Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

AIRSENS RF CO2
AIRSENS RF VOC
AIRSENS RF RH
ES
EN
FR
IT
DE
NL CS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para S&P AIRSENS RF CO2

  • Página 1 AIRSENS RF CO2 AIRSENS RF VOC AIRSENS RF RH NL CS...
  • Página 2: Seguridad

    ESPAÑOL Sonda inteligente disponible en tres versiones diferentes: CO2, VOC y RH. Diseñadas para controlar la calidad de aire interior (IAQ) mediante la creación de sistemas de demanda controlada de ventilación sin la necesidad de instalar controles interme- dios. Estas sondas pueden conectarse a ventiladores AC y ECOWATT (EC). Los AIRSENS RF son emisores que se comunican por radiofrecuencia sin cables con el receptor REC.AIRSENS RF (accesorio separado).
  • Página 3: Instalación

    INSTALACIÓN El dispositivo debe instalarse en un ambiente seco (IP30), a una superfi cie plana mediante los puntos de fi jación (ver Fig.4) y requerirá de una instalación tipo X. La altura de instalación recomendada oscila entre 1,5 y 1,8m de altura. A su vez, será...
  • Página 4 MF2: Salida analógica 0-10Vdc + Modbus (lectura) – [SW1=ON, SW2-4=OFF] Salida analógica 0-10Vdc ajustable mediante potenciómetro P1. Valores defi ni- dos de fábrica: 1200 ppm / 70%HR MF3: Salida analógica 2-10Vdc + Modbus (lectura) – [SW1-2=ON, SW2-4=OFF] Salida analógica 2-10Vdc ajustable mediante potenciómetro P1. Valores defi ni- dos de fábrica: 1200 ppm / 70%HR MF4: Control Modbus –...
  • Página 5 S&P no proveerá un software específi co para tal efecto. La información proporcionada en el mapa Modbus permite establecer una correcta comunicación entre AIRSENS RF CO2 / VOC / RH y software de confi guración.
  • Página 6: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Voltaje alimentación eléctrica ..... 100-240Vac – 50/60Hz Protección contra choque eléctrico ..Clase II Tipo instalación requerida ....Tipo X Consumo máximo ........ 1W Corriente máxima ........ 0,01A Salida ........... 0-10Vdc, 2-10Vdc, corriente máxima 5mA Relé NC ..........3A – 250Vac Relé...
  • Página 7: Datos Ambientales

    DATOS AMBIENTALES Temperatura ambiente ......0-50°C Clasifi cación envolvente ...... IP30 Grado contaminación ......2 Peso ............. 150 g MANTENIMIENTO Antes de manipular el controlador, asegúrese de que está desconectado de la red, aunque ya esté parado y de que nadie pueda ponerlo en marcha durante la intervención.
  • Página 8 Fig. 1: Placa electrónica Alimentación 100-240V 50/60Hz Salida 0-10Vdc Modbus Final red Modbus D16 D18 Ajuste set point Relé Ajuste Modos intensidad funcionamiento Fig. 2: Modos funcionamiento Hysteresis Relay MF1: Relé + Modbus 200ppm 5% RH (lectura) Relé ajustable mediante potenciómetro 1200ppm 2000ppm Setpoint...
  • Página 9 MF4: Control Modbus Acceso a todos los modos de funcionamiento y parámetros mediante control externo Modbus (ver Fig.3). Nota: Ante una combinación de micro interruptores distinta a las descritas, la guía de luz queda apagada y las salidas digital/analógica no operativas. Modo MF1: Set Point Posición Modo MF2/MF3: Límite superior...
  • Página 10 ENGLISH Intelligent sensor available in three different versions: CO2, VOC and RH. De- signed to create direct demand control ventilation systems based on Indoor Air Quality reading. AIRSENS RF can be linked with AC and ECOWATT (EC) fans. AIRSENS RF range are radio transmitters that communicate wirelessly with the REC.AIRSENS RF receiver (separate accessory).
  • Página 11: Important Remark

    measurement such as direct sun light, too close occupant proximity, air fl ow coming from windows or doors or ventilation systems. The front cover is opened with a tool pressing both pressure closures located at both edges of the cover (see Fig.5). For safety reasons, cables must be retained using the support provided (see Fig.6).
  • Página 12 Orange: 800 – 1200ppm / 60 – 80%HR Red: > 1200ppm / > 80%HR Special limits are provided in the LED diffuser for cases where AIRSENS RF CO2 or VOC is installed in an area with permanently high concentration. This special mode is activated by SW4=ON.
  • Página 13: Technical Data

