Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

For EU market:
Imported for GB market by:
HOYER Handel GmbH
Lidl Great Britain Ltd
Tasköprüstraße 3
Lidl House · 14 Kingston Road
Surbiton · KT5 9NU
22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Informationernes stand:
07/2021
ID: SBBK 700 A1_21_V1.2
IAN 374192_2104
VACUUM CLEANER / BODENSTAUBSAUGER /
ASPIRATEUR SBBK 700 A1
DE
Kurzanleitung
BODENSTAUBSAUGER
Guide de démarrage rapide
FR
BE
ASPIRATEUR
PL
Skrócona instrukcja obslugi
ODKURZACZ PODŁOGOWY
Krátky návod
SK
PODLAHOVÝ VYSÁVAČ
DK
Kort vejledning
STØVSUGER
IAN 374192_2104
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
GB
Short manual
VACUUM CLEANER
Beknopte gebruiksaanwijzing
NL
BE
STOFZUIGER
CZ
Stru ný návod
PODLAHOVÝ SÁČKOVÝ VYSAVAČ
Guía breve
ES
ASPIRADOR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SBBK 700 A1

  • Página 1 SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE VACUUM CLEANER / BODENSTAUBSAUGER / ASPIRATEUR SBBK 700 A1 Kurzanleitung Short manual BODENSTAUBSAUGER VACUUM CLEANER Guide de démarrage rapide Beknopte gebruiksaanwijzing ASPIRATEUR STOFZUIGER For EU market: Imported for GB market by: HOYER Handel GmbH Lidl Great Britain Ltd Skrócona instrukcja obslugi...
  • Página 2 Deutsch ..................2 English ................... 10 Français ................. 18 Nederlands ................26 Polski ..................34 Česky ..................42 Slovenčina ................48 Español.................. 54 Dansk ..................62...
  • Página 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt...
  • Página 4: Lieferumfang

    Kurzanleitung Übersicht Saugschlauch Fugendüse/Bürstendüse Polsterdüse Staubbeutel-Anzeige Griff Entriegelungstasten (auf beiden Seiten des Saugschlauches) Deckel Anschlussöffnung (für den Saug- schlauch) Entriegelungstaste (für den Deckel) Bei diesem Dokument handelt es sich um 10 Halterung für die Bodendüse (auf der eine verkürzte Druckausgabe der vollständi- Unterseite des Bodensaugers) gen Bedienungsanleitung.
  • Página 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Bodenstaubsauger ist zum Saugen von normalem, trockenen Hausstaub und etwas grö- berem Schmutz geeignet. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Vorhersehbarer Missbrauch DIVERSE GEFAHREN! Folgende Stoffe dürfen nicht angesaugt werden:...
  • Página 6 Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, ... … bevor Sie das Gerät zusammen oder auseinander bauen, … bevor Sie Filter oder Staubbeutel wechseln, … bevor Sie Verstopfungen beseitigen und … bevor Sie das Gerät reinigen. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
  • Página 7 Transportschutz entfernen Länge des Teleskoprohres verstellen Im Lieferzustand befinden sich zwei Trans- portschutzelemente auf der Unterseite des 1. Drücken Sie den Schieber 13 am Gerätes. Teleskoprohr 14 nach unten und stellen • Entfernen Sie diese Transportschutzele- Sie die gewünschte Länge ein. mente, indem Sie diese von der Unter- 2.
  • Página 8 • Klappen Sie die Bürste in Pfeilrichtung Staubbeutel-Anzeige  heraus, um aus der Fugendüse 2 eine Spätestens wenn die Staubbeutel-Anzeige 4 Bürstendüse zu machen. farbig ausgefüllt ist, muss der Staubbeutel Diese ist z. B. für unebene Gegenstän- geleert oder gewechselt werden. de, Lampen, Profilleisten geeignet. Staubbeutel herausnehmen 1.
  • Página 9: Technische Daten

    Rückseite des Saugers. Technische Daten Er entfernt die restlichen, kleinsten Partikel, die sich in der ausgeblasenen Luft befinden. Modell: SBBK 700 A1 Kontrollieren Sie ihn regelmäßig auf Ver- Netzspannung: 220 – 240 V ~ schmutzungen und Beschädigungen. 50/60 Hz...
  • Página 10: Verwendete Symbole

    Verwendete Symbole Service-Center Im Servicefall kontaktieren Sie bitte unser Schutzisolierung Service Center: Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) sen den allgemein anerkannten E-Mail: hoyer@lidl.de Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Produktsicher- Service Österreich heitsgesetz (ProdSG) konform.
  • Página 12: Short Manual

    Short manual Overview Hose Crevice/brush nozzle Upholstery nozzle Dust bag indicator Handle Release buttons (on both sides of the hose) Connection opening (for the hose) Release button (for the lid) 10 Holder for the floorhead (on the under- This document is an abridged print version side of the floor vacuum cleaner) of the complete user instructions.
  • Página 13: Intended Purpose

    Intended purpose The floor vacuum cleaner is suitable for vacuuming normal, dry house dust and slightly coarse dirt. The device is designed for private home use and must not be used for commercial purposes. The device must only be used indoors. Foreseeable misuse VARIOUS DANGERS! The following materials must not be sucked in:...
  • Página 14 If the power cable of this device should become damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's custom- er service department or a similarly qualified specialist in order to avoid any hazards. Packing materials are not children's Disconnect the mains plug from the wall toys.
  • Página 15 Assembly Using the nozzle Inserting/removing the hose Floorhead  Suitable for carpets and smooth floors. • Insert the hose 1 into the connection Switch between the two functions using the opening 8 on the top of the device. The foot button 11. hose must audibly click into place. - For smooth floors such as •...
  • Página 16: Vacuum Cleaning

    Vacuum cleaning Emptying the dust bag 1. Carefully pull off the plastic rail at the bottom of the reusable dust bag. WARNING! Risk of material dam- 2. Empty the contents of the dust bag. age! 3. Fold the bottom end back together so All of the filters and a dust bag must al- that you can slide the plastic rail on.
  • Página 17: Symbols Used

    Technical specifications Recyclable materials are marked with the recycling symbol (3 ar- rows). The material can be speci- Model: SBBK 700 A1 fied by the recycling number in Mains voltage: 220 – 240 V ~ the centre (here: 21) and/or an 50/60 Hz abbreviation (here: PAP).
  • Página 18: Service Centre

    Service Centre If you require service, please contact our Service Centre: Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: hoyer@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy Service Malta Tel.: 80062230...
  • Página 20: Éléments Livrés

    Guide de démarrage Aperçu de l'appareil rapide Tuyau d'aspiration Suceur plat/suceur brosse Suceur à coussins Indicateur de remplissage du sac à poussière Poignée Boutons de déverrouillage (des deux côtés du tuyau d'aspiration) Couvercle Ouverture de raccordement (pour le tuyau d'aspiration) Bouton de déverrouillage Ce document est une version imprimée abré- (pour le couvercle)
  • Página 21: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme L'aspirateur de sol est conçu pour aspirer la poussière domestique normale et sèche et des saletés un peu plus grosses. L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut être utilisé à des fins com- merciales. L'appareil doit être utilisé...
  • Página 22 Arrêtez l'appareil et débranchez la fiche secteur ... … avant d'assembler ou de démonter l'appareil, … avant de changer le filtre ou le sac à poussière, … avant d'éliminer les éléments obstruants et … avant de nettoyer l'appareil. Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en danger.
  • Página 23 Enlever les éléments de protec- • Pour le retirer, tournez légèrement le su- ceur dans un mouvement de va-et-vient tion pour le transport et retirez-le. Deux éléments de protection pour le trans- port se trouvent sur le dessous de l'appareil Réglage de la longueur du tube à...
  • Página 24: Sac À Poussière

    Sac à poussière • Rabattez la brosse dans le sens de la flèche pour transformer le suceur plat 2 en suceur brosse. REMARQUE : le sac à poussière fourni Celui-ci convient par exemple pour des peut être vidé, lavé et réutilisé. objets à...
  • Página 25: Mise Au Rebut

