Kärcher NT 45/1 Tact Manual Del Usuario
Kärcher NT 45/1 Tact Manual Del Usuario

Kärcher NT 45/1 Tact Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para NT 45/1 Tact:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

NT 45/1 Tact
NT 45/1 Tact Te
NT 45/1 Tact
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59624460
07/11
6
12
18
25
31
37
44
50
56
62
68
74
81
87
94
100
106
112
119
125
131
137
143
150
156
162
168

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher NT 45/1 Tact

  • Página 1 NT 45/1 Tact NT 45/1 Tact Te NT 45/1 Tact Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59624460 07/11...
  • Página 4 “Click”...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese für späteren Ge- sind recyclebar. Bitte werfen Sie brauch oder für Nachbesitzer auf. die Verpackungen nicht in den Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshin- –...
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Inbetriebnahme Verwendung Anti-Statik-System Warnung Nur Tact Te: Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge- Durch den geerdeten Anschlussstutzen sundheitsschädlicher Stäube geeignet. werden statische Aufladungen abgeleitet. Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro- – Dadurch werden Funkenbildung und ckenreinigung von Boden- und Wand- Stromstöße mit elektrisch leitendem Zube- flächen bestimmt.
  • Página 8: Bedienung

    Allgemein Arbeiten mit Elektrowerkzeugen Vorsicht Nur Tact Te: Beim Saugen darf niemals der Flachfalten- Gefahr filter entfernt werden. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit – Die Steckdose ist nur zum direkten An- der Polster- oder Fugendüse, bezie- schluss von Elektrowerkzeugen an den hungsweise wenn überwiegend Was- Sauger bestimmt.
  • Página 9: Transport

     Schalter wiederholt betätigen. Kontroll- Flachfaltenfilter wechseln lampe im Schalter leuchtet grün.  Filterabdeckung öffnen. Gerät ausschalten  Flachfaltenfilter wechseln.  Gerät am Hauptschalter ausschalten.  Filterabdeckung schließen, muss hör-  Netzstecker ziehen. bar einrasten. Nach jedem Betrieb Elektroden reinigen ...
  • Página 10: Garantie

    Abschaltautomatik (Nasssaugen) EG-Konformitätserklärung spricht nicht an Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend  Elektroden sowie den Zwischenraum der bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Elektroden mit einer Bürste reinigen. zipierung und Bauart sowie in der von uns  Füllstand bei elektrisch nicht leitender in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Flüssigkeit ständig kontrollieren.
  • Página 11: Technische Daten

    Technische Daten Tact Tact Te Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 50/60 50/60 Max. Leistung 1380 1380 Nennleistung 1200 1200 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Leistungsanschlusswert der Elektrowerk- EUR: 100-2200 zeuge CH: 100-1100 Schutzart IP X4 IP X4 Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID)
  • Página 12: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior English to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
  • Página 13: Device Elements

    When vacuuming fine dust, you may – Device elements also use an additional paper filter bag or a membrane filter (special accessory). 1 Electrodes 2 Suction hose Inserting the paper filter bag 3 Cable hook Illustration 4 Air outlet, working air ...
  • Página 14: Clip Connection

    Illustration Clip connection  Remove the elbow from the suction Illustration hose. The suction hose is equipped with a clip  Attach the stepped power tool adaptor system. All C-35/C-DN-35 accessories can to the suction hose. be connected. Illustration  Connect the adaptor to the electric pow- Operation er tool.
  • Página 15: Transport

    Transport Troubleshooting Caution Danger Risk of injury and damage! Observe the First pull out the plug from the mains before weight of the appliance when you transport it. carrying out any tasks on the machine.  Remove the suction pipe with the floor Suction turbine does not run nozzle from the holder.
  • Página 16: Automatic Filter Cleaning Cannot Be Switched Off

    EC Declaration of Conformity Automatic filter cleaning is not working We hereby declare that the machine de-  Suction hose is not connected. scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the Automatic filter cleaning cannot be EU Directives, both in its basic design and switched off construction as well as in the version put...
  • Página 17: Technical Specifications

    Technical specifications Tact Tact Te Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 50/60 50/60 Max. performance 1380 1380 Rated power 1200 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Power connection data of the power tools EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Type of protection...
  • Página 18: Protection De L'environnement

    Lire ces notice originale avant la Protection de première utilisation de votre ap- l’environnement Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une Les matériaux constitutifs de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire l’emballage sont recyclables. futur.
  • Página 19: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Mise en service Avertissement Système antistatique Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer Uniquement Tact Te : des poussières nocives. Les charges statiques sont évacuées par Cet aapirateur est destiné au nettoyage – les embouts de raccordement reliés à la à...
  • Página 20: Utilisation

    Généralités Travailler avec des outils Attention électriques Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré Uniquement Tact Te : durant l'aspiration. Danger Pour l'aspiration de saletés humides – Risque de blessure et d'endommagement ! avec le suceur plat ou le petit suceur, ou La prise n'est destinée qu'au raccord direct bien si l'aspiration consiste surtout à...
  • Página 21: Transport

    Remarque : la mise en ou hors service du Entreposage nettoyage de filtre automatique n'est pos- sible que si l'appareil est en service. Attention Mettre le nettoyage automatique de – Risque de blessure et d'endommagement ! filtre hors service : Prendre en compte le poids de l'appareil à...
  • Página 22: Garantie