    S&P will not provide specifi c software for this purpose. The information provided on the Modbus registers al- lows establishing a correct communication between AIRSENS RF CO2 / VOC / RH and confi guration software chosen.
  • Página 14: Environmental Data

    Electric connection All cables used must fulfi l with IEC 60.227. 5 x terminals, supply and relay .... Min. 0,5 mm cable / Máx. 1,5 mm² cable M3 screw and 0,5 Nm torque 5 x terminals, analogue output and Modbus .......... Min. 0,25 mm cable / Máx.
  • Página 15 PUTTING OUT OF SERVICE AND RECYCLING EEC legislation and our consideration of future generations mean that we should always recycle materials where possible; please do not forget to deposit all packaging in the appropriate recycling bins. If your device is also labeled with this symbol, please take it to the near- est Waste Management Plant at the end of its servicable life.
  • Página 16 Output MF3: 2 -10Vdc output + Modbus (reading) Adjustable α angle via P1 potentiometer 450ppm 800ppm 2000ppm Input 45%HR 60%HR 100%HR MF4: Modbus control Access to all operating modes and parameters via Modbus communications (see Fig.3). Note: If other switch combination is chosen, LED diffuser is switched off and digital/ analogue signals are inoperative.
  • Página 17 FRANÇAIS Sonde intelligente disponible en trois versions différentes: CO2, COV et RH. Conçu pour contrôler la qualité de l’air intérieur (QAI) en créant des systèmes de ventilation à demande contrôlée sans avoir besoin d’installer des commandes intermédiaires. Ces sondes peuvent être connectées à des ventilateurs AC et ECOWATT (EC).
  • Página 18: Mise En Marche

    INSTALLATION Le dispositif doit être installé à l’abri des projections d’eau (IP30), sur une sur- face plane, en utilisant tous les points de fi xation (voir Fig.4) et nécessite une installation de type X. La hauteur d’installation recommandée est comprise entre 1,5 et 1,8 m.
  • Página 19 MF3: Sortie analogique 2-10 Vdc + Modbus (lecture) – [SW1-2=ON, SW2-4=OFF] Sortie analogique 2-10 Vdc réglable par potentiomètre P1. Valeurs d’usine 1200 ppm / 70%HR MF4: Contrôleur Modbus – [SW1-3=ON, SW4=OFF] Accès à la lecture, édition et communication des paramètres de fonctionnement par un contrôleur Modbus (voir Carte Modbus Tableau 1).
  • Página 20 à ce type de communications. S&P ne fournit pas de logiciel spécifi que à cet effet. Les informations fournies dans la carte Modbus permet- tent d’établir une communication correcte entre le AIRSENS RF CO2 / VOC / RH et le logiciel de confi guration.
  • Página 21: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Tension d’alimentation électrique ..100-240Vac – 50/60Hz Protection contre les chocs électriques .. Classe II Type d’installation requise ....Type X Consommation maximale ....1W Courant maximum ....... 0,01A Sortie ............ 0-10Vdc, 2-10Vdc, courant maximal 5 mA Relais NC ..........3A – 250Vac Relais NO ..........
  • Página 22 DONNÉES D’AMBIANCE Température ambiante ......0-50°C Indice de protection boitier ....IP30 Niveau de contamination ..... 2 Poids............. 150 g MAINTENANCE La maintenance doit être réalisée en application des normes locales et inter- nationales. S’assurer que le boitier électronique est débranché du réseau élec- trique, même s’il est arrêté, et que personne ne puisse le mettre en marche pendant l’opération.
  • Página 23 Fig. 1: Plaque électronique Alimentation 100-240V 50/60Hz Sortie 0-10Vdc Modbus Fin de réseau Modbus D16 D18 Réglage set point Relais Réglage Modes de intensité LED fonctionnement Fig. 2: Modes de fonctionnement Hysteresis Relay MF1: Relais + Modbus 200ppm 5% RH (lecture) Relais réglable par potentiomètre P1...
  • Página 24 MF4: Contrôle Modbus Accès à tous les modes de fonctionnement et paramètres par un contrôle externe Modbus (voir Fig.3). Remarque: En cas de combinaisons de micro-interrupteurs différentes à celles décrites précédemment, la barre lumineuse reste éteinte et les sorties numériques/analogiques ne fonctionnement pas.
  • Página 25 ITALIANO Sonde intelligente disponibile in tre diverse versioni: CO2, VOC e RH. Progettata per controllare la qualità dell’aria interna (IAQ) mediante sistema di ventilazio- ne controllata senza la necessità di installare controlli intermedi. Questo tipo di sonda può essere collegata a ventialtori AC e ECOWATT (EC). I trasmettitori AIRSENS RF comunicano per radiofrequenza e senza l’utilizzo di cavi tramite il ricevitore REC.AIRSENS RF (accessorio separato).
  • Página 26: Messa In Funzione

