Hansgrohe AXOR Montreux 16532 Serie Instrucciones De Montaje
Hansgrohe AXOR Montreux 16532 Serie Instrucciones De Montaje

Hansgrohe AXOR Montreux 16532 Serie Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para AXOR Montreux 16532 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
16532XXX

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Montreux 16532 Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, Serviceteile (siehe Seite 36) gespült und geprüft werden! XXX = Farbcodierung • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn 000 = chrom mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der 820 = brushed nickel EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Technische Daten Bedienung (siehe Seite 35) Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- ® Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach begrenzer) längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Betriebsdruck: max. 1 MPa ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 80°C Reinigung Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C siehe beiliegende Broschüre. Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Prüfzeichen (siehe Seite 36)
  • Página 3: Informations Techniques

    Pièces détachées (voir pages 36) • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée XXX = Couleurs conformément aux normes valables! 000 = chromé • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si 820 = brushed nickel le débit d'eau doit être plus important, il est possible d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® derrière l'aérateur. Instructions de service (voir page Informations techniques Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® Hansgrohe recommande de ne pas utiliser (limiteur de débit) le premier demi-litre le matin ou après une Pression de service autorisée: max. 1 MPa période de stagnation prolongée. Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Nettoyage Température d'eau chaude: max. 80°C voir la brochure ci-jointe. Température recommandée: 65°C Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Classification acoustique et débit (voir page 36)
  • Página 4: Safety Notes

    ® • The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms! Spare parts (see page 36) • If the instantaneous water heater causes problems or XXX = Colors if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® 000 = chrome plated (flow limiter) located behind the aerator can be 820 = brushed nickel removed. Technical Data Operation (see page 35) This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® limiter) Hansgrohe recommends not to use as drink- Operating pressure: max. 1 MPa ing water the first half liter of water drawn Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa in the morning or after a prolonged period Test pressure: 1,6 MPa of non-use. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 80°C Recommended hot water temp.: 65°C Cleaning Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min see enclosed brochure.
  • Página 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    ® guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Parti di ricambio (vedi pagg. 36) • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata XXX = Trattamento secondo le istruzioni riportate! 000 = cromato • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel 820 = brushed nickel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® valvola di aerazione. Procedura (vedi pagg. 35) Dati tecnici Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure Questo miscelatore è dotato di serie del Eco- dopo lunghi tempi di stagnazione, di non Smart (limitatore di flusso) ® utilizzare il primo mezzo litro come acqua Pressione d'uso: max. 1 MPa potabile. Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pulitura Temperatura dell'acqua calda: max. 80°C vedi il prospetto accluso.
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    ® superficie. • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, Repuestos (ver página 36) según las normas en vigor. XXX = Acabados • En caso de problemas con el calentador instantáneo 000 = cromado o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- 820 = brushed nickel se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® del aireador. Datos técnicos Manejo (ver página 35) Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® Hansgrohe recomienda no utilizar el (limitador de caudal) primer medio litro como agua potable por Presión en servicio: max. 1 MPa las mañanas o tras un largo periodo de Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa inactividad. Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 80°C Limpiar Temp. recomendada del agua caliente: 65°C ver el folleto adjunto. Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min...
  • Página 7: Veiligheidsinstructies

    • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan Service onderdelen (zie blz. 36) vervolgens monteren en controleren! XXX = Kleuren • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of 000 = verchroomd wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan 820 = brushed nickel de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Technische gegevens Bediening (zie blz. 35) Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroom- ® Hansgrohe raadt aan om 's morgens na begrenzer) langere stagnatietijden de eerste halve liter Werkdruk: max. max. 1 MPa niet als dinkwater te gebruiken. Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 80°C Reinigen Aanbevolen warm water temp.: 65°C zie bijgevoegde brochure. Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Keurmerk (zie blz. 36)
  • Página 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skyl- les igennem og afprøves. Reservedele (se s. 36) • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis XXX = Overflade der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- 000 = Krom mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® 820 = Brushed nickel perlatoren, fjernes. Tekniske data Brugsanvisning (se s. 35) Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ® strømningsbegrænser) Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Driftstryk: max. 1 MPa om morgenen eller efter længere stagne- Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa ringstider ikke anvendes som drikkevand. Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 80°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Rengøring Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min se venligst den vedlagte brochure. Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med Godkendelse (se s. 36)
  • Página 9: Avisos De Segurança