    Filtre de protection moteur Le filtre de protection moteur est un filtre hy- Modèle : SBBK 700 A1 giénique. Il est situé sur la paroi arrière du Tension secteur : 220 – 240 V ~ compartiment du sac à poussière et nettoie 50/60 Hz l'air avant qu'il n'entre dans le moteur.
  • Página 26: Symboles Utilisés

    Symboles utilisés Centre de service En cas de problème requérant une assistan- Isolation de protection ce, veuillez contacter notre centre de service : Geprüfte Sicherheit (sécurité Service France contrôlée): les appareils doivent Tel.: 0800 919270 satisfaire aux Règles techniques E-Mail: hoyer@lidl.fr reconnues en vigueur et être Service Suisse conformes à...
  • Página 28 Beknopte gebruiksaan- Overzicht wijzing Zuigslang Voegenmondstuk/borstelmondstuk Bekledingmondstuk Stofzakweergave Greep Ontgrendelingstoetsen (aan beide zij- den van de zuigslang) Deksel Aansluitopening (voor de zuigslang) Ontgrendelingstoets (voor het deksel) 10 Houder voor het vloermondstuk (aan de onderkant van de vloerstofzuiger) Dit document is een beknopt, gedrukt exem- 11 Voetknop (aan het vloermondstuk - voor plaar van de volledige handleiding.
  • Página 29: Correct Gebruik

    Correct gebruik De vloerstofzuiger is geschikt voor het zuigen van normaal, droog huisstof en iets grover vuil. Het apparaat is ontworpen voor het privéhuishouden en mag niet voor commerciële doel- einden worden gebruikt. Het apparaat mag uitsluitend binnenhuis worden gebruikt. Voorzienbaar misbruik DIVERSE GEVAREN! De volgende stoffen mogen niet worden opgezogen:...
  • Página 30 Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact, ... … voordat u het apparaat in elkaar zet of uit elkaar haalt; … voordat u de filter of de stofzak vervangt, … voordat u verstoppingen verhelpt en … voordat u het apparaat reinigt. Wanneer het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet dit door de fabrikant of zijn klantenservice of door een ge- lijkwaardig gekwalificeerde persoon worden vervangen om ge-...
  • Página 31 Transportbescherming • Steek het gewenste mondstuk erop. Draai het mondstuk daarbij een beetje verwijderen heen en weer voor een beter houvast. In de leveringstoestand bevinden zich twee • Draai het mondstuk een beetje heen en transportbeschermingselementen aan de on- weer en trek dit eraf om dit te verwijde- derkant van het apparaat.
  • Página 32 Stofzak Voegenmondstuk/ borstelmondstuk  Het voegenmondstuk 2 is AANWIJZING: de meegeleverde stofzak bijv. geschikt voor plinten, kan worden geleegd, gewassen en weer hoeken, gleuven en bekle- worden gebruikt. dingsnaden. Optioneel kunt u voor dit apparaat stofzak- ® ® ken van het type Swirl Y 298 ®...
  • Página 33: Problemen Oplossen

    De afvoerluchtfilter is een micro-hygiënefil- Technische gegevens ter. Deze bevindt zich aan de achterzijde van de stofzuiger. Deze verwijdert de reste- Model: SBBK 700 A1 rende, kleinste partikels die in de uitgebla- Netspanning: 220 – 240 V ~ zen lucht zitten.
  • Página 34: Gebruikte Symbolen

    Gebruikte symbolen Servicecenters Neem contact op met ons servicecenter in Randaarde geval van service: Service Nederland Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) heid). Apparaten moeten aan de E-Mail: hoyer@lidl.nl algemeen erkende regels van de Service Belgique techniek voldoen en zijn conform Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) de Wet betreffende productveilig- E-Mail: hoyer@lidl.be...
  • Página 36: Zakres Dostawy

    Skrócona instrukcja Przegląd obslugi Wąż ssący Ssawka do szczelin / dysza ze szczotką Dysza do tapicerki Wskaźnik zapełnienia worka na kurz Rączka Przyciski odblokowujące (po obu stro- nach węża ssącego) Pokrywa Otwór podłączeniowy (na wąż ssący) Przycisk odblokowujący (pokrywę) 10 Uchwyt na ssawkę do podłóg (na spo- Niniejszy dokument jest skróconą...
  • Página 37: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz podłogowy jest przeznaczony do odkurzania zwykłego, suchego kurzu w wa- runkach domowych oraz nieco większych zabrudzeń. Urządzenie zaprojektowano do użytku prywatnego i nie wolno go używać w celach ko- mercyjnych. Urządzenie może być używane wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. Niewłaściwe użytkowanie RÓŻNE NIEBEZPIECZEŃSTWA! Nie wolno odkurzać...
  • Página 38 Wyłączyć urządzenie i wyjąć przewód sieciowy: … przed montażem lub demontażem urządzenia, … przed wymianą filtra lub worka na kurz, … przed przystąpieniem do usuwania przyczyn zatkania oraz … przed czyszczeniem urządzenia. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego tego urzą- dzenia należy zlecić jego wymianę producentowi, jego serwiso- wi lub osobie o podobnych kwalifikacjach, co pozwoli na uniknięcie zagrożeń.
  • Página 39 Używać wyłącznie oryginalnych akce- Nakładanie/zdejmowanie soriów oraz podanych w niniejszej in- ssawek strukcji obsługi worków na kurz. • Wszystkie ssawki można mocować za- Nie wolno używać ostrych lub rysują- równo bezpośrednio na uchwycie 16 cych środków czyszczących. węża ssącego 1, jak i w dolnym końcu rury teleskopowej 14.
  • Página 40 Ssawka do szczelin/dysza ze 4. W celu włączenia urządzenia nacisnąć szczotką  włącznik/wyłącznik  17. Ssawka do szczelin 2 prze- Worek na kurz znaczona jest np. do odku- rzania listew przypodłogowych, narożni- WSKAZÓWKA: Dostarczony worek na ków, szczelin oraz szpar w kurz można opróżnić, umyć i ponownie wy- meblach tapicerowanych.
  • Página 41: Rozwiązywanie Problemów

    Dane techniczne pojemnika na worek na kurz i oczyszcza powietrze przed jego zassaniem przez sil- Model: SBBK 700 A1 nik. Filtr należy wymieniać w razie potrzeby Napięcie sieciowe: 220 – 240 V ~ (np. w przypadku zmniejszenia się mocy 50/60 Hz ssania) lub po 5 wykorzystanych workach Klasa ochronności:...
  • Página 42: Centrum Serwisowe

    U yte symbole Centrum Serwisowe W kwestiach zwi zanych z serwisowaniem Izolacja ochronna produktu prosimy o kontakt z naszym cen- trum serwisowym: Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- Serwis Polska ne bezpiecze stwo) Urz dzenia Tel.: 22 397 4996 musz spe nia wymagania ogól- E-Mail: hoyer@lidl.pl nych zasad techniki i ustawy o bezpiecze stwie produktów...
  • Página 44: Stručný Návod

    Stručný návod Přehled Sací hadice Štěrbinová hubice / kartáčová hubice Hubice na čalounění Indikátor naplnění sáčku do vysavače Rukojeť Tlačítka uvolnění (na obou stranách sací hadice) Víko Připojovací otvor (pro sací hadici) Tlačítko uvolnění (pro víko) 10 Držák pro podlahovou hubici (na Tento dokument je zkrácenou tiskovou verzí...
  • Página 45: Použití K Určenému Účelu

    Použití k určenému účelu Podlahový vysavač je určen k vysávání běžného, suchého domácího prachu i trochu hrub- ších nečistot. Přístroj je určen pro použití v domácnosti a nesmí se používat ke komerčním účelům. Přístroj se smí používat pouze ve vnitřních prostorách. Předvídatelné...
  • Página 46 Pokud je napájecí vedení tohoto přístroje poškozeno, musí ho vy- měnit výrobce, zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby se předešlo rizikům. Obalový materiál není hračka pro děti. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, … Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky. …...
  • Página 47 Montáž Použití hubic Nasazení/odebrání hadice Podlahová hubice  Vhodná pro koberce a hladké podlahy. Pře- • Zasuňte sací hadici 1 do připojovacího pínejte nožním tlačítkem 11 mezi oběma otvoru 8 na horní straně přístroje. Sací funkcemi. hadice musí slyšitelně zacvaknout. - Pro hladké podlahy, např. •...
  • Página 48 Vysávání Vyprázdnění sáčku do vysavače 1. Opatrně vysuňte plastovou lištu na dol- ním konci permanentního sáčku do vy- VÝSTRAHA před věcnými škodami! savače. Během vysávání musí být vždy namon- 2. Vyprázdněte obsah sáčku do vysavače. továny všechny filtry a sáček do vysava- 3.
  • Página 49: Technické Parametry