    INSTALLAZIONE Il dispositivo deve essere installato in un ambiente secco (IP30), su una superfi - cie piana tramite i punti di fi ssaggio (vedi Fig.4) e richiederà un’installazione tipo X. L’altezza di installazione raccomandata varia tra i 1.5 e gli 1.8 mt di altezza. E’ importante selezionare luoghi di installazione in cui non esistono condizioni che possono distorcere la misurazione come luoghi con luce solare diretta, vicinanza eccessiva di un occupante, correnti d’aria diretta da fi...
  • Página 27 Modalità di funzionamento (vedi Fig.2) MF1: Relé + Modbus (lettura) – [SW1-4=OFF] Relé regolabile tramite il potenziometro P1. Setpoint di fabbrica: 1200 ppm / 70%HR MF2: Uscita analogica 0-10Vdc + Modbus (lettura) – [SW1=ON, SW2-4=OFF] Uscita analogica 0-10Vdc regolabile tramite potenziometro P1. Setpoint di fab- brica: 1200 ppm / 70%HR MF3: Uscita analogica 2-10Vdc + Modbus (lettura) –...
  • Página 28 Il diffusore LED ha dei limiti speciali per i casi in cui le sonde AIRSENS RF CO2 o VOC sono installate in locali con parametri permanentemente elevati. Questa modalità speciale si attiva mediante SW4=ON. I limiti diventano Verde: ≤ 950ppm Arancione: 950 - 1350ppm Rosso: >...
  • Página 29 Si può effettuare un reset manualmente scollegando l’alimentazione elettrica per almeno 30 secondi e ridando poi tensione alla centralina. E’ anche possibile realizzarlo da remoto tramite la comunicazione Modbus e utilizzando il registro “Reset Generale”. VOLTAGGIO ALIMENTAZIONE ELETTRICA Voltaje alimentación eléctrica ..... 100-240Vac – 50/60Hz Classe di isolamento......
  • Página 30: Dati Ambientali