    Turbine d'aspiration ne se remet Le nettoyage automatique ne se pas en marche après avoir vidé la laisse pas mettre en service cuve  Informer le service après-vente.  Mettre l'appareil hors marche et at- Garantie tendre 5 secondes avant de le remettre en marche.
  • Página 23: Déclaration De Conformité Ce Fr

    Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tact Tact Te Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 50/60 50/60 Puissance maxi 1380 1380 Puissance nominale 1200 1200 Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Branchement des outils électriques EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Type de protection...
  • Página 25: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Prima di procedere alla prima messa in –...
  • Página 26: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Aspirazione a secco Attenzione 1 Elettrodi 2 Tubo flessibile di aspirazione Non rimuovere mai il filtro plissettato piatto durante l'aspirazione. 3 Gancio per cavo L'aspirazione di polveri fini provvede la – 4 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio possibilità di usare un sacchetto filtro o 5 Dispositivo di blocco della testa di aspi- un filtro a membrana (accessorio optio- razione...
  • Página 27: Uso

    non viene spento a serbatoio pieno. Avviso: Il valore di alimentazione degli Controllare costantemente il livello utensili elettrici sono indicati nel capitolo del serbatoio e svuotarlo in tempo. "Dati tecnici". Figura l termine dell'aspirazione di liquidi: Pulire –  Adattare il manicotto di collegamento il filtro plissettato piatto con il prodotto per all'attacco dell'utensile elettrico.
  • Página 28: Trasporto

    Deposito dell’apparecchio Pulizia degli elettrodi Figura  Sbloccare e staccare la testa aspirante.  Conservare il tubo flessibile di aspira-  Pulire gli elettrodi con una spazzola. zione ed il cavo di alimentazione secon-  Rimettere la testa aspirante e bloccarla. do quanto illustrato nella figura.
  • Página 29: Il Dispositivo Automatico Di Disinserimento (Aspirazione Di Liquidi) È Difettoso

    Dichiarazione di conformità Il dispositivo automatico di disinserimento (aspirazione di liquidi) è difettoso Con la presente si dichiara che la macchina  Pulire gli elettrodi ed i relativi interstizi qui di seguito indicata, in base alla sua con- con una spazzola. cezione, al tipo di costruzione e nella ver- ...
  • Página 30: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tact Tact Te Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 50/60 50/60 Potenza max. 1380 1380 Potenza nominale 1200 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sottopressione (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Valore di alimentazione degli utensili elettrici EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Protezione...
  • Página 31: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is en bewaar hem voor later gebruik of voor herbruikbaar. Deponeer het ver- een latere eigenaar. pakkingsmateriaal niet bij het Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
  • Página 32: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Inbedrijfstelling Waarschuwing Antistatisch systeem Het apparaat is niet geschikt voor het op- Enkel Tact Te: zuigen van voor de gezondheid schadelijke Door de geaarde aansluitmof worden stati- stoffen. sche opladingen afgeleid. Daardoor wor- Deze zuiger is voor het natte en droge –...
  • Página 33: Bediening

    wegend water uit een container opge- Controlelampje brandt, stofzuiger staat in zogen wordt, raden wij u aan om de standby-modus. functie 'Automatische filterreiniging' uit Aanwijzing: De zuiger wordt met het elek- te zetten. trische gereedschap automatisch in- en uit- geschakeld. Bij het bereiken van de max.
  • Página 34: Vervoer

    Na elk bedrijf Elektrodes reinigen  Reservoir leegmaken.  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen.  Apparaat aan de binnen- en buitenkant  Elektrodes met een borstel schoonmaken. reinigen door afzuigen en afvegen met  Zuigkop eropzetten en vergrendelen. een vochtige doek. Hulp bij storingen Apparaat opslaan Gevaar...
  • Página 35: Garantie

    EG-conformiteitsverklaring Uitschakelmechanisme (natzuigen) springt niet aan Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde  Elektrodes en de tussenruimte van de elek- machine door haar ontwerp en bouwwijze trodes met een borstel schoonmaken. en in de door ons in de handel gebrachte ...
  • Página 36: Technische Gegevens

    Technische gegevens Tact Tact Te Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 50/60 50/60 Max. vermogen 1380 1380 Nominaal vermogen 1200 1200 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Vermogensaansluitwaarde van het elektri- EUR: 100-2200 sche gereedschap CH: 100-1100 Beveiligingsklasse IP X4...
  • Página 37: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- ¡Antes de la primera puesta en marcha –...
  • Página 38: Uso Previsto

    Uso previsto Puesta en marcha Advertencia Sistema antiestático El aparato no es apto para aspirar polvos Sólo Tact Te: nocivos para la salud. A través del manguito de empalme se deri- Este aspirador está diseñado para la – van cargas estáticas. Así se evitan las chis- limpieza de pisos y superficies murales.
  • Página 39: Manejo

    General Trabajar con herramientas Precaución eléctricas Al aspirar no retirar nunca el filtro plano de Sólo Tact Te: papel plegado. Peligro Al aspirar suciedad húmeda con la bo- – ¡Peligro de lesiones y daños! La clavija sólo quilla para tapicerías o juntas, o cuando está...
  • Página 40: Transporte

     Pulsar el interruptor. El piloto de control Cuidados y mantenimiento del interruptor se apaga. Encender la limpieza automática de filtro: – Peligro  Pulsar de nuevo el interruptor. El piloto Antes de efectuar cualquier trabajo en el de control del interruptor se ilumina en aparato, hay que desconectarlo de la red verde.
  • Página 41: La Capacidad De Aspiración Disminuye