    íd ní odpadu. Technické parametry Technické zm ny vyhrazeny. Model: SBBK 700 A1 Servisní st ediska Sí ové nap tí: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz V primeru servisa se obrnite na naš servisni center: T ída ochrany:...
  • Página 50: Obsah Balenia

    Krátky návod Prehľad Sacia hadica Štrbinová hubica/kefová hubica Hubica na čalúnenie Indikátor vrecka na prach Rúčka Odblokovacie tlačidlá (na obidvoch stranách sacej hadice) Veko Pripojovací otvor (pre saciu hadicu) Odblokovacie tlačidlo (pre veko) 10 Držiak pre podlahovú hubicu (na spod- Tento dokument predstavuje skrátené...
  • Página 51: Účel Použitia

    Účel použitia Podlahový vysávač je určený na vysávanie normálneho, suchého prachu v domácnosti a trochu hrubších nečistôt. Prístroj je koncipovaný na používanie v domácnosti a nesmie sa používať na komerčné účely. Prístroj sa smie používať len vo vnútorných priestoroch. Predvídateľné nesprávne použitie ROZLIČNÉ...
  • Página 52 V prípade, že je poškodený elektrický pripojovací kábel tohto prístroja, musí ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podob- ne kvalifikovaná osoba nahradiť, aby sa predišlo ohrozeniu. Obalový materiál nie je hračka. Deti sa Dávajte pozor na to, aby ste nikdy ne- nesmú...
  • Página 53 Montáž - Pre hladké podlahy, ako napr. dlaždice sklopte nož- Vloženie/odobratie hadice né tlačidlo 11 na symbol „kefa vysunutá“. Kefa na • Zasuňte saciu hadicu 1 do pripojova- spodnej strane sa vysunie. cieho otvoru 8 na hornej strane prístro- - Pre koberce sklopte nožné ja.
  • Página 54 Pripojenie a zapnutie vysávača 4. Plastovú koľajničku nasuňte tak, aby bola dolná hrubá hrana vrecka na prach úpl- 1. Namontujte požadované diely príslu- ne osadená v plastovej koľajničke. šenstva. 2. Pripojovací kábel 22 vytiahnite mini- Vloženie vrecka na prach málne po žltú značku. Zastavte pri čer- venej značke.
  • Página 55: Likvidácia

    (tu: PAP). Technické údaje Striedavé napätie Ide o recyklovate ný produkt, ktorý Model: SBBK 700 A1 podlieha rozšírenej zodpovednos- Sie ové napätie: 220 – 240 V ~ ti výrobcu, ako aj povinnosti trie- 50/60 Hz denia odpadu.
  • Página 56: Guía Breve

    Guía breve Vista general Tubo de aspiración Boquilla para juntas/boquilla con cepillo Boquilla para tapizados Indicador de bolsa de polvo Teclas de desbloqueo (en ambos lados del tubo de aspiración) Tapa Orificio de conexión (para el tubo de aspiración) Tecla de desbloqueo (de la tapa) Este documento es una copia impresa abre- 10 Soporte para la boquilla para suelos viada del manual de instrucciones comple-...
  • Página 57: Uso Adecuado

    Uso adecuado La aspiradora para suelos se puede emplear para aspirar el polvo doméstico normal y seco, y la suciedad algo más gruesa. El aparato está concebido para el uso doméstico y no es apto para fines industriales. El aparato solo deberá utilizarse en el interior. Posible uso indebido ¡DIVERSOS PELIGROS! No está...
  • Página 58 Desconecte el aparato y extraiga el enchufe... … antes de montar o desmontar el aparato, … antes de cambiar el filtro o la bolsa de polvo, … antes de eliminar obstrucciones y … antes de limpiar el aparato. Si el cable de conexión del aparato presenta desperfectos, debe- rá...
  • Página 59: Montaje