    Accensione e tempo di calibrazione CO2 ..........1 minuto VOC ..........5 minuti (riferimento relativo alla prima lettura) RH..........30 secondi Umidità aria ambiente ....10-95% ssenza condensazione Dim. esterne [alt. x a x prof.] ..89 x 122 x 26 mm DATI AMBIENTALI Temperatura ambiente .....0-50°C Grado di protezione ....IP30 Grado contaminazione ....2 Peso ..........150 g...
  • Página 31 Fig. 1: Scheda elettronica Alimentazione 100-240V 50/60Hz Uscita 0-10Vdc Modbus Finale rete Modbus D17 D16 Regolazione del set point Relé Regolazione Modalità di intensità LED funzionamento Fig. 2: Modalità di funzionamento Hysteresis Relay MF1: Relé + Modbus 200ppm 5% RH (lettura) Relé...
  • Página 32 MF4: Controllo Modbus Accesso a tutte le modalità di funzionamento e ai parametri tramite controllo esterno Modbus (vedi Fig.3). Nota: Con una combinazione di microinterruttori diversi da quelli descritti, la guida luminosa è spenta e le uscite digitali / analogiche non sono operative. Modalità...
  • Página 33 DEUTSCH Intelligenter Luftqualitätssensor in drei verschiedenen Versionen erhältlich: CO2, VOC und RH. Entwickelt, zur Regelung bedarfsgeführte Lüftungssysteme in Abhän- gigkeit der Raumluftqualität. An die AIRSENS RF Regler können AC-Motoren bis 3 A Stromaufnahme, und ECOWATT (EC) Ventilatoren direkt angeschlossen werden. Die AIRSENS RF Serie sind Funksender, die das Messsignal drahtlos an das Emp- fangsmodul REC.AIRSENS RF (separat erhältlich) übermitteln.
  • Página 34 INSTALLATION Montieren Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung (IP30) auf einer ebenen Fläche, verwenden Sie die vier Befestigungspunkte(siehe Fig. 4). Die empfohlene Installationshöhe beträgt 1,5 bis 1,8 m. Achten Sie darauf, dass die Bedingungen am Installationsort die Messung nicht beeinfl ussen, wie direkte Sonneneinstra- hlung, zu nahe an Luftströmungen von Fenstern, Türen oder Lüftungsanlagen.
  • Página 35 Betriebsarten (siehe Fig.2) MF1: Relays + Modbus (lesen) – [DIP 1-4=OFF] Einstellbares Relais über Potentiometer P1. Werkseinstellungen: 1200 ppm / 70%HR MF2: 0-10VDC analoges Ausgangssignal + Modbus (lesen) – [DIP 1=ON, DIP 2-4=OFF] 0-10Vdc Ausgangssignal analog über Potentiometer P1 einstellbar. Werkseins- tellungen: 1200 ppm / 70%HR MF3: 2-10VDC output analoge Signal + Modbus (lesen) –...
  • Página 36 Für den Fall, dass der AIRSENS RF CO2 oder VOC in einem Bereich mit dauerhaft hoher Konzentration installiert wird, lassen sich die Grenzwerte für den Far- bwechsel anpassen. Dieser Spezialmodus wird durch den DIP-Schalter SW4=ON aktiviert. Neue Farbgrenzen Grün: ≤ 950 ppm Orange: 950 - 1350 ppm Rot:>...
  • Página 37 Einen Reset können Sie manuell durchführen, trennen Sie die Stromversorgung, warten Sie mindestens 30 Sekunden und schalten Sie dann wieder ein. Über die Modbus-Kommunikation können Sie mit General Reset (Registernummer 3) den Reset durchführen. TECHNICAL DATA Spannungsversorgung ......100-240Vac – 50/60Hz Schutzart ..........
  • Página 38: Entsorgung Und Recycling

    Aufwärmzeit CO2 ............1 Minute VOC ............5 Minuten (Referenz Erfassung) RH............30 Sekunden Luftfeuchte ............10-95% nicht kondensierend Gehäuseabmessungen [Höhe x Breite x Tiefe] ... 89 x 122 x 26 mm ZULÄSSIGE UMGEBUNGBEDINGUNEN Temperatur .......... 0-50°C Schutzklasse des Gehäuses ....IP30 Verschmutzungsgrad ......
  • Página 39 Fig.1: Elektischer Anschluss 100-240V 50/60Hz Netzanschl. 0-10Vdc ausgang Modbus Ending Modbus D17 D16 network Sollwert Relais Beatriebsart Helligkeit Fig.2: Betriebsarten Hysteresis Relay MF1: Relé + Modbus 200ppm 5% RH (lesen) Einstellbares Relais über Potentiometer P1 1200ppm 2000ppm Setpoint 70% RH 100% RH Output MF2: 0-10Vdc...
  • Página 40 MF4: Modbus Control Zugriff auf alle Betriebsarten und Parameter über Modbus-Kommunikation (siehe Abb. 3). Hinweis: Wenn andere DIP-Schalterkombination gewählt werden, erlischt die LED-Anzeige und die digitalen / analogen Signale sind nicht aktiv. MF1 Modus: Sollwert P1 Potentiometer MF2/MF3 Modus: Obergrenze Position 1040 1100...
  • Página 41 NEDERLANDS Intelligente sensor leverbaar in 3 verschillende uitvoeringen: CO2, VOC en RV. Een direct vraag gestuurde regeling die continue de luchtkwaliteit meet en aanpast. AIRSENS RF kan worden aangesloten op AC en ECOWATT (EC) ven- tilatoren. AIRSENS RF range, is een radio gestuurde controller, die draadloos communi- ceert met de REC.AIRSENS RF ontvanger (separaat accessoire).
  • Página 42: Installatie