    Garantía La capacidad de aspiración disminuye En todos los países rigen las condiciones  Eliminar las obstrucciones de la boqui- de garantía establecidas por nuestra em- lla, tubo o manguera de aspiración o el presa distribuidora. Las averías del aparato filtro plano de papel plegado.
  • Página 42: Declaración De Conformidad Ce Es

    Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Página 43: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tact Tact Te Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 50/60 50/60 Potencia Máx. 1380 1380 Potencial nominal 1200 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Valor de conexión de potencia de las herra- EUR: 100-2200 mientas eléctricas CH: 100-1100...
  • Página 44: Protecção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- Português lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis. Não coloque as sulta posterior ou para terceiros a quem embalagens no lixo doméstico, possa vir a vender o aparelho.
  • Página 45: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Aspirar a seco Atenção 1 Eléctrodos 2 Tubo flexível de aspiração Nunca retirar o filtro de pregas plano duran- te a aspiração. 3 Gancho de cabo Durante a aspiração de poeira fina – 4 Saída do ar, ar de trabalho pode ser utilizado adicionalmente um 5 Bloqueio da cabeça de aspiração saco de papel de filtro ou um filtro de...
  • Página 46: Manuseamento

    óleos e graxas) o aparelho não se Aviso: os dados de ligação e de potência desliga quando o recipiente estiver das ferramentas eléctricas constam nos cheio. O nível de enchimento deve dados técnicos. ser permanentemente controlado e o Figura recipiente esvaziado a tempo. ...
  • Página 47: Transporte

    Guardar a máquina Limpar os eléctrodos Figura  Destravar e retirar o cabeçote de aspi-  Guardar o tubo flexível do aspirador e o ração. cabo de rede de acordo com a ilustra-  Limpar os eléctrodos com uma escova. ção.
  • Página 48: Garantia

    Declaração de conformidade A desconexão automática (aspiração a húmido) não actua  Limpar os eléctrodos e o espaço entre Declaramos que a máquina a seguir desig- os mesmos com uma escova. nada corresponde às exigências de segu-  Controlar permanentemente o nível de rança e de saúde básicas estabelecidas enchimento de líquidos electricamente nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Página 49: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tact Tact Te Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 50/60 50/60 Potência máx. 1380 1380 Potência nominal 1200 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Valor da potência instalada das ferramen- EUR: 100-2200 tas eléctricas...
  • Página 50: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
  • Página 51: Maskinelementer

    Maskinelementer Tørsugning Forsigtig 1 Elektroder 2 Sugeslange Under sugningen må det flade foldefilter al- drig fjernes. 3 Kabelkrog Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder- – 4 Luftudtag, arbejdsluft ligere bruges en papirfilterpose eller en 5 Sugehovedets låsemekanisme membranfilter (ekstratilbehør). 6 Løbehjul Montering af papirfilterposen 7 Luftindtag, motor-køleluft...
  • Página 52: Betjening

    Efter opsugning af våd snavs er afslut- Figur – tet: Rens det flade folderfilter med filte-  Slut tilslutningsmuffen til el-værktøjet. rensningen. Rens elektroderne med en Automatisk filterrengøring børste. Rens beholderen med en fugtet klud og tør beholderen. Sugeren er udstyret med et nyudviklet filter- rengøringssystem, særdeles effektivt til fint Klipforbindelse støv.
  • Página 53: Transport

    Transport Sugeturbinen starter ikke igen efter tømning af beholderen Forsigtig  Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og Fare for person- og materialeskader! Hold tænd igen. øje med maskinens vægt ved transporten.  Rengør elektroderne samt mellemrum-  Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol- met mellem elektroderne med en bør- deren.
  • Página 54: Garanti

    Garanti EU-overensstemmelseser- klæring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Página 55: Tekniske Data

    Tekniske data Tact Tact Te Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 1380 1380 Nominel ydelse 1200 1200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Tilslutningseffekt af el-værktøjet EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Kapslingsklasse IP X4 IP X4 Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID)
  • Página 56: Symboler I Bruksanvisningen

    Før første gangs bruk av appara- Anvisninger om innhold (REACH) tet, les denne originale bruksan- Aktuell informasjon om stoffene i innholdet Norsk visningen , følg den og oppbevar den for finner du under: senere bruk eller fo overlevering til neste eier. www.kaercher.com/REACH Det er tvingende nødvendig å...
  • Página 57: Maskinorganer

    Maskinorganer Støvsuging Forsiktig! 1 Elektroder 2 Sugeslange Ved suging skal aldri det flate foldefilteret fjernes. 3 Kabelkroker Ved suging av fint støv kan man i tillegg – 4 Luftutløp, arbeidsluft bruke en papirfilterpose eller et mem- 5 Låsing av sugehode branfilter (ekstratilbehør).
  • Página 58: Betjening

    Etter avsluttet våtsuging: Rengjør foldefil- Figur – teret med filterrensingen. Rengjør elektro-  Koble tilkoiblingsmuffen til det elektris- dene med en børste. Rengjør beholderen ke verktøyet. med en fuktig klut og tørk den. Automatisk filterrensing Clipforbindelse Apparatet har en ny type filterrensing som Figur er spesielt virksomt for fint støv.
  • Página 59: Ring

    Transport Sugeturbinen slår seg ikke på etter at beholderen er tømt Forsiktig!  Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå Fare for personskader og materielle ska- på igjen etter 5 sekunder. der! Pass på vekten av apparatet ved trans- ...
  • Página 60: Garanti

    Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enkelte land har utgitt garantibetingelsene enfor oppfyller de grunnleggende sikker- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle hets- og helsekravene i de relevante EF- feil på maskinen blir reparert gratis i garan- direktivene, med hensyn til både design, titiden dersom disse kan føres tilbake til konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Página 61 Tekniske data Tact Tact Te Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Maks. effekt 1380 1380 Nominell effekt 1200 1200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Effektforbruk for elektroverktøy EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Beskyttelsestype IP X4 IP X4 Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID)
  • Página 62: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Symboler i bruksanvisningen innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Fara anvisningen för framtida behov, eller för För en omedelbart överhängande fara som nästa ägare. kan leda till svåra skador eller döden. Före första ibruktagning måste Säker- –...
  • Página 63: Aggregatelement

    Aggregatelement Torrsugning Varning 1 Elektroder 2 Sugslang Under sugning får platveckfiltret aldrig tas bort. 3 Kabelkrok Vid uppsugning av fint damm kan en fil- – 4 Luftutströmning, arbetsluft terpåse av papper eller ett membranfilt- 5 Spärr av sughuvud er (specialtillbehör), användas som 6 Bärhjul komplement.
  • Página 64: Handhavande

    Efter avslutad våtsugning: Rengör platt- Bild – veckfilter med filterrengöringen. Rengör  Förbind anslutningsmuff med elverktyg. elektroder med en borste. Torka ren be- Automatisk filterrengöring hållaren med en fuktig trasa och låt den torka. Dammsugaren förfogar över en ny slags fil- terrengöring - särskilt effektiv mot fint damm.
  • Página 65: Förvaring

    Förvaring Sugkraften nedsatt  Avlägsna stopp i sugmunstycke, sug- Varning rör, sugslang eller plattvecksfilter. Risk för person och egendomsskada! Ob-  Byt pappersfilterpåse. servera maskinens vikt vid lagring.  Haka fast filterskyddet ordentligt. Denna maskin får endast lagras inomhus.  Rengör membranfiltret (specialtillbe- Skötsel och underhåll hör) under rinnande vatten, eller byt ut det.
  • Página 66: Tillbehör Och Reservdelar

    Tillbehör och reservdelar Försäkran om EU-överensstämmelse Endast av tillverkaren godkända tillbe- – hör och reservdelar får användas. Origi- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- nal-tillbehör och original-reservdelar tecknade maskin i ändamål och konstruk- garanterar att apparaten kan användas tion samt i den av oss levererade versionen säkert och utan störning.
  • Página 67: Tekniska Data

    Tekniska data Tact Tact Te Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 1380 1380 Normeffekt 1200 1200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elverktygens effektanslutningsvärden EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Skydd IP X4 IP X4 Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd...
  • Página 68 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Huomautuksia materiaaleista (REACH) ennen laitteesi käyttämistä, säi- Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai teesta: mahdollista myöhempää omistajaa varten. www.kaercher.com/REACH Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – Käyttöohjeessa esiintyvät masti luettava ennen laitteen ensim- symbolit mäistä...
  • Página 69: Laitteen Osat

    Laitteen osat Kuivaimu Varo 1 Elektrodit 2 Imuletku Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa poimusuodatinta. 3 Kaapelikoukku Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi- – 4 Ilman ulostulo, työilma daan käyttää lisäksi paperisuodatinpus- 5 Imupään lukitus sia tai kalvosuodatinta (erikoisvaruste). 6 Juoksupyörä Paperisuodatinpussin asennus 7 Ilman sisääntulo, moottorin jäähdytysilma Kuva 8 Pölysäiliö...
  • Página 70: Puristinliitos

    Ei-johtavien nesteiden ollessa ky- Huomautus: Sähkötyökalujen liitäntäteho- – seessä (esimerkiksi porausnesteet, tiedot, katso Tekniset tiedot. öljyt ja rasvat) laitetta ei kytketä pois Kuva päältä astian ollessa täynnä. Täyttö-  Sovella liitosmuhvi sähkötyökalun lii- tasoa on tarkastettava jatkuvasti ja täntään. astia on tyhjennettävä ajoissa. Kuva Märkäimuroinnin päätyttyä: Puhdista ...
  • Página 71: Kuljetus

    Kuljetus Imuturbiini kytkeytyy pois päältä  Tyhjennä säiliö. Varo Imuturbiini ei käynnisty astian Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai- tyhjentämisen jälkeen  Kytke laite pois päältä ja odota 5 sekun-  Ota imuputki lattiasuulakkeineen pidik- tia, kytke laite uudelleen päälle 5 sekun- keestä.
  • Página 72: Takuu

    Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen- muksia.
  • Página 73: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tact Tact Te Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 50/60 50/60 Maks. teho 1380 1380 Nimellisteho 1200 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Sähkötyökalujen liitäntäteho EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Suojatyyppi IP X4 IP X4 Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID)
  • Página 74 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Τα υλικά συσκευασίας είναι χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον συσκευασίες στα οικιακά απορ- επόμενο...
  • Página 75: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Χρήση σύμφωνα με τους Έναρξη λειτουργίας κανονισμούς Αντιστατικό σύστημα Προειδοποίηση Μόνον Tact Te: Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό- Οι γειωμένοι ρευματοδότες τροφοδοσίας φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών. διοχετεύουν τα ηλεκτροστατικά φορτία. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται – Έτσι...
  • Página 76: Χειρισμός

    Γενικά Εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία Προσοχή Μόνον Tact Te: Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να Κίνδυνος απομακρύνεται ποτέ το επίπεδο πτυχωτό Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Η πρί- φίλτρο ζα προορίζεται αποκλειστικά για την άμεση Κατά την αναρρόφηση υγρών ακαθαρ- – σύνδεση...
  • Página 77: Μεταφορά

    Υπόδειξη: Η απενεργοποίηση/ενεργοποί- Αποθήκευση ηση του αυτόματου καθαρισμού φίλτρου εί- ναι δυνατή μόνον όταν η συσκευή είναι Προσοχή ενεργοποιημένη. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά Απενεργοποίηση αυτόματου καθαρι- – την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος σμού του φίλτρου: της συσκευής.  Ενεργοποιήστε το διακόπτη. Η ενδεικτι- Η...
  • Página 78: Εγγύηση

    Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου ενεργοποιείται μετά το άδειασμα δεν απενεργοποιείται του κάδου  Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτη- σης πελατών.  Απενεργοποιήστε τη συσκευή, περιμέ- νετε 5 δευτερόλεπτα και ενεργοποιήστε Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου την ξανά έπειτα από 5 δευτερόλεπτα. δεν...
  • Página 79: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ.
  • Página 80: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Tact Tact Te Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 Συχνότητα 50/60 50/60 Μέγ. ισχύς 1380 1380 Ονομαστική ισχύς 1200 1200 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Τιμή ισχύος σύνδεσης των ηλεκτρικών ερ- EUR: 100-2200 γαλείων...
  • Página 81: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
  • Página 82: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Kuru emme Dikkat 1 Elektrotlar 2 Emme hortumu Emme sırasında yassı katlama filtresi ke- sinlikle çıkartılmamalıdır. 3 Kablo kancası İnce tozun emilmesi sırasında, ek ola- – 4 Hava çıkışı, çalışma havası rak bir kağıt filtre torbası ya da bir diyaf- 5 Süpürge kafasının kilidi ram filtresi (özel aksesuar) kullanılabilir.
  • Página 83: Kullanımı

    Sulu süpürmenin tamamlanmasından – Otomatik filtre temizleme sonra: Yassı katlama filtresini filtre te- mizleme düzeneğiyle temizleyin. Elek- Cihaz, özellikle ince tozlarda etkili olan yeni trotları bir fırçayla temizleyin. Hazneyi bir filtre temizleme sistemine sahiptir. Bu sı- nemli bir bezle temizleyin ve kurutun. rada, yassı...
  • Página 84: Depolama

    Depolama Emme gücü dü  Vakum memesi, vakum borusu, vakum Dikkat hortumu ya da yassı katlama filtresinde- Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama ki tıkanmaları giderin. sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.  Kağıt filtre torbasını değiştirin. Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan- ...
  • Página 85: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Aksesuarlar ve yedek AB uygunluk bildirisi parçalar İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Sadece üretici tarafından onaylanmış – yasaya sürülen modeliyle AB aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- lıdır.
  • Página 86: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Tact Tact Te Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 50/60 50/60 Maks. güç 1380 1380 Nominal güç 1200 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elektrikli aletlerin güç bağlantı değerleri EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Koruma şekli...
  • Página 87: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соот- годны для вторичной перера- ветственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле выбрасывайте упаковку вмес- дующего...
  • Página 88: Использование По Назначению

    26 Держатель насадки для стыков Использование по 27 Держатель для всасывающей трубки назначению 28 Сетевой шнур 29 Заводская табличка с данными Предупреждение Прибор не предназначен для сбора Начало работы вредной для здоровья пыли. Этот пылесос предназначен для – Система антистатик влажной...
  • Página 89: Управление

    Удаление бумажного фильтровально- Управление го пакета При сборе влажной пыли необходи- – Включение прибора мо снимать бумажный фильтроваль-  Вставьте штепсельную вилку в элек- ный пакет или мембранный фильтр тророзетку. (специальные принадлежности).  Прибор отключается при помощи Рекомендуется использование спе- –...
  • Página 90: Транспортировка

    Рисунок Транспортировка  Подключить соединительную муфту к электрическому инструменту. Внимание! Опасность получения травм и повреж- Автоматическая чистка фильтра дений! При транспортировке следует Прибор имеет новое устройство чистки обратить внимание на вес устройства. фильтра, особенно эффективное при  Вынуть всасывающую трубку с на- работе...
  • Página 91: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае Автоматическое отключение (чистка во влажном режиме) не неполадок срабатывает Опасность  Очищать электроды, а также про- Перед проведением любых работ с при- странство между электродами с по- бором, выключить прибор и вытянуть мощью щетки. штепсельную вилку.  При работе с непроводящей жидкос- Всасывающая...
  • Página 92 Принадлежности и Заявление о соответствии запасные детали ЕС Разрешается использовать только те Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- – принадлежности и запасные части, ис- ный прибор по своей концепции и конструк- пользование которых было одобрено ции, а также в осуществленном и изготовителем.
  • Página 93: Технические Данные

    Технические данные Tact Tact Te Напряжение сети 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 Макс. мощность 1380 1380 Номинальная мощность 1200 1200 Емкость бака Заправочный объем жидкости Количество воздуха (макс.) Нижнее давление (макс.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Потребляемая мощность электрических EUR: 100-2200 инструментов...
  • Página 94: Rendeltetésszerű Használat

    A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újrahasz- sa meg a későbbi használatra vagy a nosíthatók. Kérjük, ne dobja a cso- következő tulajdonos számára. magolást a házi szemétbe, hanem Az első...
  • Página 95: Készülék Elemek

    Készülék elemek Száraz porszívózás Vigyázat 1 Elektródok 2 Szívótömlő Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí- tani az összehajtható szűrőt. 3 Kábel tartó Ha finom port fognak felszívni, kiegé- – 4 Levegő kimenet, munka levegő szítőleg használhatnak papírszűrőt 5 Szívófej zárja vagy membránszűrőt (különleges tarto- 6 Futókerék zék) is.
  • Página 96: Használat

    A nedves porszívózás befejezése után: Ábra – A lapos harmonika szűrőt a szűrőtisztí-  Távolítsa el a könyökcsövet a szívócsőről. tóval tisztítsa le. Az elektródokat kefé-  Szerelje fel a csatlakozási karmantyú- vel tisztítsa meg. A tartályt nedves kat a szívócsőre. ronggyal tisztítsa ki és szárítsa meg.
  • Página 97: Transport

    Transport A szívóturbina nem megy  Ellenőrizze a kábelt, a csatlakozódugót, Vigyázat a biztosítékot, a dugaljat és az elektró- Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás dákat. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.  Kapcsolja be a készüléket.  A szívócsövet a padlófejjel a tartóból ki- venni.
  • Página 98: Garancia

    EK konformitási nyiltakozat Az automatikus szűrőletisztítást nem lehet bekapcsolni Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban  Értesítse a szervizt. megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- Garancia zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- Minden országban az illetékes forgalma- ségügyi követelményeinek.
  • Página 99: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Tact Tact Te Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. teljesítmény 1380 1380 Névleges teljesítmény 1200 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Az elektromos szerszámok teljesítmény fel- EUR: 100-2200 vétele CH: 100-1100 Védelmi fokozat...
  • Página 100: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého Ochrana životního prostředí zařízení si přečtěte tento původ- eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte Obalové materiály jsou recyklova- jej pro pozdější použití nebo pro dalšího telné. Obal nezahazujte do domov- majitele. ního odpadu, ale odevzdejte jej k Před prvním uvedením do provozu bez- –...
  • Página 101: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Vysávání za sucha Pozor 1 Elektrody 2 Sací hadice Při vysávání se nesmí v žádném případě fil- trační skládaný sáček vyjmout. 3 Kabelový hák Při vysávání jemného prachu lze dále – 4 Vývod vzduchu, pracovní vzduch použít papírový filtrační sáček nebo 5 Uzamčení...
  • Página 102: Obsluha

    Po ukončení mokrého sání: Očistěte ilustrace – plochý skládaný filtr pomocí čištění filt-  Připojte připojovací návlačku k elektric- ru. Vyčistěte elektrody kartáčkem. kému nářadí. Nádoby vyčistěte vlhkým hadrem a Automatické čištění filtru osušte. Vysavač je vybaven novým zařízením na Klipové...
  • Página 103: Přeprava

    Přeprava Sací turbína vypíná  Nádobu vyprázdněte Pozor Sací turbína se po vyprázdnění Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. nádrže nerozběhne  Vyjměte sací trubku s podlahovou hubi-  Vypněte přístroj a vyčkejte 5 vteřin. Po cí...
  • Página 104: Záruka

    Záruka Prohlášení o shodě pro ES V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Tímto prohlašujeme, že níže označené né příslušnou distribuční společností. Pří- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a padné poruchy zařízení odstraníme během konstrukčním provedením, stejně jako záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich námi do provozu uvedenými konkrétními příčinou vadný...
  • Página 105: Technické Údaje

    Technické údaje Tact Tact Te Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1380 Jmenovitý výkon 1200 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Příkon elektrického nářadí EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Ochrana IP X4...
  • Página 106: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Página 107: Elementi Naprave

    Pri sesanju drobnega prahu se lahko do- – Elementi naprave datno uporabi papirnata filtrska vrečka ali membranski filter (poseben pribor). 1 Elektrode 2 Gibka sesalna cev Vstavljanje papirnate filtrske vrečke 3 Kljuka za kabel Slika 4 Izstop zraka, delovni zrak ...
  • Página 108: Uporaba

    Spoj Avtomatsko čiščenje filtra Slika Sesalnik ima čiščenje filtra novega tipa, kar Sesalna cev je opremljena s spojko. Na njo je posebej učinkovito pri drobnem prahu. lahko priklopite ves dodatni pribor z oznako Pri tem se ploščato naguban filter vsakih 15 C-35/C-DN-35.
  • Página 109: Skladiščenje

    Skladiščenje Sesalna moč upada  Odstranite zamašitev iz sesalne šobe, Pozor sesalne cevi, gibke sesalne cevi ali plo- Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- ščato nagubanega filtra. vanju upoštevajte težo naprave.  Zamenjajte papirnato filtrsko vrečko. Ta naprava se sme shraniti le v notranjih ...
  • Página 110: Garancija

