSEL gøre den i opvaskemaskinen. Uregelmæssig rengøring af UltraVent 6. Udtag filterkassetten fra kondensa- kondensationshætten tionshætten (se Udskiftning af HEPA- filteret).
7 | Reservedele Enheden, hvorpå kondensationshæt- ten er monteret, er spændingsfri. Kondensationshætten er spændingsfri. 1. Frigør låserigelen til venstre og udtag venstre og højre baffelfilter Billede 38]. 2. Afmonter afdækningen til elinstalla- tionsrummet [ Billede 39]. 3. Løsn de 2 skruer til højre og venstre på forsiden, som fastholder frontdelen Billede 40].
1 | Innledning Installasjon, inspeksjon, vedlikehold og Innledning reparasjonsarbeider må bare utføres 1.1 Informasjon om denne av utdannede teknikere. bruksanvisningen Det anbefales at inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid Dette dokumentet er en foreløpig versjon kun utføres av teknikere som er av installasjonsveiledningen. Vær autorisert av produsenten.
2 | Sikkerhet Strømtilkoblingen er konstruert og Sikkerhet godkjent i samsvar med IEC 60335 i 2.1 Introduksjon til advarslene henhold til EN 60335 og VDE 0700. Enheten er godkjent for bruk opp til FARE 4000 moh. Høyde over havet godkjent i henhold IEC 60335.
3 | Produktbeskrivelse Sikre kondenshetten mot å velte under Tilkoblingsspenning 120 V transport og etter installasjon. Versjon Artikkelnr. Bruk egnede verneklær under UltraVent 6-1/1, 10-1/1 60.75.138 transport og installasjon, f.eks. elektrisk vernehansker og vernesko. UltraVent 6-2/1, 10-2/1 60.75.139 Ikke flamber under kondenshetten. elektrisk Sørg for tilstrekkelig ventilasjon på...
4 | Transport Ettermonteringssett Combi-Duo 6-1/1, 6-2/1, 10-1/1 10-2/1 Bilde 03]: 450 [18] Ekstra busskabel med Minimumsavs kabelskrueforbindelse tand til tak Rørvinkel mm [Inch] Slangeklemme Transport Tilkoblingsslange Avtrekksrør FORSIKTIG Installering Klemfare på grunn av vekten på UltraVent kondenshette FORSIKTIG Vekten på kondenshetten kan føre til klemskader på...
Página 113
5 | Installering 9. Løsne de to skruene til venstre og Frontpanel, sidepaneler, høyre foran på innsiden av fronthetten tetningskasser og varmeskjold er ikke og ta fronthetten av kondenshetten montert enda. Bilde 11]. Det nødvendige frontpanelet, høyre- 10. Heng opp frontpanelet foran i eller venstrehengslet, ligger klart.
5 | Installering avtrekksrøret for Combi-Duo- Det må monteres et separat støpsel. installasjonen på rørvinkelen med Hvis tilkoblingskabelen må skiftes ut, skrueklemmer og forbindelsesslangen. bruk en ledning av kvaliteten H05 RN- F 3x1,5 mm 5.2 Elektrisk tilkobling Nettkabelen må kun skiftes ut av fagpersoner autorisert av produsenten.
5 | Installering 1. Trekk blindpluggen ut av viftemotoren 2. Ta av deflektorfilteret [ Bilde 09] og og sett busskabelen inn i dekselet på elektroboksen kondenshetten [ Bilde 24]. Bilde 10]. 2. Kontroller kabelføringen til 3. Løsne de fire skruene som brukes til å viftemotoren.
6 | Vedlikehold 1. Før busskabelen fra kondenshetten ut 4. Koble jordledningen til jordingen på langs den nederste enheten. dampgeneratorhuset [ Bilde 25]. 2. Ta av den venstre sidevegen på den 5. Monter venstre sidevegg på enheten. nederste enheten. Koble kondenshetten til enheten 3.
Página 117
6 | Vedlikehold 3. Spray innsiden av kondenshetten med Kondenshetten er koblet fra et mildt rengjøringsmiddel strømmen. Bilde 35]. 1. Løsne de 4 skruene på baksiden av 4. Rengjør innsiden med hånddusjen på kondenshetten som holder varmeskjoldet, og ta av varmeskjoldet. enheten.
7 | Reservedeler Reservedeler MERK Tilgjengelighet av servicedeler Servicedelene finner du i katalogen over servicedeler. 118 / 160 80.51.570_iCombi Pro-iCombi Classic_UV P_IM_V01_EU-west...
Página 119
Sisällys 1 Johdanto ........................ 120 Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja.................. 120 Kohderyhmä.......................... 120 Tekijänoikeudet........................ 120 Vaatimustenmukaisuus...................... 120 Vahinkovastuusäännökset ja takuuehdot............... 121 2 Turvallisuus ...................... 121 Varoitusten selitykset...................... 121 Yleiset turvaohjeet ........................ 122 Käyttötarkoitus ja asianmukainen käyttö ............... 122 3 Tuotteen kuvaus .................... 122 Tuotteen yleiskuvaus......................
1 | Johdanto Johdanto Asennus-, tarkastus-, huolto- ja korjaustöitä saavat tehdä vain 1.1 Tätä käyttöohjetta koskevia koulutetut ammattihenkilöt. tietoja Suosittelemme, että asennus-, huolto- ja korjaustyöt annetaan vain Tämä asiakirja on asennusohje, jonka valmistajan valtuuttamien asentajien tietoja päivitetään tarpeen mukaan. tehtäväksi. Tarkista uusin versio ja päiväys.
2 | Turvallisuus lisätoimintoliitäntöjä, laitteeseen ilman valmistajan vaatimustenmukaisuuden varmistaminen hyväksyntää tehdyt säädöt tai tekniset on omistajan vastuulla. muutokset Virtaliitäntä on tehty ja tarkastettu muiden kuin valmistajan alkuperäisten standardin IEC 60335 sekä huolto-osien käyttö standardien EN 60335 ja VDE 0700 lasivauriot, lamput ja mukaisesti.
3 | Tuotteen kuvaus 2.2 Yleiset turvaohjeet Kondenssiveden poistokupua voidaan käyttää myös aikaisempien mallien kanssa UltraVent -kondenssiveden poistokupu on sovitinsarjan avulla. Kysy lisätietoja rakennettu niin, ettei siitä aiheudu vaara, yhteensopivasta sovitinsarjasta kun laite on asennettu jälleenmyyjältäsi. määräystenmukaisesti. Tässä ohjeessa on Tuotteen kuvaus kuvattu UltraVent -kondenssiveden poistokuvun asentaminen.
4 | Kuljettaminen puristumisvaaroilta ja terävien 6-1/1, 6-2/1, reunojen aiheuttamilta 10-1/1 10-2/1 viiltovammoilta vältyttäisiin. Paino 66 kg [145.5 81 kg [178,6 lbs] lbs] 1. Tarkista pakkaus kuljetusvahinkojen varalta. Käytä kondenssiveden Mitat [ kuva poistokupua vain, kun kuljetuksen aikana ei ole aiheutunut mitään 6-1/1, 6-2/1, 10-1/1...
5 | Asennus Asennus Vain Combi-Duo: Poista alemman ilmanpoistoputken pidikkeen kannatin ja ylälaitteen poistoilmatuki. VARO 1. Poista etusuojus, sivusuojukset ja Terävät reunat kondensaatioveden keräin. Irrota lämpösuojus. Kondenssiveden UltraVent- poistokuvun päällyksen poistamisesta 2. Avaa laitekannen oikealla puolella aiheutuu viiltovaara. olevat kaksi ruuvia ja vasemmalla oleva yksi ruuvi, jotta saat kiinnitettyä...
