Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

de
Gebrauchsanweisung Akkustaubsauger
en
Operating instructions Cordless vacuum cleaner
es
Instrucciones de manejo Aspiradores sin cable
fr
Mode d'emploi Aspirateur balai sans fil
it
Istruzioni d'uso Scopa elettrica senza filo
nl
Gebruiksaanwijzing Snoerloze stofzuiger
pt
Instruções de utilização Aspiradores sem fios
HS19
M.-Nr. 12 298 950

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele SOML5 BlackEdition

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Akkustaubsauger Operating instructions Cordless vacuum cleaner Instrucciones de manejo Aspiradores sin cable Mode d’emploi Aspirateur balai sans fil Istruzioni d'uso Scopa elettrica senza filo Gebruiksaanwijzing Snoerloze stofzuiger Instruções de utilização Aspiradores sem fios HS19 M.-Nr. 12 298 950...
  • Página 2 de ........................en ........................59 es ........................93 fr ......................... 128 it ......................... 164 nl ........................200 pt ........................233...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. Sicherheitshinweise und Warnungen für Akku AP01/AP02/AP03, Ladegerät LG01/LG02 und Ladeschale LS03 (nachkaufbar, siehe Kapitel „Nachkaufbares Zubehör“) ......................11 Gerätebeschreibung..................18 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................. 20 Aufstellen und Anschließen ................22 Staubsauger zusammensetzen ................22 PowerUnit Solo ....................
  • Página 4 de - Inhalt Was tun, wenn ....................49 Kundendienst..................... 53 Kontakt bei Störungen ..................53 Garantie ....................... 53 Garantie - Deutschland..................54 Pflege........................55 Nachkaufbares Zubehör ................... 56 Technische Daten ....................58...
  • Página 5: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden. Entsprechend der Norm IEC 60335-1 weist Miele aus- drücklich darauf hin, das Kapitel „Aufstellen und An- schließen“ sowie die Sicherheitshinweise und Warnun- gen unbedingt zu lesen und zu befolgen.
  • Página 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Bestimmungsgemäße Verwendung  Dieser Staubsauger ist für die Verwendung im Haushalt und in haushaltsähnlichen Umgebungen bestimmt. Dieser Staubsauger ist nicht für den Baustellenbetrieb geeignet.  Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Au- ßenbereich bestimmt. ...
  • Página 7 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Haushalt  Kinder unter 8 Jahren müssen vom Staubsauger fernge- halten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsich- tigt.  Kinder ab 8 Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie ihn sicher bedienen können.
  • Página 8 Die serienmäßig beiliegende Miele Elektrobürste Multi Floor XXL und die nachkaufbare Miele Handelektrobürste Electro Compact sind motorisch angetriebene Zusatzgerä- te, speziell für diesen Miele Staubsauger. Das Betreiben des Staubsaugers mit einer anderen Miele Elektrobürste/ Handelektrobürste oder einer Elektrobürste/Handelektro- bürste eines anderen Herstellers ist aus Sicherheitsgrün-...
  • Página 9 Lagern Sie den Staubsauger und alle Zubehörteile bei einer Umgebungstemperatur von 0 °C bis 45 °C.  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. ...
  • Página 10 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Sachgemäßer Gebrauch  Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbehäl- ter, Vorfilter und Feinstaubfilter.  Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegen- stände, wie z. B. Zigaretten oder scheinbar erloschene Asche oder Kohle, auf.  Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf.
  • Página 11: Sicherheitshinweise Und Warnungen Für Akku Ap01/Ap02/Ap03, Ladegerät

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitshinweise und Warnungen für Akku AP01/ AP02/AP03, Ladegerät LG01/LG02 und Ladeschale LS03 (nachkaufbar, siehe Kapitel „Nachkaufbares Zu- behör“) Kinder im Haushalt  Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Ladegerät LG01/LG02 oder die Ladeschale LS03 sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Per-...
  • Página 12 Technische Sicherheit  Der Akku AP01/AP02/AP03, das Ladegerät LG01/LG02 und die Ladeschale LS03 sind für diesen Miele Staubsau- ger HS19 zu verwenden. Das Betreiben dieses Staubsau- gers mit einem Akku, einem Ladegerät oder einer Lade- schale eines anderen Herstellers ist aus Sicherheitsgrün- den nicht erlaubt.
  • Página 13 Betrieb ist, dass die Energieversorgungsan- lage die Vorgaben der EN 50160 oder vergleichbar einhält. Die in der Hausinstallation und in diesem Miele Produkt vorgesehenen Schutzmaßnahmen müssen auch im Insel- betrieb oder im nicht netzsynchronen Betrieb in ihrer Funk- tion und Arbeitsweise sichergestellt sein oder durch gleich- wertige Maßnahmen in der Installation ersetzt werden.
  • Página 14 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Akkus können auslaufen. Vermeiden Sie Augen- und Hautkontakt mit der ätzenden Flüssigkeit. Bei Kontakt mit Wasser ausspülen und medizinische Hilfe in Anspruch nehmen.  Der Li-Ion Akku AP01/AP02/AP03 unterliegt den Bestim- mungen des Gefahrgutrechts. Der Akku AP01/AP02/AP03 kann durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
  • Página 15 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Sachgemäßer Gebrauch  Lassen Sie den Akku AP01/AP02/AP03 nicht fallen und werfen Sie ihn nicht. Ein beschädigter Akku AP01/AP02/ AP03 darf aus Sicherheitsgründen nicht weiter benutzt werden.  Bringen Sie den Akku AP01/AP02/AP03 nicht in Kontakt mit offenem Feuer oder sonstigen Wärmequellen.
  • Página 16 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Reinigung  Tauchen Sie den Staubsauger und die Zubehörteile nie- mals in Wasser.  Die serienmäßig beiliegende Elektrobürste Multi Floor XXL und die nachkaufbare Handelektrobürste Electro Compact, die PowerUnit, das Saugrohr und der Comfort- Handgriff enthalten elektrische Leitungen. Die Steckkon- takte dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen - eine feuchte Reinigung dieser Teile ist deshalb nicht erlaubt.
  • Página 17: Zubehör Und Ersatzteile

    - Sicherheitshinweise und Warnungen Zubehör und Ersatzteile  Verwenden Sie nur Zubehörteile mit dem „ORIGINAL Miele“-Logo auf der Verpackung. Nur dafür kann der Her- steller die Sicherheit gewährleisten.  Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Originalersatzteile ausgetauscht werden.
  • Página 18: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Página 19 de - Gerätebeschreibung a Feinstaubfilter (HX FSF-2) b Vorfilter c Staubbehälter d Klappe des Staubbehälters e PowerUnit mit Anschluss unten für den Akku, Stutzen unten für das Saugrohr und die Elekrobürste und Stutzen oben für das Saugrohr und den Comfort-Handgriff f Entriegelungstasten für Akku (an beiden Seiten des Akkus) g Ladebuchse (an der Unterseite des Akkus) h Li-Ion Akku AP01/AP02/AP03 (HX LA)
  • Página 20: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Das Rückführen der Verpackung wertung der Elektro- und Elektro- in den Materialkreislauf spart nikgeräte bei Kommune, Händler Rohstoffe. Nutzen Sie materials- oder Miele. Für das Löschen et- pezifische Wertstoffsammlungen waiger personenbezogener Da- und Rückgabemöglichkeiten. ten auf dem zu entsorgenden Alt- Wir empfehlen, die Verpackung gerät sind Sie gesetzmäßig ei-...
  • Página 21 de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Rückgabe von Altbatterien und chen gekennzeichnet, enthalten Altakkumulatoren diese Blei (Pb), Cadmium (Cd) und/oder Quecksilber (Hg). Elektro- und Elektronikgeräte enthalten vielfach Batterien und Akkumulatoren, die auch nach dem Gebrauch nicht in den Altbatterien und Altakkumulato- Hausmüll dürfen.
  • Página 22: Aufstellen Und Anschließen

    de - Aufstellen und Anschließen Staubsauger zusammensetzen Vorteile der PowerUnit unten am Staubsauger: Sie haben 2 Möglichkeiten, den - sichere Abstellfunktion möglich Staubsauger komplett zusam- (siehe Kapitel „Gebrauch“, Ab- menzusetzen. schnitt „Abstellfunktion für kurze Saugpausen“) - Ergonomie (Entlastung des Handgelenkes) - komfortable Reinigung großer Flächen Vorteile der PowerUnit oben am...
  • Página 23: Powerunit Solo

    de - Aufstellen und Anschließen PowerUnit Solo Comfort-Handgriff aufstecken Abhängig vom gewählten Aufbau Ihres Staubsaugers können Sie den Comfort-Handgriff auf das Saugrohr oder auf die PowerUnit stecken. Für das schnelle und gezielte Aufsaugen von Krümeln oder Fusseln eignet sich die PowerUnit ohne Saugrohr und Elektrobürste.
  • Página 24: Powerunit Und Saugrohr Verbinden

    de - Aufstellen und Anschließen PowerUnit und Saugrohr ver- Schalten Sie den Staubsauger  binden mit dem Ein-/Ausschalter an der Vorderseite des Comfort- Abhängig vom gewählten Aufbau Handgriffes aus, wenn Sie die Ihres Staubsaugers befindet sich Teile voneinander trennen das Saugrohr oberhalb oder un- möchten.
  • Página 25: Akku Einsetzen

    de - Aufstellen und Anschließen Akku einsetzen Drücken Sie die Entriegelungs-  taste, wenn Sie die Teile von- Schieben Sie den Akku entlang  einander trennen möchten. der Führungen bis zum deutli- chen Einrasten in die PowerUnit. Drücken Sie die beiden Entrie- ...
  • Página 26: Elektrobürste Anschließen

    de - Aufstellen und Anschließen Elektrobürste anschließen Drücken Sie die Entriegelungs-  taste an der Elektrobürste, Abhängig vom gewählten Aufbau wenn Sie die Teile voneinander Ihres Staubsaugers stecken Sie trennen möchten, und ziehen den Stutzen der PowerUnit oder Sie den Stutzen aus der Elek- den Stutzen des Saugrohres in trobürste.
  • Página 27: Akku Laden (Ohne Wandmontage)

    de - Aufstellen und Anschließen Akku laden (ohne Wandmonta- Stecken Sie das Ladegerät in  eine Netzsteckdose. Sie können den Staubsauger ste- Der Ladevorgang beginnt. hend lagern und den Akku direkt Lesen Sie im Abschnitt „Anzei- laden. ge Akku-Ladezustand (beim La- Lesen Sie vor dem ersten Lade- den)“...
  • Página 28: Akku Laden (Mit Wandmontage)

    de - Aufstellen und Anschließen Akku laden (mit Wandmontage) Für die Wandmontage benöti- gen Sie einen geeigneten Sie können den Staubsauger in Standort in der Nähe einer frei- der mitgelieferten Wandhalterung en Netzsteckdose. lagern und den Akku dabei la- den. Sie können die mitgelieferte Wandhalterung an die Wand Lesen Sie vor dem ersten Lade-...
  • Página 29 de - Aufstellen und Anschließen Wandhalterung an die Wand Achten Sie darauf, dass Sie kei- kleben ne in der Wand verlegten Lei- tungen beschädigen. Im mitgelieferten Zubehörbeutel ist ein Klebestreifen enthalten. Wählen Sie einen Abstand von 104 cm vom unteren Rand der Wandhalterung zum Fußboden.
  • Página 30 de - Aufstellen und Anschließen Akku in Wandhalterung laden Entfernen Sie die zweite  Schutzfolie nach oben von dem Stecken Sie den Comfort-  Klebestreifen und kleben Sie Handgriff des zusammenge- die Wandhalterung an die setzten Staubsaugers in die Wand. Wandhalterung.
  • Página 31: Anzeige Akku-Ladezustand (Beim Laden)