    Garancija ES-izjava o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni jih določa naše prodajno predstavništvo. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- ca materialnih ali proizvodnih napak, v času vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Página 111: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tact Tact Te Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 50/60 50/60 Max. moč 1380 1380 Nazivna moč 1200 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Vrednost priključne moči električnega orodja EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Vrsta zaščite...
  • Página 112: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- Polski nalną instrukcję obsługi, postępować Materiał, z którego wykonano według jej wskazań i zachować ją do póź- opakowanie nadaje się do po- niejszego wykorzystania lub dla następne- wtórnego przetworzenia. Prosi- go użytkownika.
  • Página 113: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z Uruchamianie przeznaczeniem System Antystatyczny Ostrzeżenie Tylko Tact Te: Urządzenie nie nadaje się do odsysania Za pomoc uziemionego króćca przyłącze- pyłów szkodliwych dla zdrowia. niowego odprowadzane są ładunki statycz- Odkurza przeznaczony jest do czysz- – ne. W ten sposób zapobiega się tworzeniu czenia na mokro i na sucho powierzchni iskier oraz impulsów prądowych przy wypo- podłóg i ścian.
  • Página 114: Obsługa

    Ogólne Praca przy użyciu elektronarzędzi Uwaga Tylko Tact Te: Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować Niebezpieczeństwo płaskiego filtra falistego. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Podczas zasysania mokrych zanie- – nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie czyszczeń dyszą do tapicerki lub do do bezpośredniego podłączenia narzędzi szczelin, ewentualnie gdy do zbiornika elektrycznych do odkurzacza.
  • Página 115: Transport

    Wyłączanie automatycznego czyszcze- – Przechowywanie nia filtra:  Uruchomić przełącznik. Lampka kon- Uwaga trolna w przełączniku gaśnie. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Włączanie automatycznego czyszcze- – nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia nia filtra: przy jego przechowywaniu.  Ponownie uruchomić przełącznik. Urządzenie może być...
  • Página 116: Gwarancja

    Gwarancja Po opróżnieniu zbiornika turbina ssąca nie włącza się ponownie W każdym kraju obowiązują warunki gwa-  Wyłączyć urządzenie i włączyć ponow- rancji określone przez odpowiedniego lo- nie po upływie 5 sekund. kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwaran- ...
  • Página 117: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
  • Página 118: Dane Techniczne

    Dane techniczne Tact Tact Te Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 50/60 50/60 Moc maksymalna 1380 1380 Moc znamionowa 1200 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elek- EUR: 100-2200 trycznych CH: 100-1100 Stopień...
  • Página 119: Protecţia Mediului Înconjurător

    Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător Românete nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- Materialele de ambalare sunt buinţarea ulterioară sau pentru următorii reciclabile. Ambalajele nu trebu- posesori. ie aruncate în gunoiul menajer, Înainte de prima utilizare citiţi neapărat –...
  • Página 120: Utilizarea Corectă

    Utilizarea corectă Punerea în funcţiune Avertisment Sistem antistatic Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea Numai Tact Te: pulberilor nocive. Prin intermediul ştuţurilor de racordare cu Aspiratorul este proiectat pentru curăţa- – împământare sunt descărcate sarcinile sta- rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe- tice.
  • Página 121: Utilizarea

    cipal apă dintr-un recipient, se reco- Notă: Aspiratorul este pornit şi oprit auto- mandă dezactivarea funcţiei „Curăţarea mat cu aparatul electric. automată a filtrului". Notă: Aspiratorul are la pornire o întârziere de până la 0,5 secunde şi se opreşte cu un Aparatul se opreşte automat la atinge- –...
  • Página 122: Transport

    Remedierea defecţiunilor Depozitarea aparatului Figura Pericol  Furtunul de aspirare şi cablul de alimentare Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi se depozitează conform figurii. aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.  Aparatul se va depozita într-o încăpere us- Turbina aspiratoare nu cată.
  • Página 123: Garanţie

    Declaraţie de conformitate CE Sistemul de curăţare automată a filtrului nu funcţionează Prin prezenta declarăm că aparatul desem-  Furtunul de aspirare nu este racordat. nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi Sistemul de curăţare automată a sănătatea incluse în directivele CE aplica- filtrului nu poate fi oprit bile, datorită...
  • Página 124: Date Tehnice

    Date tehnice Tact Tact Te Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 50/60 50/60 Putere max. 1380 1380 Putere nominală 1200 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Putere de conectare pentru aparate electrice W EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Protecţie...
  • Página 125: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láska- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. vo nevyhadzujte do Pred prvým uvedením do prevádzky si –...
  • Página 126: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Suché vysávanie Pozor 1 Elektródy 2 Sacia hadica Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo- chý skladaný filter. 3 Hák na kábel Pri vysávaní jemného prachu sa môže – 4 Výstup vzduchu, pracovný vzduch naviac použiť papierové filtračné vrecko 5 Uzáver vysávacej hlavy alebo membránový...
  • Página 127: Obsluha

    drže. Výška náplne sa musí neustále Upozornenie: Výkonové charakteristiky kontrolovať a nádrž sa musí včas vy- elektrických nástrojov nájdete v technic- prázdniť. kých údajoch. Obrázok Po ukončení mokrého vysávania: Vy- –  Prispôsobte pripojovacie hrdlo k prípoj- čistite filter s plochými záhybmi spolu s ke elektrického náradia.
  • Página 128: Transport

    Pomoc pri poruchách Uskladnenie prístroja Obrázok Nebezpečenstvo  Hadicu a elektrický kábel uložte podľa Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- vyobrazenia. tiahnite sieťovú zástrčku.  Prístroj je nutné odkladať do suchej Vysávacia turbína nebeží miestnosti a chrániť pred neoprávne- ným použitím.
  • Página 129: Záruka