    Retirar la protección de trans- • Inserte la boquilla deseada. Al hacerlo, gire ligeramente de un lado a otro la porte boquilla para una mejor fijación. Hay dos elementos de protección de trans- • Para retirarla, gire la boquilla ligera- porte situados de fábrica en la parte inferior mente de un lado a otro y retírela.
  • Página 60: Bolsa De Polvo

    Bolsa de polvo Boquilla para juntas/boquilla con cepillo  La boquilla para juntas 2 NOTA: la bolsa de polvo incluida en el su- resulta adecuada, p. ej., ministro puede vaciarse, lavarse y volver a para rodapiés, esquinas, utilizarse. ranuras y grietas en el tapi- Alternativamente, puede utilizar para este zado.
  • Página 61: Limpieza

    Datos técnicos Filtro de aire de escape/filtro de papel (EPA) Modelo: SBBK 700 A1 El filtro de aire de escape es un microfiltro Tensión de la red: 220 – 240 V ~ higiénico. Está situado en la parte posterior 50/60 Hz de la aspiradora.
  • Página 62: Símbolos Empleados

    Símbolos empleados Servicio técnico Si necesita asistencia, póngase en contacto Aislamiento de protección con nuestro Centro de asistencia técnica: Servicio España Geprüfte Sicherheit (seguridad Tel.: 902 59 99 22 verificada): los aparatos deben (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tari- satisfacer las normas técnicas re- fa normal)) conocidas con carácter general y (0,05 EUR/Min.
  • Página 64: Kort Vejledning

    Kort vejledning Oversigt Støvsugerslange Spaltemundstykke/børstemundstykke Møbelmundstykke Indikator for støvsugerpose Greb Oplåsningsknapper (på begge sider af støvsugerslangen) Låg Tilslutning (til støvsugerslange) Oplåsningsknap (til låget) 10 Holder til gulvmundstykket (på undersi- Ved dette dokument drejer det sig om en for- den af gulvstøvsugeren) kortet printversion af den fuldstændige betje- 11 Fodkontakt (på...
  • Página 65: Tiltænkt Anvendelse

    Tiltænkt anvendelse Gulvstøvsugeren er beregnet til almindeligt, tørt husholdningsstøv og lidt grovere typer af snavs. Apparatet er beregnet til privat brug og må ikke bruges til erhvervsmæssige formål. Apparatet må kun benyttes indendørs. Forudseeligt misbrug DIVERSE FARER! Følgende materialer må ikke opsuges: - væsker og fugtigt snavs - eksplosive eller brandbare stoffer som f.eks.
  • Página 66 Hvis dette apparats tilslutningsledning bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer. Emballage er ikke legetøj. Børn må ikke Vær opmærksom på aldrig at anvende lege med plastikposerne. Der er fare for støvsugeren på...
  • Página 67: Brug Af Mundstykker

    Montering - Ved brug på glat underlag, som f.eks. fliser, trædes der Påsætning/afmontering af på fodkontakten 11, så slangen symbolet »med børste« fremkommer. Så kommer • Støvsugerslangen 1 monteres i tilslutnin- børsten på undersiden af gen 8 på oversiden af apparatet. Støv- mundstykket frem. sugerslangen skal klikkes hørbart på.
  • Página 68 Støvsugning Tømning af støvsugerposen 1. Plastskinnen på den nederste del af den genanvendelige støvsugerpose trækkes ADVARSEL mod materielle skader! forsigtigt af. Ved støvsugning skal alle filtre og en 2. Støvsugerposes tømmes herefter. støvsugerpose være monteret. 3. Den nederste del trykkes sammen igen, så...
  • Página 69: Anvendte Symboler

    (her: PAP). Vekselspænding Tekniske data Det drejer sig om et genanvende- ligt produkt, der er underlagt det Model: SBBK 700 A1 udvidede producentansvar samt Netspænding: 220 – 240 V ~ affaldssortering. 50/60 Hz Ret til tekniske ændringer forbeholdes.

Tabla de contenido