    de - Aufstellen und Anschließen Anzeige Akku-Ladezustand (beim Laden) Der Ladezustand des Akkus wird an der PowerUnit angezeigt. Stecken Sie den Ladestecker in  den Kabelhalter an der Wand- halterung. Ladekapazität Anzeige ca. 0% - 34% blinkt unten langsam ca. 35% - 69% leuchtet unten, blinkt mittig langsam ca.
  • Página 32: Anzeige Akku-Ladezustand (Bei Gebrauch)

    de - Aufstellen und Anschließen Wenn der Akku voll geladen ist, schaltet sich die Anzeige Akku- Ladezustand aus, um Energie zu sparen. Wenn der Akku lange nicht ge- nutzt wurde und entladen ist, fällt er in einen Sicherheitsmo- dus. Beim Laden in der PowerUnit reagiert die Anzeige Akku-Ladezustand dann erst nach ca.
  • Página 33: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    - Verwendung des mitgelieferten Zubehörs 2 Zubehörteile des dreiteiligen Das Miele Bodenpflegesorti- Zubehörs können Sie beim Sau- ment bietet passende Zubehör- gen mit sich führen. teile für viele Spezialanwendun- gen (siehe Kapitel „Nachkaufba- res Zubehör“).     Saugpinsel Zubehörteil zum Absaugen...
  • Página 34: Elektrobürste Multi Floor Xxl

    de - Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Elektrobürste Multi Floor XXL Das beste Reinigungsergebnis auf Teppichen und Teppichbö- Beachten Sie in erster Linie die den erzielen Sie bei Verwen- Reinigungs- und Pflegeanwei- dung dieser roten Bürstenwalze. sungen Ihres Bodenbelagher- Für empfindliche Teppiche und stellers.
  • Página 35: Bürstenwalze Carpet Care

    de - Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Bürstenwalze Carpet Care Setzen Sie die Bürstenwalze Car- pet Care anstelle der eingesetz- Beachten Sie in erster Linie die ten Bürstenwalze in die Elektro- Reinigungs- und Pflegeanwei- bürste ein. sungen Ihres Bodenbelagher- stellers. Entriegeln Sie die Klappe seit- ...
  • Página 36: Gebrauch

    de - Gebrauch Ein- und Ausschalten Saugleistung wählen Wenn Sie den Akku in der Sie können die Saugleistung der  Wandhalterung geladen haben, jeweiligen Saugsituation anpas- nehmen Sie den Staubsauger sen. Durch Reduzierung der aus der Wandhalterung. Saugleistung verringern Sie die Schiebekraft an der Elektrobürs- Wenn Sie den Akku direkt gela- ...
  • Página 37: Teppichschonfunktion

    de - Gebrauch Teppichschonfunktion Abstellfunktion für kurze Saug- pausen Bei Stillstand des Staubsaugers (aus Sicherheitsgründen nur zu wird die Leistung der Elektro- bürste nach einigen Sekunden nutzen mit der PowerUnit unten automatisch verringert, um den am Staubsauger) Untergrund zu schonen. Wenn Sie mit der PowerUnit un- ten am Staubsauger saugen, Arbeitsbereich ausleuchten...
  • Página 38: Wartung

    - Wartung Bezugsquellen für Zubehörteile  Verletzungsgefahr durch rotierende Bürstenwalze. Original Miele Zubehörteile kön- Sie können sich an der rotie- nen Sie über den Miele Web- shop, den Miele Kundendienst renden Bürstenwalze verlet- oder Ihren Miele Fachhändler be- zen. ziehen.
  • Página 39: Filtersystem

    de - Wartung Filtersystem Reinigungsfunktion Comfort- Clean aktivieren Starten Sie vor jeder Leerung des Staubbehälters und bei abneh- mender Saugleistung eine Zwi- schenreinigung des Feinstaubfil- ters. Dadurch erreicht der Staubsau- ger sofort wieder das bestmögli- che Reinigungsergebnis. Drehen Sie den Feinstaubfilter ...
  • Página 40: Staubbehälter Leeren

    de - Wartung Staubbehälter leeren Wenn kein im Hausmüll verbo- tener Schmutz im Staubbehälter Leeren Sie den Staubbehälter ist, können Sie den Inhalt mit spätestens, wenn der Staub die Markierung MAX in dem Staub- dem Hausmüll entsorgen. behälter erreicht hat. Halten Sie den Staubbehälter ...
  • Página 41 de - Wartung Drehen Sie den Deckel des  Staubbehälters in Pfeilrichtung bis zum nächsten Anschlag. Nutzen Sie dazu die grauen Griffflächen. Führen Sie den Griff des Staub-  behälters von oben entlang der Führung auf den Stutzen der PowerUnit, bis der Staubbehäl- ter deutlich einrastet.
  • Página 42: Vorfilter Und Feinstaubfilter Reinigen

    de - Wartung Vorfilter und Feinstaubfilter rei- nigen Reinigen Sie beide Filter mindes- tens alle 3 Monate gründlich. Halten Sie sich bei den Reini- gungsvorgängen unbedingt an die beschriebene Reihenfolge. Entnehmen Sie den Staubbe-  hälter. Leeren Sie den Staubbehälter ...
  • Página 43 de - Wartung Entnehmen Sie den Feinstaub-   Schäden durch Reini- filter. gungsfehler. Der Vorfilter kann beschädigt  Schäden durch Reini- werden und seine Wirkung gungsfehler. verlieren. Der Feinstaubfilter kann be- Reinigen Sie den Vorfilter nicht schädigt werden und seine mit Wasser.
  • Página 44: Staubbehälter Reinigen

    de - Wartung Staubbehälter reinigen Reinigen Sie den Staubbehälter bei Bedarf. Entnehmen Sie den Staubbe-  hälter. Leeren Sie den Staubbehälter  über einem Abfalleimer und entnehmen Sie den Vorfilter nach oben. Reinigen Sie den Staubbehälter  Setzen Sie den Vorfilter in den ...
  • Página 45: Elektrobürste Reinigen

    de - Wartung Elektrobürste reinigen ner Schere. Zum Führen der Schere ist eine Führungsnut an der Bürstenwalze eingearbeitet. Die zerschnittenen Fäden und Haare werden anschließend beim Saugen vom Staubsauger aufge- saugt. Sie können die kleinen Laufrä- der bei sehr starker Verschmut- zung oder Blockade entnehmen und reinigen.
  • Página 46: Bürstenwalze Aus Der Elektrobürste Entnehmen

    Elektrobürste zu reini- umgekehrter Reihenfolge wie- gen. der zusammen. Akku austauschen Halten Sie einen Original Miele Li-Ion Akku AP01/AP02/AP03 (HX LA) bereit. Beachten Sie die Hinweise zum Umgang mit dem Akku und zur Entsorgung des Akkus in den Kapiteln „Sicherheitshinweise...
  • Página 47: Fehlermeldungen

    de - Fehlermeldungen  Verletzungsgefahr durch rotierende Bürstenwalze. Sie können sich an der rotierenden Bürstenwalze verletzen. Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Fehlerbehebung aus. Nut- zen Sie dazu den Ein-/Ausschalter am Comfort-Handgriff. Fehlermeldungen werden durch schnelles Blinken der Anzeige Akku- Ladezustand an der PowerUnit angezeigt.
  • Página 48 Schnelles Blinken Fehler „Überhitzung Akku“ oder Fehler „Ak- der unteren und ku nicht erkannt“ mittleren Anzeige Warten Sie ca. 30 Minuten, bevor Sie den  Staubsauger wieder einschalten. Setzen Sie einen Original Miele Li-Ion Ak-  ku AP01/AP02/AP03 (HX LA) ein.
  • Página 49: Was Tun, Wenn

    de - Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im tägli- chen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten sparen, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Página 50 Gebrauchsanweisung beschrieben (siehe Kapitel „Aufstellen und Anschlie- ßen“, Abschnitte „Allgemeine Hinweise zum Akku“ und „Akku laden“). Es ist kein Original Miele Akku eingesetzt. Setzen Sie einen Original Miele Li-Ion Ak-  ku AP01/AP02/AP03 (HX LA) ein. Der erste Ladevorgang des Akkus wurde außerhalb der PowerUnit durchgeführt.
  • Página 51 de - Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Die Bürstenwalze Die eingesetzte Bürstenwalze passt nicht dreht sich nicht. optimal zum Untergrund. Wählen Sie eine niedrigere Leistungsstufe  (siehe Kapitel “Gebrauch“, Abschnitt “Saugleistung wählen“). Setzen Sie die graue Bürstenwalze Carpet ...
  • Página 52 de - Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Die Reinigungs- Der Staubbehälter ist voll. leistung ist Leeren und reinigen Sie den Staubbehäl-  schlecht. ter (siehe Kapitel „Wartung“). Die Elektrobürste ist verschmutzt/verstopft. Reinigen Sie die Elektrobürste (siehe Ka- ...
  • Página 53: Kundendienst

    - Kundendienst Kontakt bei Störungen Bei Störungen, die Sie nicht selbst beheben können, benach- richtigen Sie Ihren Miele Fach- händler oder den Miele Kunden- dienst. Die Kontaktdaten des Miele Kundendienstes finden Sie am Ende dieses Dokumentes. Garantie Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
  • Página 54: Garantie - Deutschland

    Garantieleistungen und Ersatzlieferungen aus Garantiegründen bewirken keine Verlängerung der Garantieperiode. II. Voraussetzung der Garantie 1. Das Gerät wurde über den autorisierten Fachhandel oder direkt über Miele in einem EU-Land, der Schweiz oder Norwegen bezogen und ist auch dort aufgestellt. 2. Auf Anfrage des Kundendiensttechnikers ist der Garantienachweis (Kaufrechnung oder ausgefüllte Garantiekarte) vorzulegen.
  • Página 55: Pflege

    de - Pflege  Verletzungsgefahr durch  Schäden durch ungeeigne- rotierende Bürstenwalze. te Reinigungsmittel. Sie können sich an der rotie- Alle Oberflächen sind kratz- renden Bürstenwalze verlet- empfindlich. Alle Oberflächen zen. können sich verfärben oder verändern, wenn sie mit unge- Schalten Sie den Staubsauger eigneten Reinigungsmitteln in vor jeder Reinigung aus.
  • Página 56: Nachkaufbares Zubehör

    Compact (HX SEB) Bezugsquellen für Zubehörteile Zur intensiven Reinigung von Au- tositzen und mit Teppichboden Original Miele Zubehörteile kön- belegten Treppenstufen. nen Sie über den Miele Web- shop, den Miele Kundendienst Softwalze Hardfloor Care oder Ihren Miele Fachhändler be- (HX HC) ziehen.
  • Página 57 de - Nachkaufbares Zubehör Zusatzakku AP01/AP02/AP03 Setzen Sie die Softwalze Hard- (HX LA) floor Care anstelle der eingesetz- ten Bürstenwalze in die Elektro- Zur Verdoppelung der Nutzungs- bürste ein (siehe Kapitel „War- dauer des Staubsaugers. tung“, Abschnitt „Bürstenwalze Beachten Sie vor dem ersten aus der Elektrobürste entneh- Ladevorgang unbedingt das Ka- men“).
  • Página 58: Technische Daten

    de - Technische Daten Staubsauger Leistung Gebläse 275 W Leistung Bodendüse 35 W Spannung Bodendüse 18 VDC Ladegerät Input (Primärseite) 100 - 240 V ~ 50-60 Hz Output (Sekundärseite) 29,38 VDC, 0,7 A Leistung 20,6 W Akku Batteriezellenart Lithium-Ionen Nennspannung 25,2 VDC Energieinhalt 66 Wh...
  • Página 59 en - Contents Warning and Safety instructions..............61 Safety instructions and warnings for AP01/AP02/AP03 battery, LG01/LG02 charger and LS03 battery charger cradle (optional accessory, see “Optional accessories”) ....................... 66 Guide to the appliance ..................72 Caring for the environment ................74 Illustrations ......................
  • Página 60 en - Contents Problem solving guide ..................87 Service........................ 90 Contact in case of malfunction ................90 Warranty ......................90 Cleaning and care ..................... 90 Optional accessories ..................91 Purchasing accessories ..................91...
  • Página 61: Warning And Safety Instructions