5 | Asennus 10. Ripusta etulevy eteen kondenssiveden Combi-Duon ilmanpoistoputken poistokuvun paneeliin. Tarkista, että kiinnitys kulmaputkeen etulevyn kiinnitin tulee kiinni paneeliin letkunpidikkeillä ja liitäntäletkulla. kuva 12]. 5.2 Sähköliitäntä 11. Aseta alle mukana toimitettavat teflon- levyt. Kiristä etulevyn takaosassa VAARA vasemmalla ja oikealla olevat 2 mutteria käsin (kiristysmomentti maks.
5 | Asennus Liitäntäjohtoja koskevat ohjeet Laiteko Väyläkaapelin liitäntä Kondenssiveden poistokuvun 20-1/1 Vasemmalta alemman ja yhteydessä toimitetaan noin kahden / 20-2 keskimmäisen puhallinmoottorin metrin pituinen verkkojohto. vierestä ylimpään Erillinen verkkopistoke on puhallinmoottoriin asennettava. 1. Irrota sokea pistoke Jos liitäntäjohto täytyy vaihtaa, käytä puhallinmootorista ja liitä...
Página 127
5 | Asennus Toisen väyläkaapelin liittäminen 10. Työnnä sähköyksikön pidike takaisin kondenssiveden poistokupuun kondenssiveden poistokupuun ja kiinnitä neljällä ruuvilla [ kuva 27]. Liitä toinen, Combi-Duo- Tarkista, että tiiviste on oikein lisävarustesarjaan sisältyvä pidempi paikoillaan. väyläkaapeli kondenssiveden poistokuvun liitäntäkoteloon ja laitteeseen. 11.
6 | Huolto Huolto Laiteko Väyläkaapelin liitäntä VAROITUS 10-1/1 Höyrynkehittimen ja alemman / 10-2 puhallinmoottorin välistä ylempään puhallinmoottoriin Kondenssiveden UltraVent- poistokuvun epäsäännöllinen 1. Irrota sokea pistoke alemman laitteen puhdistus ylemmästä puhallinmoottorista ja liitä kondenssiveden poistokuvusta tuleva Likaantunut kondenssiveden väyläkaapeli [ kuva 24].
Página 129
6 | Huolto 5. Jos suojus on erittäin likainen, avaa HEPA-suodattimen vaihtaminen suojuksen ruuvit ja irrota osat Kondenssiveden UltraVent-poistokuvun toisistaan [ kuva 34], jotta voit pestä HEPA-suodatin on suositeltavaa vaihtaa suojuksen astianpesukoneessa. kerran vuodessa. 6. Irrota suodatinkasetti kondenssiveden Laitteen, johon kondenssiveden poistokuvun sisäosasta (ks.
1 | Εισαγωγή Εισαγωγή 1.2 Ομάδα αποδεκτών Αυτό το έγγραφο απευθύνεται σε 1.1 Πληροφορίες σχετικά με αυτές εκπαιδευμένους τεχνικούς, οι οποίοι τις οδηγίες έχουν λάβει πιστοποίηση από τον κατασκευαστή, μετά τη συμμετοχή Αυτό το έγγραφο είναι μια προσωρινή τους σε σεμινάρια και εκπαιδεύσεις έκδοση...
2 | Ασφάλεια 1.3 Πνευματικά δικαιώματα κατασκευαστή, οδηγεί στην ακύρωση της εγγύησης και της ευθύνης προϊόντος από Οι πληροφορίες που σχετίζονται με το τον κατασκευαστή. προϊόν δεν επιτρέπεται να μεταβιβαστούν σε τρίτα άτομα. Με την επιφύλαξη Εγγύηση τεχνικών εξελίξεων και αλλαγών για Οι...
3 | Περιγραφή προϊόντος Εάν στο σημείο τοποθέτησης ΠΡΟΣΟΧΗ χρησιμοποιούνται άλλες συσκευές με ανοιχτή εξάτμιση, εξασφαλίστε τον Είδος και πηγή του κινδύνου επαρκή αερισμό για την αποφυγή της Η μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε αναρρόφησης των καυσαερίων. περιορισμένους ή μέτριας έκτασης 2.3 Προβλεπόμενη...