    INSTALLATIE Het toestel moet worden geïnstalleerd in een droge omgeving (IP30), op een vlak oppervlak met behulp van de bevestigingspunten (zie Fig. 4) en zal een installatie type X vereisen. De aanbevolen hoogte voor de installatie varieert tussen 1,5 en 1,8 m.
  • Página 43 Oranje: 800 – 1200 ppm / 60 – 80%HR Rood: > 1200ppm / > 80%HR Speciale limieten zijn mogelijk in te stellen, in de LED diffuser, voor extreme omstandigheden. Wanneer de AIRSENS RF CO2 of VOC is geïnstalleerd, in een...
  • Página 44 S&P zal hiervoor geen specifi eke software leveren. De informatie verstrekt op de Modbus-kaart maakt het mogelijk om een correcte communicatie tot stand te brengen tussen AIRSENS RF CO2 / VOC / RH en de confi guratiesoftware. Basiskenmerken connectiviteit Adressering: 1...
  • Página 45: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Voedingsspanning ........ 100-240Vac – 50/60Hz Beveiliging tegen elektrische schokken .. Klasse II Vereist installatietype ......Type X Maximumverbruik ........ 1W Maximumstroom ........0,01A Uitgang ..........0-10Vdc, 2-10Vdc, maximumstroom 5mA Relais NC ..........3A – 250Vac Relais NO ..........3A – 250Vac RF kenmerken Frequentie ..........
  • Página 46: Buitengebruikstelling En Recyclage

    MILIEUGEGEVENS Omgevingstemperatuur ....... 0-50°C Classifi catie omhulling ......IP30 Verontreinigingsgraad ......2 Gewicht ..........150 g ONDERHOUD Controleer voordat u de controller gebruikt of deze is losgekoppeld van het ne- twerk, ook al is deze al gestopt en kan niemand hem starten tijdens de inter- ventie.
  • Página 47 Fig. 1: Elektronische plaat Veeding 100-240V 50/60Hz Uitgang 0-10Vdc Modbus Laatste Modbus- D17 D16 Aanpassing netwerk instelpunt Relais Aanpassing Bedrijfsmodi intensiteit LED Fig. 2: Bedrijfsmodi Hysteresis Relay MF1: Relais + Modbus 200ppm 5% RH (lezing) Relais instelbaar met potentiometer P1 1200ppm 2000ppm Setpoint...
  • Página 48 MF4: Controle Modbus Toegang tot alle bedieningsmodi en parameters via externe Modbus-besturing (zie Fig. 3). Opmerking: Met een combinatie van andere microschakelaars dan die zijn beschreven, is de lichtgeleider uitgeschakeld en zijn de digitale/analoge uitgangen niet operationeel. MF1-modus: Instelpunt Positie MF2/MF3-modus Bovengrens potentiometer P1 1040...
  • Página 49 ČESKY ÚVOD Inteligentní senzor se dodává ve třech různých provedeních: CO2, VOC a RH. Navr- hnuty s ohledem na řízené větrání skutečnou potřebou tzv. DCV systémy. Na zákla- dě detekce kvality vnitřního prostředí (IAQ) pomocí senzorů AIRSENS RF je plynule měněn výkon ventilačního zařízení.
  • Página 50 - Technické informace uvedené v tomto návodu nesmějí být měněny. - Je zakázáno zasahovat do motoru zařízení. - Motory zařízení musejí být připojeny do jednofá- zové elektrické sítě střídavého napětí 230V/50Hz. - Aby zařízení vyhovovalo směrnicím ES, musí být zařízení připojeno k elektrické sítě v soula- du s platnými předpisy.
  • Página 51 dostatečně poučeny o bezpečném používání zařízení a u nichž nemůže dojít k pochopení ri- zik s tím spojených. Uživatel musí zajistit, aby si se zařízením nehrály děti. Čištění a údržba zařízení nesmí provádět děti bez dozor. INSTALACE Zařízení musí být instalováno v suchém prostřední (stupeň krytí IP30) a na rovném povrchu pomocí...
  • Página 52 MF2: 0-10 Vdc analogový výstup + Modbus (čtení) • [SW1 = ON, SW2-4 = OFF] Hodnota 0-10V je nastavitelné pomocí potenciometru P1, tovární nastavení je 1200 ppm, 70% HR. MF3: 2-10 Vdc analogový výstup + Modbus (čtení) • [SW1-2 = ON, SW3-4 = OFF] Hodnota 2-10V je nastavitelné...
  • Página 53: Technická Data