    “Installation and connection” section as well as the safety instructions and warnings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
  • Página 62 en - Warning and Safety instructions Correct application  This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in domestic households and similar residential environments. This vacuum cleaner is not suitable for use on construction sites.  This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning of carpets, rugs and robust hard flooring.
  • Página 63 50 Hz and 60 Hz.  The mains electrical plug must be fitted with an appro- priate fuse.  While the vacuum cleaner is under warranty, repairs should only be undertaken by a Miele authorised service technician. Otherwise the warranty will be invalidated.
  • Página 64 Electrobrush (included as standard) or in the bottom of the Electro Compact handheld brush (optional accessory).  Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. Correct use ...
  • Página 65 en - Warning and Safety instructions  Do not use the Multi Floor XXL Electrobrush (included as standard) or the Electro Compact handheld brush (optional accessory) at head height.  Do not vacuum at head height and do not let the suction get anywhere near a person's head. ...
  • Página 66: Safety Instructions And Warnings For Ap01/Ap02/Ap03 Battery, Lg01/Lg02 Charger And Ls03 Battery Charger Cradle (Optional Accessory, See "Optional Accessories")

    en - Warning and Safety instructions Safety instructions and warnings for AP01/AP02/AP03 battery, LG01/LG02 charger and LS03 battery charger cradle (optional accessory, see “Optional accessories”) Safety with children  People (including children) with reduced physical, sens- ory or mental capabilities, or lack of experience or know- ledge, who are unable to use the LG01/LG02 charger or LS03 charger cradle safely may only use this vacuum cleaner if they are supervised whilst using it or have been...
  • Página 67 The function and operation of the protective measures provided in the domestic electrical installation and in this Miele product must also be maintained in isolated opera- tion or in operation that is not synchronised with the mains power supply, or these measures must be replaced by equivalent measures in the installation.
  • Página 68 en - Warning and Safety instructions  Charge and use the AP01/AP02/AP03 battery at an am- bient temperature between 0 °C and 45 °C. Using the AP01/AP02/AP03 battery outside of this ambient temperature range will limit its performance.  Only the LG01/xx or LG02/xx charger included or the LS03/xx charger cradle included or purchased as an op- tional accessory should be used to charge the AP01/AP02/ AP03 battery.
  • Página 69 The user is permitted to transport the AP01/AP02/AP03 battery by road without having to observe any further requirements. Please contact the Miele Customer Service Department before sending the AP01/AP02/AP03 battery. Only send AP01/AP02/ AP03 batteries that are undamaged and have been fully run down.
  • Página 70 en - Warning and Safety instructions  Do not cause a short circuit by bridging the contacts of the AP01/AP02/AP03 battery, either unintentionally or de- liberately.  Do not allow the AP01/AP02/AP03 battery to come into contact with liquids.  Disposing of the AP01/AP02/AP03 battery: remove the AP01/AP02/AP03 battery from the vacuum cleaner.
  • Página 71 Miele” logo on the packaging. The manufacturer cannot otherwise guarantee the safety of the product.  Miele can only guarantee the safety of the appliance when genuine Miele replacement parts are used. Faulty components must only be replaced with genuine Miele re- placement parts.
  • Página 72: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Página 73 en - Guide to the appliance a Fine dust filter (HX FSF-2) b Pre-filter c Dust container d Dust container flap e PowerUnit with a connection at the bottom for the battery, a connector at the bottom for the suction tube and Electrobrush, and a connector at the top for the suction tube and Comfort handle f Release buttons for battery (on both sides of the battery) g Charging socket (at the bottom of the battery)
  • Página 74: Caring For The Environment

    Miele, free of charge. By law, you are solely responsible for deleting any personal data from the old appliance prior to disposal. You are legally obliged...
  • Página 75: Disposing Of Old Batteries

    en - Caring for the environment Disposing of old batteries In many cases, electrical and electronic appliances contain batteries which must not be disposed of with house- hold waste after use. You are legally ob- liged to remove any old batteries which are not securely enclosed by the appli- ance and take them to a suitable collec- tion point (e.g.
  • Página 76: Illustrations

    Tip: This configuration is particularly Illustrations suitable when using the 3-piece ac- The illustrations referred to in the text cessory set (see “Using the accessories are shown on the fold-out pages at supplied”). the end of these operating instruc- Connecting the Comfort handle tions.
  • Página 77: Inserting The Battery

     Push the PowerUnit connector into General battery information the suction tube from above until it The rechargeable battery is supplied audibly clicks into place (right image not fully charged. detail). Charge the battery completely before using it for the first time. Allow approx- ...
  • Página 78: Charging The Battery (With Wall Mounting)

     Swing the vacuum cleaner forwards Be careful not to damage any cables until the Electrobrush connector aud- laid in the wall. ibly clicks into place.  Attach the wall bracket to the wall  Plug the supplied charging cable into (Fig.
  • Página 79: Battery Charging State Indicator (While Charging)

     Plug the charging plug of the sup- If the battery has not been used for a plied charging cable into the charging long time and has run down, it will go socket on the bottom of the battery. into safe mode. As a result, the battery charging state indicator will only re- ...
  • Página 80: Using The Supplied Accessories

    For optimum cleaning results on ordin- (Fig. 19) ary carpets and rugs, use this red roller brush. Miele offers a range of suitable ac- When cleaning delicate carpets and cessories for many special applica- rugs, we recommend using the grey tions (see “Optional accessories”).
  • Página 81: Selecting The Suction Power Level

     If you have charged the battery dir- Carpet protective function ectly, unplug the charger from the When the vacuum is at a standstill, the charging socket on the bottom of the power of the Electrobrush is reduced battery. automatically after a few seconds, to protect the floor surface.
  • Página 82: Maintenance

    Maintenance With 3D4U, Miele also offers free ac- cessories to download for your 3D  Risk of injury caused by rotating printer (www.miele.com, Service, roller brush. 3D4U). You can injure yourself on the rotat- ing roller brush. Switch the vacuum cleaner off before doing any maintenance work.
  • Página 83: Emptying The Dust Container

    Emptying the dust container Cleaning the pre-filter and fine dust (Fig. 27-31) filter (Fig. 32-35) Empty the dust container at the latest Clean both filters thoroughly at least when the dust has reached the MAX once every 3 months. marking on the dust container. When cleaning them, it is essential to ...
  • Página 84: Cleaning The Dust Container

     Empty the fine dust filter by carefully  Empty the dust container over a bin tapping the rubberised lower edge. and lift the pre-filter upwards to re- move it (Fig. 32).  Turn the fine dust filter slightly while ...
  • Página 85: Replacing The Rechargeable Battery

    Electrobrush.  Reassemble the Electrobrush in re- verse order. Replacing the rechargeable battery An original Miele AP01/AP02/AP03 lith- ium-ion rechargeable battery (HX LA) is required. Follow the instructions regarding the handling and disposal of rechargeable batteries found in the following sec- tions: “Warning and safety”, “Caring...
  • Página 86: Error Messages

    The bottom and middle “Battery overheating” or “Battery not recognized” er- indicators are flashing quickly  Wait for approximately 30 minutes before switch- ing the vacuum cleaner back on again.  Insert an original Miele AP01/AP02/AP03 lithium- ion rechargeable battery (HX LA).
  • Página 87: Problem Solving Guide

    (see “Installation and con- nection” – “General battery information” and “Charging the battery”). An original Miele battery has not been inserted.  Insert an original Miele AP01/AP02/AP03 lithium- ion rechargeable battery (HX LA). The battery was not placed in the PowerUnit when charging it for the first time.
  • Página 88 Problem Cause and remedy The cleaning perform- The dust container is full. ance is poor.  Empty and clean the dust container (see “Mainten- ance”). The Electrobrush is dirty/blocked.  Clean the Electrobrush (see “Maintenance – Cleaning the Electrobrush” and “Removing the roller brush from the Electrobrush”).
  • Página 89 Problem Cause and remedy The vacuum cleaner You have configured the vacuum cleaner with the keeps falling over. PowerUnit at the top.  Reassemble the vacuum cleaner so that it is con- figured with the PowerUnit at the bottom (see “In- stallation and connection –...
  • Página 90: Service

    For information on the appliance war- Follow the special cleaning instruc- ranty specific to your country, please tions for the dust container in the contact Miele. See end of this docu- “Maintenance” section. ment for address. The vacuum cleaner and all plastic ac-...
  • Página 91: Optional Accessories

    Purchasing accessories For cleaning delicate hard floors. Original Miele accessories are available Insert the Hardfloor Care soft roller into from the Miele webshop, the Miele Cus- the Electrobrush instead of the roller tomer Service Department and from brush fitted as standard (see “Mainten- your Miele dealer.
  • Página 92 Crevice nozzle, 560 mm (SFD 20) Flexible crevice nozzle for vacuuming hard to reach places. AP01/AP02/AP03 additional battery (HX LA) For doubling the amount of time the va- cuum cleaner can be used for. Before charging for the first time, you must read the information in “Installa- tion and connection”...
  • Página 93 es - Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............. 95 Instrucciones y advertencias de seguridad para la batería AP01/AP02/AP03, el cargador LG01/LG02 y la base de carga LS03 (pueden adquirirse por sepa- rado, ver capítulo "Accesorios especiales (no incluidos)") ......... 100 Descripción del aparato..................
  • Página 94 es - Contenido ¿Qué hacer si...? ....................122 Servicio Post-venta ................... 125 Contacto en caso de anomalías................125 Garantía ....................... 125 Accesorios especiales (no incluidos) .............. 126...
  • Página 95: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    «Emplazamiento y conexión» así como las advertencias e indicaciones de seguridad. Miele no se hace responsable de los daños causados debido al incumplimiento de estas indicaciones. Guarde las instrucciones de manejo y entréguelas al nue- vo propietario en caso de vender posteriormente el apa- rato.
  • Página 96 es - Advertencias e indicaciones de seguridad  Este aspirador es válido para la limpieza diaria de alfom- bras, moquetas y suelos duros resistentes.  Este aspirador no está diseñado para ser utilizado en exteriores.  Este aspirador es apto para el uso en alturas hasta 4000 m sobre el nivel del mar.
  • Página 97 16 A o 10 A como mínimo.  Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el período de garantía deberá ser realizado exclusivamente por un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
  • Página 98 No utilice nunca un aspirador defectuoso.  El cepillo eléctrico MultiFloor XXL de Miele y el cepillo eléctrico Compact de mano (según el modelo) son apara- tos adicionales que se accionan con motor, especiales pa- ra estos aspiradores de Miele.
  • Página 99 es - Advertencias e indicaciones de seguridad  No introduzca la mano en el rodillo del cepillo eléctrico Multi Floor XXL suministrado de serie ni en el cepillo eléc- trico manual Electro Compact (accesorio especial, no in- cluido).  No aspire cerca de la cabeza con el cepillo eléctrico Multi Floor XXL (de serie) y el cepillo eléctrico manual Elec- tro Compact (accesorio especial, no incluido).
  • Página 100: Instrucciones Y Advertencias De Seguridad Para La Batería Ap01/Ap02/Ap03, El Cargador Lg01/Lg02 Y La Base De Carga Ls03 (Pueden Adquirirse Por Sepa- Rado, Ver Capítulo "Accesorios Especiales (No Incluidos)")