4 | Μεταφορά Μεταφορά Έκδοση Αρ. προϊόντος ΠΡΟΣΟΧΗ Κιτ μετασκευής για Combi- 60.75.147 Κίνδυνος σύνθλιψης από το βάρος 3.2 Τεχνικά στοιχεία του απορροφητήρα συμπύκνωσης UltraVent Γενικά Υπάρχει κίνδυνος να συνθλιβούν χέρια 6-1/1, 6-2/1, και πόδια από το βάρος της συσκευής. 10-1/1 10-2/1 Φοράτε...
5 | Εγκατάσταση Η συσκευή, πάνω στην οποία πρέπει Κιβώτιο στεγανοποίησης να εγκατασταθεί ο απορροφητήρας Κιτ μετασκευής Combi Duo συμπύκνωσης UltraVent, είναι εικόνα 03]: απενεργοποιημένος και εκτός τάσης. Πρόσθετο καλώδιο με σφιγκτήρα Όλα τα τοιχώματα της συσκευής είναι καλωδίου κλειστά. Γωνιακός...
Página 137
5 | Εγκατάσταση 5. Ελέγξτε ότι είναι κλειστά τα τοιχώματα 13. Τοποθετήστε το δεξί και το αριστερό φίλτρο. Για να ασφαλίσετε το φίλτρο της συσκευής [ εικόνα 06]. συγκρούσεων, τραβήξτε το μάνδαλο 6. Τοποθετήστε τον απορροφητήρα ασφάλισης στο αριστερό φίλτρο συμπύκνωσης...
5 | Εγκατάσταση 5.2 Ηλεκτρική σύνδεση Υποδείξεις για το καλώδιο σύνδεσης Ο απορροφητήρας συμπύκνωσης ΚΙΝΔΥΝΟΣ είναι εξοπλισμένος με ένα καλώδιο δικτύου μήκους περ. 2 m. Υψηλές τάσης κατά τη σύνδεση στο Πρέπει να συναρμολογηθεί ένα ηλεκτρικό δίκτυο ξεχωριστό φις. Θανάσιμος κίνδυνος στις εργασίες με Όταν...
5 | Εγκατάσταση 5.2.3 Combi-Duo: Πρόσθετες συνδέσεις Μέγεθο Περάστε το καλώδιο… ς Μόνο για ανοδομές Combi-Duo. συσκευ Με το κιτ μετασκευής για Combi Duo ο ής απορροφητήρας συμπύκνωσης UltraVent 6-1/1 Κάτω από τη γεννήτρια ατμού μπορεί να μετασκευαστεί για λειτουργία / 6-2/ απευθείας...
Página 140
5 | Εγκατάσταση 3. Στο πίσω μέρος της κάτω συσκευής αφαιρέστε το κάλυμμα [ εικόνα 29]. βγάλτε μία από τις οπές από τις Φυλάξτε το λάστιχο στεγανοποίησης του καλύμματος για την εξόδους μέσου [ εικόνα 21]. επανατοποθέτηση. 4. Περάστε το καλώδιο με τον αγωγό 6.
6 | Συντήρηση 4. Συνδέστε τον αγωγό προστασίας με ΠΡΟΣΟΧΗ τη σύνδεση γείωσης στο περίβλημα της γεννήτριας ατμού [ εικόνα 25]. Αιχμηρά κομμάτια λαμαρίνας 5. Αφαιρέστε το αριστερό πλαϊνό Κατά την αφαίρεση του καλύμματος τοίχωμα της συσκευής. του απορροφητήρα συμπύκνωσης Συνδέστε...
Página 142
6 | Συντήρηση 7. Καθαρίστε τον εσωτερικό χώρο του Αντικατάσταση φίλτρου HEPA απορροφητήρα συμπύκνωσης με ένα Συνιστάται η ετήσια αντικατάσταση του καθαριστικό που διαλύει τα λίπη φίλτρου HEPA στον απορροφητήρα εικόνα 35]. συμπύκνωσης UltraVent. 8. Συναρμολογήστε την κασέτα φίλτρου Η συσκευή, πάνω στην οποία έχει στον...