    Ovládání modbus Operační mody MF1, MF2 a MF3 souží pouze pro čtení Modbus protokolu tzn. lze pouze zobrazit hodnoty jednotlivých parametrů. V případě režimu MF4 lze. Pro případ nutnosti modifi kace v j tomto návodu přiložena tabulka s jednotlvými příkazy (Obr.3). Modifi...
  • Página 54 RF technické parametry Frekvence ........868.3 MHz Kanálové pásmo ......171 KHz Střída signálu .........<1% ERP max .........-7dBm Elektrické připojení Všechny kabely v souladu s IEX 60.227. 5 x svorka zdroj a relé ....min. 0,5 mm kabel / max. 1,5 mm kabel, připevnění...
  • Página 55: Technická Pomoc

    VYPLÝVAJÍCÍ Z POSKYTUJÍCÍCH SLUŽEB A RECYKLACE Právní předpisy EU a naše odpovědnost vůči budoucím generacím nás zavazují k recyklaci používaných materiálu; nezapomeňte se zbavit všech nežádoucích obalových materiálů na příslušných recyklačních místech a zbavte se zastaralého zařízení na nejbližším místě naklá- dání...
  • Página 56: Záruční Podmínky

    • Neodborným zásahem do přístroje, demontáží přístroje. • Použitím v nevhodných podmínkách, nebo nevhodným způsobem. • Opotřebením způsobeným běžným používáním. • Zásahem třetí osoby. • Vlivem živelné pohromy. Při uplatnění záruky je nutno předložit protokol, který obsahuje: • Údaje o reklamující fi rmě. •...
  • Página 57 vídají projektovaným a objednaným parametrům. Vzhledem k trvalému technickému vývoji zařízení a změnám technických parametrů, které si výrobce vyhrazuje a dále k časovému odstupu projektu od realizace vlastního prodeje nelze vyloučit zásadní rozdíly v parametrech zařízení k datu prodeje. O takových změnách je zákazník po- vinen se informovat u výrobce nebo dodavatele před objednáním zboží.
  • Página 58 Output MF3: 2-10 Vdc analogový výstup + Modbus (čtení) Nastavuje se hodnota úhlu α Potenciometr P1 450ppm 800ppm 2000ppm Input 45%HR 60%HR 100%HR MF4: Ovládání modbus Přístup k řízení pomocí protokolu Modbus, relé + Modbus (čtení) je aktivní. Poznámka: v případě volby jiné kombinace dojde k deaktivaci LED diody a digitální/analogový signál nebude aktivní.
  • Página 59 Fig. 3: Mapa Modbus / Modbus registers / Carte Modbus / Mappa Modbus / Modbus Protokoll / Modbus kaart / Proměné modbus Output Coils (Read) Register Output Coil Data type Range Default Comments Output analogue signal 0-10V 0 : OFF Invertir Set Point / 2-10V change and have an 1 : ON inverse response...
  • Página 60 Input registers (Read) Register Discrete input Data type Range Default Comments 30001 SetPoint 16bits 0-100 P1 potentiometer position (%) P1 potentiometer value (ppm 30002 SetPoint Value 16bits 0-2000 or HR) Light guide 30003 16bits 0-100 P2 potentiometer position (%) intensity Analogue output (Vdc) 30004 Analog Output...
  • Página 61 Holding registers (Read and write) Register Discrete input Data type Range Default Comments 40001 Addressing 16bits 1-247 Channel 48 : 4800 96 : 9600 40002 Baud Rate 16bits Bus speed 192 : 19200 384 : 38400 0 : EVEN 40003 Parity 16bits 1 : ODD Parity 2 : Non parity Set Point for HR version 40011...
  • Página 62 Fig.4: Dimensiones / Dimensions / Dimensioni / Abmessungen / Afmetingen / Rozměry Fig.5: Desmontaje tapa frontal / Front cover dismounting / Démontage du couvercle / Smontaggio coperchio frontale / Demontage der Frontabdeckung / Demontage voorklep / Odejmutí předního krytu...
  • Página 63 Fig.6: Retención cables / Cable retention / Fissaggio del cavo / Rétention de câbles / Zugentlastung / Kabel borging / Upevnění kabelů...
  • Página 64 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 www.solerpalau.com Ref. 9023021902...

Este manual también es adecuado para:

Airsens rf vocAirsens rf rh

Tabla de contenido