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad Instrucciones y advertencias de seguridad para la ba- tería AP01/AP02/AP03, el cargador LG01/LG02 y la ba- se de carga LS03 (pueden adquirirse por separado, ver capítulo "Accesorios especiales (no incluidos)") Niños en casa ...
  • Página 101 EN 50160 u otra similar. Las medidas de protección previstas en la instalación do- méstica y en este producto de Miele deberán quedar tam- bién garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sin- cronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
  • Página 102 es - Advertencias e indicaciones de seguridad  Para cargar la batería AP01/AP02/AP03, utilice única- mente el cargador LG01/xx o LG02/xx suministrado con el aspirador y la estación de carga LS03/xx adquirida como accesorio especial (no incluida en el suministro). xx significa 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07 o 08 y, por tanto, la variante de su cargador LG01/LG02 y su base de carga LS03.
  • Página 103 es - Advertencias e indicaciones de seguridad  La batería de iones de litio AP01/AP02/AP03 está sujeta a la normativa de la ley de mercancías peligrosas. La bate- ría AP01/AP02/AP03 puede ser transportada por el usuario en la carretera sin más requisitos. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta antes de enviar la batería AP01/ AP02/AP03.
  • Página 104 es - Advertencias e indicaciones de seguridad  Reciclaje de la batería AP01/AP02/AP03: retire la batería AP01/AP02/AP03 del aspirador. Para evitar cortocircuitos, aísle los componente de metal con cinta adhesiva. Dese- che la batería AP01/AP02/AP03 en el punto de recogida pertinente.
  • Página 105 - Advertencias e indicaciones de seguridad Accesorios y repuestos  Utilice exclusivamente accesorios con el logo «ORIGI- NAL Miele» en su embalaje. Solo así el fabricante puede garantizar su seguridad.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguri- dad, solo con las piezas de sustitución originales.
  • Página 106: Descripción Del Aparato

    es - Descripción del aparato...
  • Página 107 es - Descripción del aparato a Filtro para el polvo fino (HX FSF-2) b Prefiltro c Depósito recogepolvo d Tapa del depósito recogepolvo e PowerUnit con conexión en la parte inferior para la batería, conexión en la parte inferior para el tubo de aspiración y el cepillo eléctrico y conexión en la parte superior para el tubo de aspiración y el mango Comfort f Teclas de desbloqueo para la batería (a ambos lados del aspirador) g Enchufe de carga (en la parte inferior de la batería)
  • Página 108: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el único responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar. La ley obliga a retirar sin des- truir las pilas y baterías utilizadas que...
  • Página 109: Entrega De Baterías Y Acumuladores Inservibles

    Su contribución a la protección del medio ambiente Entrega de baterías y acumula- dores inservibles Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen multitud de pilas y baterías que tampoco pueden desecharse en la basura doméstica después del uso. Es- tá legalmente obligado a retirar las ba- terías y acumuladores inservibles inclui- dos en el aparato y a entregarlos en un punto de recogida local adecuado...
  • Página 110: Indicación Respecto A Las Ilustraciones

    Consejo: Este montaje es Indicación respecto a las ilus- especialmente adecuado para el uso traciones del porta-accesorios (ver capítulo "Uso Las ilustraciones que se indican en los de los accesorios especiales (no inclui- capítulos se encuentran al final de las dos)").
  • Página 111: Colocar La Batería

    guito de la PowerUnit hasta que haya cerlo, necesitará aprox. 4 horas. encajado por completo (ver detalle de Asegúrese de realizar esta primera car- la izquierda). ga en la PowerUnit para activar la bate- ría.  Encaje el manguito de la PowerUnit desde arriba en el tubo de aspiración Una vez está...
  • Página 112: Cargar La Batería (Con Montaje En Pared)

    Cómo pegar el soporte a la pared Continúe leyendo el aparato "Indica- (fig. 13 + 15) ción del estado de carga (durante la carga)". En al bolsa de los accesorios que se suministran con el aparato se incluye Cargar la batería (con montaje en pa- una tira adhesiva.
  • Página 113: Indicación Del Estado De Carga De La Batería (Durante La Carga)

    Comienza el proceso de carga. En caso de no utilizar la batería duran- te un periodo de tiempo largo y de Cuando desee retirar el aspirador, pue- que esté cargada, esta entrará en mo- de guardar la clavija de carga en el so- do Seguridad.
  • Página 114: Uso De Los Accesorios Suministrados

    Uso de los accesorios suminis- aspiración diaria de alfombras, moque- trados (fig. 19) tas y suelos duros con el rodillo rojo de Miele le ofrece un amplio surtido de serie. accesorios para multitud de aplicacio- El mejor resultado de limpieza en al- nes especiales (ver el capítulo «Acce-...
  • Página 115: Manejo

     Cierre y bloquee la tapa. lizado se adapta automáticamente el consumo de potencia del cepillo eléctri- Manejo co, lo que afecta también al ruido de funcionamiento. Conexión y desconexión (fig. 24) Función de cuidado de alfombras  Retire el aspirador del soporte de la En estado de reposo, la potencia del pared, si desea cargar la batería den- cepillo eléctrico se reduce automática-...
  • Página 116: Mantenimiento

    Miele, del Servicio Post-venta Gracias ello el aspirador alcanza inme- Miele o de un distribuidor Miele espe- diatamente de nuevo el mejor resultado cializado. de limpieza posible.
  • Página 117: Vaciar El Depósito Recogepolvo

    Vaciar el depósito recogepolvo  Introduzca el mango del depósito re- (fig. 27-31) cogepolvo desde arriba en los man- guitos de la PowerUnit a lo largo de la Vacíe el depósito recogepolvo como guía, hasta que el depósito recoge- muy tarde cuando el polvo alcance la polvo encaje a la perfección (fig.
  • Página 118: Limpiar El Depósito Recogepolvo

     Coloque de nuevo el prefiltro en el  Daños producidos por una lim- depósito recogepolvo (fig. 34). pieza errónea.  Para ello, guíe las ayudas de inser- El filtro para el polvo fino podría re- ción (flechas) una hacia la otra y vuel- sultar dañado y perder efectividad.
  • Página 119: Sustituir La Batería

    Sustituir la batería los que se hayan enrollado en el rodi- Tenga preparada una batería de litio llo con cerdas. El rodillo dispone de Original de Miele AP01/AP02/AP03 (HX una ranura para introducir la tijera. LA). Finalmente al aspirar el aspirador elimi- Para manejar la batería y desecharla,...
  • Página 120: Mensajes De Anomalía

    Mensajes de anomalía  Peligro de lesiones debido a la rotación del rodillo de cerdas. Podría dañarse con el cepillo giratorio de cerdas. Antes de solucionar una anomalía, desconecte el aspirador. Para hacerlo, utilice el interruptor de Conexión/Desconexión del mango Comfort. Las anomalías se indican a través de parpadeos rápidos de la indicación del esta- do de carga de la batería en la PowerUnit.
  • Página 121 Problema Causa y solución Parpadeo rápido de los Anomalía "Batería sobrecalentada" o "Batería no de- indicadores inferior y tectada central  Espere aprox. 30 minutos antes de volver a conec- tar el aspirador.  Inserte una batería de iones de litio AP01/AP02/ AP03 (HX LA).
  • Página 122: Qué Hacer Si

    (ver capítulo "Instalación y conexión", apar- tado "Consejos generales sobre la batería y cómo cargar la batería"). No se ha colocado una batería original de Miele.  Inserte una batería de iones de litio AP01/AP02/ AP03 (HX LA). El primer proceso de carga de la batería se realizó...
  • Página 123 Problema Causa y solución La potencia de limpieza El depósito recogepolvo está lleno. no es lo suficientemen-  Vacíe y limpie el depósito de polvo (véase el capí- te buena. tulo "Mantenimiento"). El cepillo eléctrico está sucio/obstruido.  Limpie el cepillo eléctrico (ver capítulo "Manteni- miento", apartados "Limpieza del cepillo eléctrico"...
  • Página 124 Problema Causa y solución El cepillo eléctrico se El cepillo eléctrico está sobrecargado, p. ej. sobre desconecta automáti- una alfombra de pelo largo. camente.  Desconecte el aspirador y conéctelo a un nivel de potencia más bajo. Para hacerlo, utilice el interrup- tor de Conexión/Desconexión del mango Comfort.
  • Página 125: Servicio Post-Venta

    En caso de anomalías, que no pueda Podría dañarse con el cepillo girato- solucionar usted mismo, informe a su rio de cerdas. distribuidor Miele o al Servicio Post- Desconecte el aspirador antes de venta de Miele. cada limpieza. Para hacerlo, utilice el Al final de este documento encontrará...
  • Página 126: Accesorios Especiales (No Incluidos)

    Rodillo blando Hardfloor Care online de Miele, del Servicio Post-venta (HX HC) Miele o de un distribuidor Miele espe- Para la limpieza de suelos duros delica- cializado. dos. Sabrá qué accesorios son originales de Introduzca el rodillo blando Hardfloor Miele porque en su embalaje encontrará...
  • Página 127 Tobera para colchones (SMD 10) resultado de limpieza posible (ver capí- tulo "Mantenimiento", apartado "Lim- Para aspirar cómodamente colchones y pieza del prefiltro y del filtro para el muebles tapizados y sus ranuras. polvo fino"). Cepillo para láminas / radiadores (SHB 30) Para eliminar el polvo de los nervios de los radiadores, estanterías estrechas o...
  • Página 128 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............130 Consignes de sécurité et avertissements pour la batterie AP01/AP02/AP03, le chargeur LG01/LG02 et le socle de charge LS03 (peuvent être achetés sépa- rément, voir chapitre « Accessoires disponibles en option ») ......136 Description de l'appareil...................
  • Página 129 fr - Table des matières En cas d'anomalie ..................... 158 Service après-vente ..................161 Contact en cas d'anomalies................161 Garantie ....................... 161 Entretien ......................161 Accessoires en option ..................162 Commande d'accessoires................... 162...
  • Página 130: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    « Instal- lation et raccordement » et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
  • Página 131 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Cet aspirateur est destiné à une utilisation à la maison ou de type domestique. Cet aspirateur ne doit pas être uti- lisé sur un chantier, en extérieur.  Cet aspirateur est conçu pour l'aspiration quotidienne des tapis, moquettes et sols durs peu fragiles.
  • Página 132 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants  Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plas- tique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Te- nez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
  • Página 133 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique  Cet appareil fonctionne avec une tension de 25,2 V. L'aspirateur est un appareil de la classe de protection III. Appareil à très basse tension de sécurité (TBTS) avec dis- positif de protection contre les chocs électriques et blo- cage des niveaux de tension supérieurs à...
  • Página 134 - Consignes de sécurité et mises en garde  L'électrobrosse Miele Multi Floor XXL fournie de série et l'électrobrosse manuelle Miele Electro Compact disponible en option sont des dispositifs supplémentaires motorisés, spécialement conçus pour ces aspirateurs Miele. Pour des raisons de sécurité, toute utilisation de l'aspirateur avec...
  • Página 135 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Précautions d'utilisation  N'utilisez pas l'aspirateur sans le collecteur, le préfiltre et le filtre à poussières fines.  Ne mettez pas les mains dans le rouleau de l'électro- brosse Multi Floor XXL fournie de série et de l'électro- brosse manuelle Electro Compact qui peut être achetée en option.
  • Página 136: Consignes De Sécurité Et Avertissements Pour La Batterie Ap01/Ap02/Ap03, Le Chargeur Lg01/Lg02 Et Le Socle De Charge Ls03 (Peuvent Être Achetés Sépa- Rément, Voir Chapitre « Accessoires Disponibles En Option »)

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Consignes de sécurité et avertissements pour la batte- rie AP01/AP02/AP03, le chargeur LG01/LG02 et le socle de charge LS03 (peuvent être achetés séparément, voir chapitre « Accessoires disponibles en option ») Précautions à prendre avec les enfants ...
  • Página 137 EN 50160 ou comparable. Les mesures de protection prévues dans l'installation do- mestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionne- ment en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures...
  • Página 138 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Chargez et utilisez la batterie AP01/AP02/AP03 à une température ambiante comprise entre 0 °C et 45° C. L'utilisation de la batterie AP01/AP02/AP03 en dehors de cette plage de température ambiante entraînera une limita- tion des performances.
  • Página 139 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  N'utilisez en aucun cas la batterie AP01/AP02/AP03 si vous vous apercevez qu'une odeur inhabituelle s'en dé- gage, que du liquide en ressort, qu'elle chauffe fortement ou qu'elle se décolore ou se déforme. La batterie AP01/ AP02/AP03 doit être immédiatement éliminée.
  • Página 140 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Ne démontez pas la batterie AP01/AP02/AP03.  Ne provoquez pas de court-circuit de la batterie AP01/ AP02/AP03 en pontant les contacts intentionnellement ou par mégarde.  Ne placez pas la batterie AP01/AP02/AP03 en contact avec des liquides.
  • Página 141 Accessoires et pièces détachées  N'utilisez que des filtres et des accessoires portant le lo- go « Original Miele » sur l'emballage. Le fabricant peut ga- rantir votre sécurité dans ces conditions exclusivement.  Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité...
  • Página 142: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Página 143 fr - Description de l'appareil a Filtre à poussières fines (HX FSF-2) b Préfiltre c Collecteur d Trappe du collecteur de poussière e Bloc moteur PowerUnit avec connexion en bas pour la batterie, connexion en bas pour le tube d'aspiration et l'électrobrosse et connexion en haut pour le tube d'aspiration et la poignée Comfort.
  • Página 144: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Recyclage de l’emballage mis en place par votre commune, votre Nos emballages protègent votre appa- revendeur ou Miele, ou rapportez votre reil des dommages qui peuvent survenir appareil dans un point de collecte spé- pendant le transport. Nous les sélec- cialement dédié...
  • Página 145 Votre contribution à la protection de l'environnement collecte sélective des piles et accumu- Reprise des piles et des accu- lateurs usagés facilite leur traitement et mulateurs usagés leur recyclage. Les appareils électriques et électro- niques contiennent de nombreuses piles et accumulateurs qui ne peuvent pas être jetés aux ordures ménagères après utilisation.
  • Página 146: Références Des Croquis

    Monter la poignée Comfort Références des croquis (croquis 03) Vous trouverez les croquis signalés En fonction de la configuration sélec- aux différents chapitres dans les vo- tionnée de votre aspirateur, vous pou- lets en fin de mode d'emploi. vez insérer la poignée Comfort sur le tube d’aspiration ou sur le bloc moteur Installation et raccordement PowerUnit.
  • Página 147: Mise En Place De La Batterie

     Insérez le raccord du PowerUnit de- Remarques générales concernant la batterie puis le haut dans le tube d’aspiration, jusqu’à ce que le raccord s’enclenche À la livraison, la batterie n’est pas com- (voir image de droite). plètement chargée. Chargez complètement la batterie avant ...
  • Página 148: Charger La Batterie (Avec Montage Mural)

     Basculez l’aspirateur vers l’avant, jus- Veillez à ne pas endommager les qu’à ce que le raccord de l’électro- câbles posés dans le mur. brosse s’enclenche.  Fixez le support mural au mur (cro-  Branchez la fiche du chargeur du quis 14).
  • Página 149: Témoin De Charge De La Batterie (En Charge)

     Branchez la fiche de charge du câble Si la batterie n’a pas été utilisée pen- de chargement fourni dans la prise de dant une longue période et qu’elle est charge située sous la batterie. déchargée, elle passe en mode sécu- rité.
  • Página 150: Utilisation Des Accessoires Fournis

    La gamme d'accessoires pour aspira- pis, moquettes et sols durs peu fragiles. teurs Miele propose à ses clients un Le meilleur résultat de nettoyage des ensemble d'accessoires et autres sets tapis et moquettes est obtenu en utili- (voir chapitre « Accessoires en op-...
  • Página 151: Utilisation

     Sortez la brosse cylindrique insérée Min. Niveau de puissance le plus faible pour les faibles salis- sures  Réinsérez la brosse cylindrique Car- pet Care. Niveau de puissance moyen pour les salissures normales  Fermez et verrouillez la trappe. Max.
  • Página 152: Maintenance

    Commande d'accessoires qu'à ce que le raccord de l'électro- Vous pouvez commander les acces- brosse s'enclenche. soires Miele via la boutique en ligne Miele, auprès du service après-vente ou L'aspirateur est bien en place, l'électro- en vous adressant à votre revendeur brosse s'éteint et la batterie est épar-...
  • Página 153: Activation De La Fonction De Nettoyage Comfortclean

     Tournez le capot du collecteur à Activation de la fonction de net- toyage ComfortClean (croquis 26) poussière dans le sens de la flèche jusqu’à la prochaine butée. Utilisez Lancez un nettoyage intermédiaire du les surfaces de préhension grises à filtre à...
  • Página 154: Nettoyer Le Collecteur

     Tournez le couvercle du collecteur à  Dommages dus à des erreurs de poussière au-delà de la butée jusqu'à nettoyage. ce que la flèche pointe vers le haut a Le préfiltre peut être endommagé et (croquis 32). perdre son effet. ...
  • Página 155: Nettoyer L'électrobrosse

     Prenez des ciseaux pour couper les Conservez une batterie rechargeable Li- fils, les poils et les cheveux enroulés Ion d'origine Miele à portée de main autour de la brosse rotative. Une rai- AP01/AP02/AP03 (Désignation : HX LA). nure de guidage sur la brosse rotative Respectez les consignes spéciales...
  • Página 156: Messages D'erreur

    Messages d'erreur  Risque de blessure induit par la rotation de la brosse cylindrique. Vous risquez de vous blesser sur la brosse cylindrique rotative. Désactivez l'aspirateur avant chaque élimination des anomalies. Utilisez pour ce faire le bouton Marche/Arrêt sur la poignée Comfort. Les messages d'avertissement s'affichent par un clignotement rapide du témoin de l'état de charge de la batterie sur le PowerUnit.
  • Página 157 Cause et solution Clignotement rapide du Erreur « Batterie en surchauffe » ou « Batterie non témoin du bas et du mi- détectée » lieu  Attendez environ 30 minutes avant de remettre l’aspirateur en marche.  Insérez une batterie Miele AP01/AP02/AP03 (HX LA) Li-Ion d’origine.
  • Página 158: En Cas D'anomalie

    (voir chapitre « Installation et raccordement », section « Informations géné- rales sur la batterie », « Charge de la batterie »). Aucune batterie Miele d’origine n’est utilisée.  Insérez une batterie Miele AP01/AP02/AP03 (HX LA) Li-Ion d’origine. Le premier processus de charge de la batterie a été...
  • Página 159 Problème Cause et solution Le nettoyage n'est pas Le collecteur est plein. efficace ?  Videz et nettoyez le collecteur (voir chapitre « Maintenance »). L’électrobrosse est sale/obstruée.  Nettoyez l'électrobrosse (voir chapitre « Mainte- nance », sections « Nettoyer l'électrobrosse » et « Retirer la brosse cylindrique de l'électrobrosse »). La performance de net- Le filtre à...
  • Página 160 Problème Cause et solution L'électrobrosse s'arrête L'électrobrosse est en surcharge, par ex. sur un tapis toute seule. à poils longs.  Eteignez l'aspirateur et rallumez-le à puissance ré- duite. Utilisez pour ce faire le bouton Marche/Arrêt sur la poignée Comfort. L'aspirateur bascule.
  • Página 161: Service Après-Vente

     Risque d’électrocution lié à la pareil selon les modalités de vente par tension réseau. le revendeur ou par Miele pour une pé- La présence d'humidité sur le char- riode de 24 mois. geur peut provoquer des décharges Pour plus d'informations reportez-vous électriques.
  • Página 162: Accessoires En Option

    Commande d'accessoires Brosse souple Hardfloor Care Vous pouvez commander les acces- (HX HC) soires Miele via la boutique en ligne Miele, auprès du service après-vente ou Idéale pour l’entretien des sols durs en vous adressant à votre revendeur sensibles.
  • Página 163 Suceur plat pour matelas (SMD 10) Filtre à poussières fines (HX FSF-2) Pour nettoyer confortablement les ma- Remplacez le filtre à poussières fines telas et canapés jusque dans les re- standard après environ 3 ans afin de coins. continuer à obtenir le meilleur résultat de nettoyage possible (voir chapitre Brosse pour radiateurs et interstices « Entretien », section « Nettoyage du...
  • Página 164 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze..............166 Indicazioni di sicurezza e avvertenze per batteria AP01/AP02/AP03, caricabat- terie LG01/LG02 e stazione di ricarica LS03 (acquistabile successivamente, v. cap. "Accessori su richiesta") ................172 Descrizione apparecchio .................. 178 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........180 Nota relativa alle immagini ................
  • Página 165 it - Indice Cosa fare se....................... 194 Assistenza tecnica .................... 197 Contatti in caso di guasto ................... 197 Garanzia ......................197 Pulizia / Manutenzione..................197 Accessori su richiesta..................198 Fonti di riferimento per accessori ................ 198...
  • Página 166: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    Si evitano così danni e ri- schi per sé e altre persone. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressa- mente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo "Installazione e al- lacciamenti"...
  • Página 167 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Uso previsto  Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'uso domestico e non deve essere utilizzato per scopi diversi da quelli per i quali è stato progettato. Non è adatto all'uso presso i cantieri. ...
  • Página 168 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Bambini  Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero per gio- co avvolgersi nel materiale di imballaggio (ad es. nella pelli- cola) o avvolgervi la testa e soffocare. Tenere lontano dai bambini il materiale d'imballaggio. ...
  • Página 169 16 A oppure da 10 A ad azione ritardata.  Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.  Conservare l'aspirapolvere e tutti gli accessori a una temperatura ambiente compresa tra 0 °C e 45 °C.
  • Página 170 - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  L'elettrospazzola Miele Multi Floor XXL fornita di serie e la spazzola Miele Electro Compact, acquistabile successi- vamente, sono apparecchi aggiuntivi motorizzati, specifici per questo aspirapolvere Miele. L'utilizzo dell'aspirapolvere con un'altra elettrospazzola/spazzola Miele oppure una spazzola elettrica di un altro produttore non è...
  • Página 171 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Impiego corretto  Non utilizzare l'aspirapolvere senza contenitore per la polvere, prefiltro e filtro per la polvere fine.  Non infilare le mani nel rullo spazzola funzionante dell'elettrospazzola Multi Floor XXL fornita di serie e della spazzola Electro Compact acquistabile successivamente.
  • Página 172: Indicazioni Di Sicurezza E Avvertenze Per Batteria Ap01/Ap02/Ap03, Caricabat- Terie Lg01/Lg02 E Stazione Di Ricarica Ls03 (Acquistabile Successivamente, V. Cap. "Accessori Su Richiesta")

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Indicazioni di sicurezza e avvertenze per batteria AP01/ AP02/AP03, caricabatterie LG01/LG02 e stazione di ri- carica LS03 (acquistabile successivamente, v. cap. "Accessori su richiesta") Bambini  Le persone (compresi i bambini) che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurez- za il caricabatterie LG01/LG02 o la stazione di ricarica...
  • Página 173 EN 50160 o similari. Le misure di sicurezza previste nell'impianto domestico e per questo prodotto Miele devono essere garantite per fun- zionalità e procedure anche col funzionamento autonomo oppure non sincrono alla rete oppure sostituite da misure eguali nell'installazione.
  • Página 174 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Caricare e utilizzare la batteria AP01/AP02/AP03 a una temperatura ambiente compresa tra 0 °C e 45 °C. Utilizzando la batteria AP01/AP02/AP03 in ambienti con temperature non comprese tra questi valori, si verificano delle limitazioni della resa.
  • Página 175 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Non continuare a utilizzare per nessun motivo la batteria AP01/AP02/AP03 qualora emanasse un odore insolito, fuoriuscisse del liquido, si riscaldasse facilmente, si deco- lorasse o deformasse. In questo caso gettare immediata- mente la batteria AP01/AP02/AP03 (v. indicazioni sulla si- curezza "Smaltimento della batteria AP01/AP02/AP03"...
  • Página 176 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Non smontare la batteria AP01/AP02/AP03.  Non generare un cortocircuito con la batteria AP01/ AP02/AP03, creando per errore o intenzionalmente un ponte con i contatti.  Non far entrare in contatto la batteria AP01/AP02/AP03 con dei liquidi.
  • Página 177 La casa produttrice può garanti- re la sicurezza solo per gli accessori originali.  Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garan- zia di soddisfare le richieste di sicurezza. Sostituire even- tuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele.
  • Página 178: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Página 179 it - Descrizione apparecchio a Filtro polvere fine (HX FSF-2) b Prefiltro c Contenitore polvere d Sportellino del contenitore della polvere e PowerUnit con attacco in basso per la batteria, bocchettone in basso per il tu- bo aspirante ed elettrospazzola e bocchettone in alto per il tubo aspirante e l'impugnatura Comfort.
  • Página 180: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    Per la gestione del miare materie prime. Utilizzare centri di recupero e dello smaltimento degli elet- raccolta per materiali specifici ed even- trodomestici, Miele Italia aderisce al tuali opzioni di ritiro alternative. consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Si consiglia di conservare l'imballaggio Recupero e Riciclaggio Elettrodomesti- per eventuali trasporti.
  • Página 181 it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente Smaltimento di batterie e ac- cumulatori usati Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono spesso batterie e accumu- latori che anche dopo l'uso non posso- no essere smaltiti nei normali rifiuti do- mestici. L'utente è tenuto per legge a ri- muovere batterie e accumulatori esausti e rimovibili dalle apparecchiature e a conferirli agli idonei centri di raccolta...
  • Página 182: Nota Relativa Alle Immagini

    Applicare l'impugnatura Comfort Nota relativa alle immagini (Fig. 03) Le immagini indicate nei capitoli sono A seconda della struttura selezionata riportate alla fine delle presenti istru- dell’aspirapolvere è possibile applicare zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli. l’impugnatura Comfort sul tubo aspiran- te oppure sulla PowerUnit.
  • Página 183: Inserire La Batteria

     Innestare il bocchettone della Quando la batteria è completamente PowerUnit dall’alto nel tubo aspirante carica, la spia relativa allo stato di ricari- finché il bocchettone si aggancia in ca della batteria sulla PowerUnit si spe- modo percettibile (sezione immagine gne per risparmiare energia elettrica.
  • Página 184: Caricare La Batteria (Con Montaggio A Parete)

    Scegliere una distanza di 104 cm dal Leggere al capitolo "Spia stato di rica- bordo inferiore del supporto a parete al rica della batteria (durante la ricarica)". pavimento (Fig. 13). Caricare la batteria (con montaggio a  Pulire la base sulla parete con un parete) (Fig.
  • Página 185: Spia Ricarica Della Batteria (Durante La Ricarica)

    (Fig. 19) ca. 70% - 90% accesa in basso e al centro, lampeg- La gamma Miele per la cura dei pavi- gia lentamente in menti offre gli accessori adatti a molte alto applicazioni speciali (v. cap. "Acces- sori su richiesta").
  • Página 186: Elettrospazzola Multi Floor Xxl

    Elettrospazzola Multi Floor XXL L'elettrospazzola con questo rullo spaz- (Fig. 21) zola grigio è adatta all'aspirazione di tappeti e moquette delicati. Attenersi innanzitutto alle indicazioni Utilizzare il rullo spazzola Carpet Care sulla pulizia del produttore del pavi- anziché il rullo spazzola inserito mento, del tappeto o della moquette.
  • Página 187: Impostare La Potenza Aspirante

    Impostare la potenza aspirante Funzione di riposo per pause brevi (Fig. 24) (per motivi di sicurezza da utilizzare so- È possibile adattare la potenza aspiran- lo con la PowerUnit in basso sull'aspira- te dell'aspirapolvere in base alla situa- polvere) zione. Riducendo la potenza aspirante Se si aspira con la PowerUnit in basso si abbassa anche notevolmente la forza sull'aspirapolvere, è...
  • Página 188: Manutenzione

    È possibile acquistare gli accessori ori- rante cala, avviare sempre una pulizia ginali Miele in internet nello shop online intermedia del filtro per la polvere fine. di Miele, presso il servizio di assistenza...
  • Página 189: Vuotare Il Contenitore Polvere

     Far passare la maniglia del contenito- Vuotare il contenitore polvere (Fig. 27 - 31) re polvere dall’alto lungo la guida sul bocchettone della PowerUnit finché il Vuotare il contenitore polvere al più tardi contenitore polvere si aggancia in quando nel contenitore la polvere ha modo percettibile (Fig.
  • Página 190: Pulire Il Contenitore Polvere

     A tale scopo disporre le guide di in-  Danni causati da errori di pulizia. troduzione (frecce) sovrapposte e Il filtro polvere fine si può danneggia- ruotare il prefiltro nella posizione ini- re e perdere l’efficacia. ziale (Fig. 35). Non pulire il filtro polvere fine dall’in- ...
  • Página 191: Sostituire La Batteria

     Tagliare fili e capelli che si fossero ar- Sostituire la batteria rotolati sul rullo. Sul rullo spazzola è Tenere pronta la batteria a ioni di litio prevista un’apposita scanalatura per originale AP01/AP02/AP03 (HX LA). infilare le forbici. Osservare le indicazioni speciali su I peli e i capelli tagliati vengono infine come utilizzare e smaltire le batterie aspirati dall’aspirapolvere.
  • Página 192: Segnalazioni Di Anomalie

    Segnalazioni di anomalie  Pericolo di ferirsi a causa del rullo spazzola che ruota. È possibile ferirsi sul rullo spazzola rotante. Prima di ogni intervento per risolvere un guasto spegnere l'aspirapolvere. A tale scopo utilizzare l'accensione e lo spegnimento sull'impugnatura Comfort. Le segnalazioni di guasto sono visualizzate tramite spia dello stato di carica della batteria lampeggiante rapidamente sulla PowerUnit.
  • Página 193 Problema Causa e rimedio Lampeggio rapido delle Guasto "Surriscaldamento batteria" oppure "Batteria spie inferiore e centrale non riconosciuta"  Attendere ca. 30 minuti prima di riaccendere l’aspirapolvere.  Inserire la batteria originale Miele agli ioni di litio AP01/AP02/AP03 (HX LA).
  • Página 194: Cosa Fare Se

    "Indicazioni generali sulla batteria" e "Caricare la batteria"). Non è inserita la batteria originale Miele.  Inserire la batteria originale Miele agli ioni di litio AP01/AP02/AP03 (HX LA). La prima ricarica della batteria è stata eseguita all'esterno della PowerUnit.
  • Página 195 Problema Causa e rimedio L'efficacia di pulizia non Il contenitore polvere è pieno. è buona.  Svuotare e pulire il contenitore della polvere (v. cap. "Manutenzione"). L'elettrospazzola è sporca/ostruita.  Pulire l'elettrospazzola (v. cap. "Manutenzione", par. "Pulire elettrospazzola" e "Togliere il rullo spazzola dall'elettrospazzola").
  • Página 196 Problema Causa e rimedio La spazzola elettrica si La spazzola elettrica è sovraccarica p.es. su un tap- spegne automatica- peto a pelo lungo. mente.  Spegnere l'aspirapolvere e riaccenderla con po- tenza ridotta. A tale scopo utilizzare l'accensione e lo spegnimento sull'impugnatura Comfort. L'aspirapolvere si ribal- È...
  • Página 197: Assistenza Tecnica

    In caso di guasti che non si è in grado È possibile ferirsi sul rullo spazzola di risolvere da soli, contattare il negozio rotante. specializzato Miele o il servizio di assi- Spegnere l'aspirapolvere prima di stenza tecnica Miele. qualsiasi pulizia. A tale scopo utiliz- I contatti dell'assistenza tecnica Miele zare l’accensione e lo spegnimento...
  • Página 198: Accessori Su Richiesta

    (v. cap. "Manutenzio- ne" par. "Togliere il rullo spazzola È possibile acquistare gli accessori ori- dall'elettrospazzola"). ginali Miele in internet nello shop online di Miele, presso il servizio di assistenza Utilizzando il rullo Soft Hardfloor Care tecnica Miele oppure presso i negozi viene impostato automaticamente specializzati Miele.
  • Página 199 Bocchetta a lancia, 560 mm (SFD 20) Bocchetta a lancia flessibile per aspira- re interstizi poco accessibili. Batteria aggiuntiva AP01/AP02/AP03 (HX LA) Per raddoppiare la durata di utilizzo dell'aspirapolvere. Prima della prima ricarica leggere as- solutamente il capitolo "Installazione e allacciamenti", par. "Indicazioni gene- rali sulla batteria".
  • Página 200 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............. 202 Veiligheidstips en waarschuwingen voor accu AP01/AP02/AP03, opla- der LG01/LG02 en laadstation LS03 (bij te bestellen, zie hoofdstuk “Bij te be- stellen accessoires”).................... 206 Beschrijving van het apparaat................212 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 214 Verwijzing naar afbeeldingen ................
  • Página 201 nl - Inhoud Nuttige tips......................227 Service........................ 230 Contact bij storingen ................... 230 Garantie ....................... 230 Onderhoud ......................230 Bij te bestellen accessoires................231 Verkoop accessoires ................... 231...
  • Página 202: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat. In overeenstemming met de norm IEC 60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk “Plaatsen en aan- sluiten” en de veiligheidstips en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
  • Página 203 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Verantwoord gebruik  Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor particulier huishoudelijk gebruik (of daarmee vergelijkbaar). Deze stof- zuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen.  De stofzuiger is geschikt voor het dagelijks zuigen van tapijt, vaste vloerbedekking en robuuste harde vloeren.
  • Página 204 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Kinderen vanaf 8 jaar mogen de stofzuiger alleen zonder toezicht gebruiken als ze weten hoe ze deze veilig moeten bedienen. De kinderen moeten zich bewust zijn van de ge- varen van een foutieve bediening.  Houd kinderen in de gaten wanneer deze zich in de buurt van het apparaat bevinden.
  • Página 205 - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.  Berg de stofzuiger en alle accessoires op bij een omge- vingstemperatuur van 0 °C tot 45 °C.
  • Página 206: Veiligheidstips En Waarschuwingen Voor Accu Ap01/ Ap02/Ap03, Oplader Lg01/Lg02 En Laadstation Ls03 (Bij Te Bestellen, Zie Hoofdstuk "Bij Te Bestellen Accessoi- Res")