    ® não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. Peças de substituição (ver página • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor! XXX = Acabamentos • Em caso de problemas com o esquentador de água 000 = cromado ou se desejar maior débito de água, é possível retirar 820 = brushed nickel o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® do emulsor. Funcionamento (ver página 35) Dados Técnicos A Hansgrohe recomenda a não utilização Misturadoras produzidas em série com EcoS- do primeiro meio litro de água, de manhã mart (limitador de caudal) ® ou após longas paragens, para fins de Pressão de funcionamento: max. 1 MPa consumo. Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Limpeza Temperatura da água quente: max. 80°C consultar a seguinte brochura.
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ® powierzchni. • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i Części serwisowe (patrz strona wypróbowana według obowiązujących norm! • W przypadku problemów z przepływowymi pod- XXX = Kody kolorów grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy 000 = chrom przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® 820 = nikiel szorowany nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Dane techniczne Obsługa (patrz strona 35) Armatura produkowana seryjnie z funkcją Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® szym czasie niekorzystania, pierwsze pół Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa litra wody nie używać jako wody pitnej. Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 80°C Czyszczenie Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C patrz dołączona broszura.
  • Página 11: Popis Symbolů

    ® poškození povrchu. • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat Servisní díly (viz strana 36) podle platných norem! XXX = Kód povrchové úpravy • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je 000 = chrom požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení 820 = brushed nickel EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® perlátorem. Technické údaje Ovládání (viz strana 35) Armatura je sériově vybavena zařízením Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- EcoSmart (omezovač průtoku) ® ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru Provozní tlak: max. 1 MPa jako pitnou vodu. Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 80°C Čištění Doporučená teplota horké vody: 65°C viz přiložená brožura.
  • Página 12: Bezpečnostné Pokyny

    ® poškodenia povrchu. • Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať Servisné diely (viď strana 36) podľa platných noriem! XXX = Farebné označenie • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je 000 = chróm požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať 820 = brushed nickel zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® je umiestnené za perlátorom. Technické údaje Obsluha (viď strana 35) Armatúra je sériovo vybavená zariadením Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra Prevádzkový tlak: max. 1 MPa vody ako pitnú vodu. Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 80°C Čistenie Doporučená teplota teplej vody: 65°C nájdete v priloženej brožúre.
  • Página 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第 34 页) 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 流量示意图 (参见第 34 页) 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品!  带有 EcoSmart ® • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大  无 EcoSmart ® ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart (流量限制器)拆除。 备用零件 (参见第 36 页) 技术参数 XXX = 颜色代码 ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 000 = 镀铬 1 MPa 工作压强: 最大 820 = 镍拉丝 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 操作 (参见第 35 页) 80°C...
  • Página 14: Монтажу

    жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей Κомплеκт (см. стр. 36) не принимаются. XXX = Цветная кодировка • Смеситель должен быть смонтирован по дей- 000 = хром ствующим нормам и в соответствии с настоящей 820 = brushed nickel инструкцией, проверен на геметичность и безупреч- ность работы • Если возникнут проблемы с проточным бойлером Эксплуатация (см. стр. 35) или потребуется увеличить расход воды, то можно удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® Hansgrohe рекомендует по утрам либо который установлен за воздушным рассекателем. после длительного перерыва в использо- Технические данные вании не использовать первые поллитра воды для питья. Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart (ограничителем потока воды) ® Рабочее давление: не более. 1 МПа Очистка Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа см прилагаемая брошюра Давлении: 1,6 МПа...
  • Página 15: Műszaki Adatok

    • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfe- lelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! Tartozékok (lásd a 36. oldalon) • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel XXX = Színkódolás vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, 000 = króm akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® 820 = brushed nickel perlátor mögül. Műszaki adatok Használat (lásd a 35. oldalon) A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ® A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb Üzemi nyomás: max. 1 MPa állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa nálja ivóvízként. Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C Tisztítás Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc lásd a mellékelt brosúrát. A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus vezérlé- Vizsgajel (lásd a 36. oldalon)
  • Página 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti! Varaosat (katso sivu 36) • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos XXX = Värikoodaus halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan 000 = kromi poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® 820 = harjattu nikkeli senrajoitin) poistaa. Tekniset tiedot Käyttö (katso sivu 35) Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- ® uksenrajoittimella) Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Käyttöpaine: maks. 1 MPa puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty Koestuspaine: 1,6 MPa pitkään aikaan. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Puhdistus Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min katso oheinen esite Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai termi-...
  • Página 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Reservdelar (se sidan 36) • Om det är problem med vattenberedaren eller om XXX = Färgkodning större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® 000 = krom troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. 820 = borstad nickel Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® Hantering (se sidan 35) kontroll) Driftstryck: max. 1 MPa Hansgrohe rekommenderar att den första Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa halvlitern inte används som dricksvatten på Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa morgonen eller efter längre perioder utan (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) användning. Varmvattentemperatur: max. 80°C Rek. varmvattentemp.: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Rengöring Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med se den medföljande broschyren hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare när Testsigill (se sidan 36) flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa.
  • Página 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    XXX = Spalvos • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar 000 = chrom neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato- 820 = brushed nickel riaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ribotuvą). ® Techniniai duomenys Eksploatacija (žr. psl. 35) Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens ® srauto ribotuvą) Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa vandens nevartoti kaip geriamojo. Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C Valymas Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min žr. pridedamoje brošiūroje. "Hansgrohe" maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliš- Bandymo pažyma (žr. psl. 36) kai ir termiškai reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Montavimas žr. psl. 31...
  • Página 19: Sigurnosne Upute

    ® transportna oštećenja. • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane Rezervni djelovi (pogledaj strani- prema važećim normama! cu 36) • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se XXX = Boje želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® 000 = krom (limitator protoka) lociran iza aeratora. 820 = brushed nickel Tehnički podatci Upotreba (pogledaj stranicu 35) Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® (limitator protoka) Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa upotrebljavate za piće. Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 80°C Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Čišćenje Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min se u priloženoj brošuri. Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa Oznaka testiranja (pogledaj hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima...
  • Página 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    • Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, yıkan- Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 36) malı ve kontrol edilmelidir! XXX = Renkler • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- 000 = krom lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha 820 = brushed nickel fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Teknik bilgiler Kullanımı (Bakınız sayfa 35) Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ® Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi seri olarak sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu İşletme basıncı: azami 1 MPa olarak kullanılmamasını önerir. Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 80°C Temizleme Tavsiye edilen su ısısı: 65°C birlikte verilen broşür Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak Kontrol işareti (Bakınız sayfa 36)
  • Página 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform Piese de schimb (vezi pag. 36) normelor în vigoare. XXX = Coduri de culori • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă 000 = crom doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi 820 = nichel mat unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® în spatele suflătorului de aer. Date tehnice Utilizare (vezi pag. 35) Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limita- ® Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa tor de debit) sau după perioade mai lungi de pauză să Presiune de funcţionare: max. 1 MPa nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa pentru băut. Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 80°C Curăţare Temperatura recomandată a apei calde: 65°C vezi broşura alăturată. Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min...
  • Página 22: Περιγραφή Συμβόλων

    ® αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 36) • Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και XXX = Χρώματα να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλι- 000 = Επιχρωμιωμένο κής τέχνης! 820 = νίκελ ματ • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® Χειρισμός (βλ. σελίδα 35) βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό (μειωτής ροής) σαν πόσιμο. Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa Καθαρισμός (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) βλ. συνημμένο φυλλάδιο Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 80°C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C...
  • Página 23: Varnostna Opozorila

    • Armaturo je potrebno montirati, sprati in testirati v skladu z veljavnimi normami! Rezervni deli (glejte stran 36) • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite XXX = Barve večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® 000 = krom valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. 820 = brushed nickel Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® Upravljanje (glejte stran 35) (omejevalnikom pretoka) Delovni tlak: maks. 1 MPa Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Preskusni tlak: 1,6 MPa uporabite kot pitno vodo. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 80°C Priporočena temperatura tople vode: 65°C Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Čiščenje Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s glejte priloženi brošuri. hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi grelniki, Preskusni znak (glejte stran 36) če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa.
  • Página 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Varuosad (vt lk 36) • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- XXX = Värvid takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga 000 = kroom asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® 820 = brushed nickel Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ® Kasutamine (vt lk 35) gapiirajaga) Töörõhk maks. 1 MPa Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Kontrollsurve: 1,6 MPa seisakuaega joogiveena. (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Puhastamine Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt vt kaasasolevast brošüürist. ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on Kontrollsertifikaat (vt lk 36) vähemalt 0,15 MPa.
  • Página 25: Tehniskie Dati

    ® laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda atbilsto- Rezerves daļas (skat. 36. lpp.) ši spēkā esošajām normām! XXX = Krāsu kodi • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens 000 = hroma plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® 820 = brushed nickel ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Tehniskie dati Lietošana (skat. 35. lpp.) Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju) Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Darba spiediens: maks. 1 MPa pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa dzeršanai. Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Tīrīšana Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min skatiet pievienotajā brošūrā. Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar Pārbaudes zīme (skat. 36. lpp.)
  • Página 26: Sigurnosne Napomene

     bez ograničavača EcoSmart ® transportna oštećenja. • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana Rezervni delovi (vidi stranu 36) prema važećim normama! XXX = Oznake boja • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom 000 = hrom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® 820 = brushed nickel (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. Tehnički podaci Rukovanje (vidi stranu 35) Ove armature imaju serijski ugrađen Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Radni pritisak: maks. 1 MPa koristite za piće. Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 80°C Čišćenje Preporučena temperatura vruće vode: 65°C vidi priloženoj brošuri.
  • Página 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller XXX = Fargekode når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan 000 = krom EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. ® 820 = børstet nikkel Den sitter bak luftdysene. Tekniske data Betjening (se side 35) Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- mart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Driftstrykk maks. 1 MPa anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa halvliteren som drikkevann. Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 80°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Rengjøring Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min se vedlagt brosjyre. Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hy- Prøvemerke (se side 36) draulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa.
  • Página 28: Монтаж

    без EcoSmart ® транспортни или повърхностни щети. • Арматурата трябва да се монтира, промие и прове- Сервизни части (вижте стр. 36) ри в съответствие с валидните норми! XXX = Цветово кодиране • При проблеми с проточния нагревател или когато 000 = хром желаете по-голяма пропускателна способност на 820 = надраскан никел водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® ля на протичане), който се намира зад аератора. Технически данни Обслужване (вижте стр. 35) Арматурата е оборудвана серийно с Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- EcoSmart (ограничител на протичане) ® продължително спиране първият половин Работно налягане: макс. 1 МПа литър да не се използва като питейна Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа вода. Контролно налягане: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 80°C Почистване Препоръчителна температура на горещата от приложената брошура.
  • Página 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme! Pjesë ndërrimi (shih faqen 36) • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse XXX = Kodimi me anë të ngjyrave dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë 000 = krom EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® 820 = nikel i furçuar pas ajrosësit, mund të çmontohet. Të dhëna teknike Përdorimi (shih faqen 35) Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose Presioni gjatë punës maks. 1 MPa pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa mos të pihet Presioni për provë: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 80°C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C Pastrimi Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min shikoni broshurën bashkëngjitur. Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombinim Shenja e kontrollit (shih faqen me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë...
  • Página 30 ‫التشغيل )راجع صفحة‬ ‫يتم بشكل قياسي إنتاج اخلالط هذا مع‬ ® EcoSmart ‫ بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe (‫)محدد تدفق املياه‬ ‫استخدام أول نصف لتر من املاء لغرض‬ ‫ ميجابسكال‬ ‫: احلد األقصى‬ ‫ضغط التشغيل‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Página 31 10303180...
  • Página 32 X + 15 mm X + 75 mm...
  • Página 33 > 2 min...
  • Página 34: Montreux

    Montreux 16532XXX 50001000 Montreux 16532XXX...
  • Página 35 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / ‫بارد‬ i ngrohtë / ‫ساخن‬...
  • Página 36 98576XXX 98578XXX 50001000 16291XXX 98389000 (25x2) 96392000 97987000 98574XXX 95381XXX 97987000 95413000 (25 mm) 96259000 (25 mm) EcoSmart P-IX DVGW SVGW WRAS 16532XXX P-IX 9380/IA 1.42/19070 DIN 4109 P-IX 9380/IA Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido