TAMPER SWITCH/ SWITCH D'AUTOPROTECTION/ INTERRUTTORE ANTIMANOMISSIONE/
INTERRUPTOR ANTISABOTAJE/SABOTAGESCHALTER/ SABOTAGE SCHAKELAAR
Magnet
Aimant
Magnete
Imán
Haftmagnet
Magneet
REDEFINING MASTER CODE/ REDÉFINITION DU CODE MAÎTRE/ RIDEFINIZIONE DEL CODICE MASTER/
REDEFINICIÓN DEL CÓDIGO MAESTRO/ MASTERCODE NEU BESTIMMEN/ OPNIEUW DEFINIËREN MASTER CODE
It is possible to redefine and restore the default setting if the Master code is forgotten.
Si le code Maître est oublié, il est possible de reconstituer les réglages par défaut et de les redéfinir.
Si se olvida el código Maestro, es posible restaurar los ajustes por defecto y redefinirlo.
Se il codice Master fosse dimenticato, e'possibile ristabilire i valori di default e ridefinirle.
Wurde der Mastercode vergessen, kann das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden und ein neuer Code gewählt werden
Indien de Master Code is vergeten is het is mogelijk om de standaardinstellingen te laden
Disconnect power and turn the Dipswitch 1 ON
Coupez l'alimentation et fermez le cavalier mettre le dipswicht 1 sur MARCHE
Scollegare l'alimentazione e chiudere il ponticello posizionare l'interruttore DIP 1 su ON
1.
Desconecte la alimentación eléctrica y cierre el Puente girar el interruptor DIP 1 en la posición de ENCENDIDO
Gerät von Stromversorgung trennen und Jumper schließen Dip-Schalter 1 in Position EIN bringen
De stroomtoevoer uitschakelen en de jumper sluiten dipswitch 1 inschakelen (ON)
Reconnect power. The keypad will beep continuously
Rebranchez l'alimentation. Le clavier émet un bip continu
Ricollegare l'alimentazione. La tastiera emetterà unsegnale acustico continuo
2.
Vuelva a conectar la alimentación. El teclado emitirá un pitido continuo
Stromversorgung wiederherstellen. Die Tastatur piept
De stroomtoevoer weer inschakelen. Het toetsenbord piept continu
Turn the Dipswitch 1 OFF. (Yellow LED ON + long beep)
Mettre le dipswitch 1 sur ARRÊT. (LED jaune allumée + bip long)
Posizionare l'interruttore DIP 1 OFF. (LED ON giallo + Beep lungo)
3.
Girar el interruptor DIP 1 en la posición de APAGADO. (LED amarillo Encendido+ pitido largo)
Dip-Schalter 1 in Position AUS bringen. (Gelbe LED leuchtet+ langes Piepsignal ertönt)
Dipswitch 1 uitschakelen (OFF). (Gele LED AAN+ korte toon)
Press 0+00
Saisissez 0+00
Premere 0+00
4.
Pulse 0+00
0+00 eingeben
Druk op 0+00
Press A to confirm
Appuyer sur A pour confirmer
Premere A per confermare
6.
Pulse A para confirmar
Mit Taste A bestätigen
Druk op A om te bevestigen
Ex: 0 +00 + 2578 + A + B
Built-in REED switch
REED switch incorporés
Incorporato REED Interruttore
Interruptor reed incorporado
Integrierter REED-Schalter
Ingebouwd REED contact
VKP99
Press the new MASTER Code (1 to 8 digits)
Saisissez le nouveau code maître (1 à 8 chiffres)
Digitare il nuovo Codice MASTER (da 1 a 8 cifre)
5.
Introduzca el código MAESTRO nuevo (de 1 a 8 dígitos)
Neuen Mastercode eingeben (1 bis 8 Ziffern)
Voer de nieuwe Master-code in (1 tot 8-cijferig)
Press B to exit (Yellow LED OFF)
Appuyez sur B pour quitter (LED jaune ETEINTE)
Premere B per uscire (LED OFF giallo)
7.
Pulse B para salir (LED amarillo APAGADO)
Taste B zum Beenden drücken (Gelbe LED erlischt)
Druk op B om te beëindigen (Gele LED uit)
www.xprgroup.com
Brown/ Brun/
Bruno/ Marrón/
Braun/ Bruin
Violet/ Violet/
Violetto/ Morado/
Violett/ Paars
4