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Raak de draaiende borstelas van de elektroborstel Mul- ti Floor XXL en de handborstel Electro Compact niet aan.  Zuig met de elektroborstel Multi Floor XXL en de hand- borstel Electro Compact niet in de buurt van uw hoofd.  Houd het zuiggedeelte niet te dicht bij het hoofd als u de stofzuiger gebruikt.
  • Página 207 EN 50160 of een vergelijkbare standaard. De veiligheidsvoorzieningen van de huisinstallatie en dit Miele product moeten ook werken bij gebruik van een mi- crogrid of een niet-netsynchrone energievoorziening of de veiligheidsvoorzieningen in de energievoorziening moeten door gelijkwaardige voorzieningen worden vervangen.
  • Página 208 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Laad en gebruik de accu AP01/AP02/AP03 bij een om- gevingstemperatuur van 0 °C tot 45 °C. Bij gebruik van de accu AP01/AP02/AP03 bij een omge- vingstemperatuur die buiten dit bereik ligt, is het vermogen minder.  Gebruik voor het opladen van de accu AP01/AP02/AP03 alleen de meegeleverde oplader LG01/xx of LG02/xx en het meegeleverde of achteraf bestelde laadstation LS03/...
  • Página 209 De ac- cu AP01/AP02/AP03 kan door de gebruiker zonder verdere restricties over de weg worden vervoerd. Neem contact op met Miele voordat u de accu AP01/AP02/AP03 verstuurt. Verstuur alleen een volledig ontladen en onbeschadigde accu AP01/AP02/AP03. Isoleer metalen contacten door deze met plakband af te plakken om kortsluiting te voorko- men.
  • Página 210 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Voorkom kortsluiting bij de accu AP01/AP02/AP03 door de contacten onbedoeld of opzettelijk te bruggen.  Houd de accu AP01/AP02/AP03 uit de buurt van vloei- stoffen.  Afvoer van de accu AP01/AP02/AP03: haal de accu AP01/AP02/AP03 uit de stofzuiger. Isoleer metalen con- tacten door deze met plakband af te plakken om kortslui- ting te voorkomen.
  • Página 211 - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Accessoires en onderdelen  Gebruik uitsluitend accessoires met het “ORIGINAL Miele” logo op de verpakking. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen.  Alleen bij gebruik van originele Miele onderdelen garan- deert Miele dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan. De- fecte onderdelen mogen alleen door originele Miele onder- delen worden vervangen.
  • Página 212: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Página 213 nl - Beschrijving van het apparaat a Fijnstoffilter (HX FSF-2) b Voorfilter c Stofreservoir d Klep van het stofreservoir e PowerUnit met aansluiting onder voor de accu, aansluitstuk onder voor de zuigbuis en de elektroborstel en aansluitstuk boven voor de zuigbuis en de Comfort-greep f Ontgrendelingsknoppen voor de accu (aan beide kanten van de accu) g Laadbus (aan de onderkant van de accu)
  • Página 214: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Lever het apparaat in bij een gratis, ge- meentelijk inzameldepot voor elek- trische en elektronische apparaten, bij uw vakhandelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke ge- gevens op het af te danken apparaat. U...
  • Página 215 nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Teruggave van gebruikte batte- rijen en accu's Elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak batterijen en accu's, die ook na gebruik niet met het huisvuil mogen worden afgevoerd. U bent wet- telijk verplicht om niet compleet inge- bouwde gebruikte batterijen en accu's te verwijderen en naar een geschikte in-...
  • Página 216: Verwijzing Naar Afbeeldingen

    Tip: Deze constructie is heel geschikt Verwijzing naar afbeeldingen voor het gebruik van de drie accessoi- De afbeeldingen waarnaar met num- res (zie het hoofdstuk “Gebruik van de mers wordt verwezen, vindt u op de meegeleverde accessoires”). uitklappagina's achter in deze ge- Comfort-handgreep plaatsen (afb.
  • Página 217: Accu Plaatsen

     Steek het aansluitstuk van de Als de accu vol is, wordt het controle- PowerUnit van bovenaf in de zuigbuis lampje van het acculaadniveau op de totdat het aansluitstuk duidelijk vast- PowerUnit uitgeschakeld om energie te klikt (rechtergedeelte afbeelding). besparen. ...
  • Página 218: Accu Opladen (Met Wandmontage)

    Accu opladen (met wandmontage) Kies een afstand van 104 cm van de (afb. 12) onderste rand van de wandhouder tot aan de vloer (afb. 13). U kunt de stofzuiger op de meegele- verde wandhouder opbergen en de ac-  Reinig de plek op de wand met een cu zo opladen.
  • Página 219: Controlelampje Laadniveau Accu (Tijdens Het Laden)

    Gebruik van de meegeleverde knippert bovenaan accessoires (afb. 19) langzaam Ca. 91–99% brandt onderaan, in Het Miele assortiment voor vloeron- het midden en bo- derhoud bevat geschikte hulpstukken venaan voor veel speciale toepassingen (zie het hoofdstuk “Bij te bestellen acces-...
  • Página 220: Elektroborstel Multi Floor Xxl

    Elektroborstel Met deze grijze borstelas is de elektro- Multi Floor XXL (afb. 21) borstel geschikt voor het zuigen van ge- voelige tapijten en vloerbedekkingen. Houd u in de eerste plaats aan de rei- Plaats de borstelas Carpet Care op de nigings- en onderhoudsinstructies van plaats van de borstelas in de elektro- de fabrikant van de vloerbedekking.
  • Página 221: Zuigvermogen Kiezen

    (afhankelijk van het model) stofzuiger die veroorzaakt worden door het gebruik van accessoires zon- De elektroborstel van uw stofzuiger der logo “ORIGINAL Miele” op de ver- heeft BrilliantLight om het te reinigen pakking, vallen niet onder de garantie oppervlak te verlichten.
  • Página 222: Verkoop Accessoires

    Verkoop accessoires Reinigingsfunctie ComfortClean acti- veren (afb. 26) Originele accessoires zijn verkrijgbaar via de Miele webshop, bij Miele of bij de Start als u het stofreservoir leegt en als Miele vakhandelaar. het afzuigvermogen afneemt, altijd een tussenreiniging van het fijnstoffilter.
  • Página 223: Voorfilter En Fijnstoffilter Reinigen

    Het klepje van het stofreservoir gaat Er ontstaat een geluid, dat hoort bij de open en het stof valt eruit (afb. 30). normale werking van de reinigingsfunc- tie ComfortClean. Als stofballen, haren of grover vuil er  Draai het fijnstoffilter met de wijzers niet uitvallen, trekt u het voorfilter om- van de klok mee.
  • Página 224: Stofreservoir Reinigen

     Plaats het gereinigde fijnstoffilter Elektroborstel reinigen (afb. 36) weer in het gereinigde voorfilter, door  Neem de elektroborstel van de stof- de ronde dop bovenop het fijnstoffil- zuiger (afb. 10). ter omlaag te drukken, totdat u weer-  Leg de elektroborstel met de onder- stand voelt.
  • Página 225: Accu Vervangen

     Ga in omgekeerde volgorde te werk om de elektroborstel weer in elkaar te zetten. Accu vervangen Zorg ervoor dat u een originele Miele li- ion-accu AP01/AP02/AP03 (HX LA) in huis heeft. Neem de aanwijzingen in acht voor de omgang met en afvoer van de accu.
  • Página 226: Foutmeldingen

    Het onderste en middel- Storing “Oververhitting accu” of storing “Accu niet ste controlelampje herkend” knipperen snel  Wacht ca. 30 minuten voordat u de stofzuiger weer inschakelt.  Plaats een originele Miele li-ion-accu AP01/AP02/ AP03 (HX LA).
  • Página 227: Nuttige Tips

    (zie hoofdstuk “Plaatsen en aansluiten”, paragrafen “Algemene opmerkin- gen over de accu” en “Accu opladen”). Er is geen originele Miele accu geplaatst.  Plaats een originele Miele li-ion-accu AP01/AP02/ AP03 (HX LA). De eerste keer opladen van de accu heeft buiten de PowerUnit plaatsgevonden.
  • Página 228 Probleem Oorzaak en oplossing De reinigingscapaciteit Het stofreservoir is vol. is onvoldoende.  Leeg en reinig het stofreservoir (zie hoofdstuk “On- derhoud”). De elektroborstel is vervuild/verstopt.  Reinig de elektroborstel (zie hoofdstuk “Onder- houd”, paragrafen “Elektroborstel reinigen” en “Borstelas uit de elektroborstel verwijderen”). De capaciteit wordt Het fijnstoffilter/voorfilter is vervuild.
  • Página 229 Probleem Oorzaak en oplossing De elektrische borstel De elektrische borstel is overbelast, bijvoorbeeld op wordt automatisch uit- een hoogpolig tapijt. geschakeld.  Schakel de stofzuiger uit en schakel de stofzuiger weer in met een lager zuigvermogen. Gebruik daarvoor de Aan/Uit-schakelaar op de comfort- greep.
  • Página 230: Service

    2 jaar. Als er vocht op de oplader komt, Meer informatie over de garantievoor- kunt u een elektrische schok krijgen. waarden in uw land kunt u bij Miele ver- Dompel de oplader nooit onder in krijgen. water. Neem de speciale reinigingstips voor het stofreservoir in het hoofdstuk “On-...
  • Página 231: Bij Te Bestellen Accessoires

    Voor de reiniging van gevoelige harde Verkoop accessoires vloeren. Originele accessoires zijn verkrijgbaar Plaats de Hardfloor Care op de plaats via de Miele webshop, bij Miele of bij de van de borstelas in de elektroborstel Miele vakhandelaar. (zie hoofdstuk “Onderhoud֨, paragraaf Originele Miele accessoires herkent u “Borstelas uit de elektroborstel verwij-...
  • Página 232 Kierenzuiger, 300 mm (SFD 10) Een extra lange kierenzuiger voor het zuigen van naden, kieren, hoeken, etc. Kierenzuiger, 560 mm (SFD 20) Een flexibele kierenzuiger voor het zui- gen van moeilijk toegankelijke plekken. Extra accu AP01/AP02/AP03 (HX LA) Om de gebruiksduur van de stofzuiger te verdubbelen.
  • Página 233 pt - Índice Medidas de segurança e precauções ............. 235 Indicações de segurança e avisos para bateria AP01/AP02/AP03, carregador LG01/LG02 e carregador de bateria LS03 (que pode ser comprado separada- mente, consulte o capítulo «Acessórios que podem ser adquiridos posterior- mente») ........................
  • Página 234 pt - Índice Mensagens de erro ................... 260 Que fazer quando ..................... 262 Serviço de assistência técnica ................ 265 Contacto no caso de avarias ................265 Garantia ....................... 265 Manutenção ....................... 265 Acessórios que podem ser adquiridos............266...
  • Página 235: Medidas De Segurança E Precauções

    Desta forma, não só se protege, a si e a outros, como também evita danos. De acordo com a norma IEC 60335-1 a Miele chama ex- pressamente a atenção para o facto do capítulo «Instala- ção e ligação», assim como as indicações de segurança e avisos deverem ser obrigatoriamente lidos e cumpri- dos.
  • Página 236 pt - Medidas de segurança e precauções Utilização adequada  Este aspirador foi concebido para ser utilizado em am- biente doméstico e em espaços similares. Este aspirador não se adequa ao funcionamento em obras.  Este aspirador é adequado para a aspiração diária de tapetes e alcatifas, assim como de pavimentos duros não sensíveis.
  • Página 237 pt - Medidas de segurança e precauções  As crianças menores de 8 anos devem ser mantidas afastadas do aparelho, a menos que estejam supervisiona- das.  As crianças a partir dos 8 anos de idade só podem utili- zar o aspirador sem serem vigiadas, se o seu funciona- mento lhes tiver sido explicado de forma que o possam utilizar com segurança.
  • Página 238 16 A ou de 10 A.  A reparação do aspirador durante o período de garantia só deve ser executada pelos serviços técnicos Miele ou por técnicos autorizados Miele, caso contrário o fabricante não assume a responsabilidade pelas avarias que possam surgir após a reparação.
  • Página 239 - Medidas de segurança e precauções  As reparações só devem ser executadas por um técnico autorizado Miele. As reparações executadas de forma in- correta podem ter consequências graves para o aparelho e para o utilizador. Utilização adequada ...
  • Página 240: Indicações De Segurança E Avisos Para Bateria Ap01/Ap02/Ap03, Carregador

    pt - Medidas de segurança e precauções  Não aspire produtos de inflamação fácil, explosivos ou gases. Não aspire igualmente o local onde estes produtos estão armazenados. Indicações de segurança e avisos para bateria AP01/ AP02/AP03, carregador LG01/LG02 e carregador de ba- teria LS03 (que pode ser comprado separadamente, consulte o capítulo «Acessórios que podem ser adqui- ridos posteriormente»)
  • Página 241 - Medidas de segurança e precauções  Para este aspirador HS19 da Miele devem ser utilizadas a bateria AP01/AP02/AP03, o carregador LG01/LG02 e o carregador de bateria LS03. Por motivos de segurança, não é permitida a utilização do aspirador com uma bateria, carregador ou carregador de bateria de outro fabricante.
  • Página 242 pt - Medidas de segurança e precauções LG01/LS03 LG02 AT, BE, BG, CH, CL, CZ, DE, DK, AT, BE, BG, CH, CL, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IT, KZ, EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IT, KZ, LT, LU, LV, NL, NO, PL, PT, RO, RS, LT, LU, LV, NL, NO, PL, PT, RO, RS, RU, SE, SI, SK, TR, UA, ZA...
  • Página 243 pt - Medidas de segurança e precauções  A bateria de iões de lítio AP01/AP02/AP03 está sujeita às disposições da lei de mercadorias perigosas. A bateria AP01/AP02/AP03 pode ser transportada em vias públicas pelo utilizador sem quaisquer requisitos adicionais. Con- tacte o serviço de assistência técnica antes de enviar a ba- teria AP01/AP02/AP03.
  • Página 244 água e detergente suave. De seguida, seque o compartimento do pó cuidadosamente. Volte a colocar o pré-filtro. Acessórios e peças de substituição  Utilize apenas acessórios com o logótipo «ORIGINAL Miele» na embalagem. Só assim é que o fabricante pode garantir a segurança.
  • Página 245 - Medidas de segurança e precauções  Só com peças sobressalentes de origem é que a Miele garante o cumprimento das Condições de segurança. Os componentes com defeito devem ser substituídos apenas por peças sobresselentes de origem. Transporte ...
  • Página 246: Descrição Do Aparelho

    pt - Descrição do aparelho...
  • Página 247 pt - Descrição do aparelho a Filtro de pó fino (HX FSF-2) b Pré-filtro c Compartimento do pó d Tampa do compartimento do pó e PowerUnit com ligação inferior para a bateria, bocal abaixo para tubo de aspi- ração e escova elétrica e bocal superior para tubo de aspiração e pega Com- fort f Tecla de desbloqueio para bateria (em ambos os lados da bateria) g Tomada de carga (na parte inferior da bateria)
  • Página 248: O Seu Contributo Para Proteção Do Ambiente

    Miele ou da Miele. A eliminação de eventuais dados pessoais do equipamento em fim de vi- da útil é...
  • Página 249: Devolução De Pilhas E Baterias Usadas

    pt - O seu contributo para proteção do ambiente Devolução de pilhas e baterias usadas Os equipamentos elétricos e eletróni- cos contêm frequentemente pilhas e baterias que, mesmo depois de utiliza- das, não podem ser eliminadas junta- mente com o lixo doméstico. Está le- galmente obrigado a retirar as pilhas e as baterias usadas não fechadas de forma fixa no aparelho e a entregá-las...
  • Página 250: Figuras - Referências

    Dica: Esta estrutura adequa-se espe- Figuras - Referências cialmente à utilização do acessório de As figuras indicadas nos capítulos en- três peças (consulte o capítulo «Utiliza- contram-se na página desdobrável no ção dos acessórios fornecidos»). final deste livro de instruções. Encaixar a pega Comfort (Fig.
  • Página 251: Colocar A Bateria

    ção PowerUnit encaixar de forma Execute este primeiro processo de car- percetível (secção de imagem es- regamento obrigatoriamente na querda). PowerUnit para ativar a bateria.  Encaixe o bocal da PowerUnit a partir Quando a bateria estiver totalmente de cima no tubo de aspiração até o carregada, a indicação do estado de bocal encaixar de forma percetível carga da bateria na PowerUnit desliga...
  • Página 252: Carregar A Bateria (Com Montagem Na Parede)

    O processo de carregamento inicia. Colar o suporte de parede à parede (Fig. 13 + 15) Continue a ler na secção «Indicação No saco de acessórios fornecido está do estado de carga da bateria (ao car- incluída uma tira adesiva. regar)».
  • Página 253: Indicação Do Estado De Carga Da Bateria (Durante O Carregamento)

    Utilização dos acessório forne- ca lentamente cidos (Fig. 19) em cima aprox. 91%–99% acende em bai- A gama de aspiradores da Miele dis- xo, no centro e ponibiliza peças acessórias adequa- em cima das para muitas aplicações especiais (consulte o capítulo «Acessórios que...
  • Página 254: Escova Elétrica Multi Floor Xxl

     Escova para móveis O melhor resultado de limpeza em ta- Peça acessória para aspirar roda- petes e alcatifas é alcançado com a pés, assim como objetos decora- utilização deste rolo da escova verme- tivos ou entalhados. lha. A ponta da escova é rotativa faci- Para tapetes e alcatifas sensíveis, re- litando a sua adaptação às diver- comendamos a utilização do rolo da...
  • Página 255: Utilização

    ca é automaticamente ajustado em fun- Utilização ção da base e do rolo da escova usado, Ligar e desligar (Fig. 24) o que pode levar a alterações no ruído de funcionamento.  Se carregou a bateria no suporte de parede, retire o aspirador do suporte Função de proteção do tapete de parede.
  • Página 256: Manutenção

    Manutenção Com o 3D4U, a Miele também oferece acessórios para download gratuito pa-  Perigo de ferimentos devido ao ra a impressora 3D (www.miele.de, rolo da escova em rotação. serviços, peças de substituição & Pode ferir-se no rolo da escova em acessórios).
  • Página 257: Esvaziar O Compartimento Do Pó

     Passe a pega do compartimento do Esvaziar o compartimento do pó (Fig. 27-31) pó ao longo da guia a partir de cima sobre o bocal da PowerUnit, até o Esvazie o compartimento do pó, o mais compartimento do pó encaixar de tardar, quando o pó...
  • Página 258: Limpar O Compartimento Do Pó

     Para isso, encaixe os auxiliares de  Danos causados por limpeza in- encaixe (setas) um no outro e rode o correta. pré-filtro novamente na posição origi- O filtro de pó fino pode ser danifica- nal (Fig. 35). do e perder o seu efeito. ...
  • Página 259: Substituir A Bateria

    Tenha uma bateria de iões de lítio AP01/AP02/AP03 (HX LA) original da Pode remover os impulsores e limpá- Miele preparada. los se estiverem muito sujos ou blo- queados. Use uma chave de fendas Tenha em atenção as indicações para para a remoção.
  • Página 260: Mensagens De Erro

    Mensagens de erro  Perigo de ferimentos devido ao rolo da escova em rotação. Pode ferir-se no rolo da escova em rotação. Desligue o aspirador antes de cada eliminação de erros. Para isso, utilize o in- terruptor de ligar/desligar na pega Comfort. As mensagens de erro são exibidas através da intermitência rápida da indicação do estado de carga da bateria na PowerUnit.
  • Página 261 Erro «Sobreaquecimento da bateria» ou erro «Bateria indicador inferior e in- não detetada» termédio  Aguarde aprox. 30 minutos antes de voltar a ligar o aspirador.  Coloque uma bateria de iões de lítio AP01/AP02/ AP03 (HX LA) original da Miele.
  • Página 262: Que Fazer Quando

    (consulte o capítulo «Instalação e ligação», secções «Indicações gerais relativas à bateria» e «Carregar a bateria»). Não se encontra colocada qualquer bateria Miele ori- ginal.  Coloque uma bateria de iões de lítio AP01/AP02/ AP03 (HX LA) original da Miele.
  • Página 263 Problema Causa e solução O rendimento de limpe- O compartimento do pó está cheio. za é fraco.  Esvazie e limpe o compartimento do pó (consulte o capítulo «Manutenção»). A escova elétrica está suja/obstruída.  Limpe a escova elétrica (consulte o capítulo «Ma- nutenção», secções «Limpar a escova elétrica»...
  • Página 264 Problema Causa e solução A escova elétrica desli- A escova elétrica está sobrecarregada, p. ex., sobre ga automaticamente. um tapete de elevado alto.  Desligue o aspirador e volte a ligar com potência de aspiração reduzida. Para isso, utilize o interrup- tor de ligar/desligar na pega Comfort.
  • Página 265: Serviço De Assistência Técnica

     Contacto no caso de avarias Perigo de ferimentos devido ao rolo da escova em rotação. Contacte o seu distribuidor Miele ou Pode ferir-se no rolo da escova em serviço de assistência técnica Miele rotação. quando não conseguir solucionar a Desligue o aspirador antes de cada avaria.
  • Página 266: Acessórios Que Podem Ser Adquiridos

    Acessórios que podem ser ad- Com o 3D4U, a Miele também oferece quiridos acessórios para download gratuito pa- ra a impressora 3D (www.miele.de, Em primeiro lugar, deve seguir sempre serviços, peças de substituição & as indicações de limpeza e manuten- acessórios).
  • Página 267 Escova para radiadores (SHB 30) Para aspirar radiadores, prateleiras es- treitas ou juntas. Tubo plano flexível, 300 mm (SFD 10) Tubo plano para aspirar dobras, ranhu- ras, fendas e cantos. Tubo plano flexível, 560 mm (SFD 20) Tubo plano flexível para aspirar espaços de acesso difícil.
  • Página 270 United Kingdom Miele Co. Ltd., Fairacres, Marcham Road, Abingdon, Oxon, OX14 1TW Tel: 0330 160 6600, Internet: www.miele.co.uk/service, E-mail: info@miele.co.uk Australia Ireland Singapore Miele Australia Pty. Ltd. Miele Ireland Ltd. Miele Pte. Ltd. ACN 005 635 398 2024 Bianconi Avenue...
  • Página 271 Internet: www.miele.fi Telf. 21 4248 100 Apoio ao cliente: info@miele.pt Serviço técnico: miele.pt/service Sverige: Website: miele.pt Miele AB Industrivägen 20, Box 1397, 171 27 Solna Tel / Serviceanmälan: 08-562 29 000 www.miele.se Germany: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh...
  • Página 273 104 cm 41 in   ...
  • Página 276 Internet: www.miele.at 4130 ED Vianen Telefoon: (03 47) 37 88 88 België / Belgique: Internet: www.miele.nl nv Miele België / S.A. Miele Belgique Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Schweiz: Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Miele AG Réparations à...

Tabla de contenido