    Vyhlásenie o zhode s Automatické čistenie filtra sa nedá vypnúť normami EÚ  Informujte zákaznícky servis. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Automatické čistenie filtra sa nedá a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré zapnúť sme dodali, príslušným základným požia- ...
  • Página 130 Technické údaje Tact Tact Te Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1380 Menovitý výkon 1200 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Výkonové charakteristiky elektrických ná- EUR: 100-2200 strojov CH: 100-1100 Druh krytia...
  • Página 131: Pregled Sadržaja

    Prije prve uporabe Vašeg uređaja Zaštita okoliša pročitajte ove originalne radne Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih Materijali ambalaže se mogu re- za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. ciklirati. Molimo Vas da ambala- Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
  • Página 132: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Suho usisavanje Oprez 1 Elektrode 2 Usisno crijevo Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati plo- snati naborani filtar. 3 Kukica za kvačenje kabela Za usisavanje fine prašine dodatno se – 4 Ispuh radnog zraka može koristiti i papirnata filtarska vrećica 5 Zapor usisne glave ili membranski filtar (poseban pribor).
  • Página 133: Rukovanje

    Nakon završetka mokrog usisavanja: Slika – Očistite plosnati naborani filtar uz po-  Uklonite koljenasti nastavak s usisnog moć funkcije čišćenja filtra. Elektrode crijeva. očistite četkom. Spremnik prebrišite  Montirajte priključnu obujmicu na usi- vlažnom krpom i ostavite neka se osuši. sno crijevo.
  • Página 134: Transport

    Transport Usisna turbina se nakon pražnjenja spremnika ne da ponovo pokrenuti Oprez  Isključite uređaj, pričekajte 5 s te ga na- Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom kon tih 5 s ponovo uključite. transporta pazite na težinu uređaja.  Elektrode i prostor između njih očistite ...
  • Página 135: Jamstvo

    Jamstvo EZ izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- izdala naša nadležna organizacija za distri- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže...
  • Página 136: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Tact Tact Te Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nazivna snaga 1200 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Specifikacija priključka električnog alata EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Zaštita...
  • Página 137: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
  • Página 138: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Suvo usisavanje Oprez 1 Elektrode 2 Usisno crevo Tokom usisavanja nikada ne uklanjati pljosnati naborani filter. 3 Kuka za kačenje kabla Za usisavanje fine prašine dodatno – 4 Izlaz radnog vazduha može da se koristi i papirna filterska 5 Blokada usisne glave kesa ili membranski filter (poseban 6 Točak...
  • Página 139: Rukovanje

    U slučaju neprovodnih tečnosti (kao Napomena: Usisivač se pokreće sa – što su na primer emulzije za hlađenje zadrškom od najviše 0,5 s, a zaustavlja po bušilica, ulja i masti) uređaj se ne isteku zaustavnog hoda od najviše 15 s. isključuje kada se napuni.
  • Página 140: Transport

    Otklanjanje smetnji Skladištenje uređaja Slika Opasnost  Usisno crevo i strujni kabl treba čuvati Uređaj pre svih radova na njemu isključite i kao što je prikazano na slici. izvucite strujni utikač iz utičnice.  Uređaj odložite u suvu prostoriju i Usisna tubina ne radi zaštitite ga od neovlašćenog korišćenja.
  • Página 141: Garancija

    Izjava o usklađenosti sa Automatsko čišćenje filtera ne radi propisima EZ  Usisno crevo nije priključeno. Automatsko čišćenje filtera ne Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim može da se isključi njenim modelima koje smo izneli na tržište, ...
  • Página 142: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Tact Tact Te Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nominalna snaga 1200 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Specifikacija priključka električnog alata EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Stepen zaštite...
  • Página 143: Опазване На Околната Среда

    Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
  • Página 144: Употреба По Предназначение

    Употреба по Пускане в експлоатация предназначение Антистатична система Предупреждение Само Tact Te: Уредът не е подходящ за изсмукване на През заземения присъединителен щу- вредни за здравето прахове. цер се отвеждат статичните заряди. По Тази прахосмукачка е предназначе- – този начин се предотвравят образуване- на...
  • Página 145: Включване На Уреда

    Общи положения Работа с електрически Внимание инструменти При изсмукване никога да не се от- Само Tact Te: странява плоския филтър. Опасност При изсмукване на мокри замърсява- – Опасност от нараняване и повреда! ния с дюзата за мека мебел или фу- Щепселът...
  • Página 146: Грижи И Поддръжка

    Tранспoрт Автоматично почистване на филтъра Внимание Уредът разполага с почистване на фил- Опасност от нараняване и повреда! търа от нов вид, особено ефикасно при При транспорт имайте пред вид те- фин прах. При това плоския филтър се глото на уреда. почиства...
  • Página 147: Смукателната Сила Намалява

    Смукателната турбина не работи Автоматичното почистване на филтъра не работи  Проверете кабела, щепсела, предпа- зителя, контакта и електродите.  Всмукателният маркуч не е свързан.  Да се включи уредът. Автоматичното почистване на Всмукващата турбина изключва филтъра не може да се изключи ...
  • Página 148: Декларация За Съответствие На Ео

    Декларация за съответ- ствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- чин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които...
  • Página 149: Технически Данни

    Технически данни Tact Tact Te Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 50/60 50/60 Макс. мощност 1380 1380 Номинална мощност 1200 1200 Съдържание на резервоара Ниво на пълнене на течността Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Консумирана мощност на електрически- EUR: 100-2200 те...
  • Página 150: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Märkusi koostisainete kohta (REACH) sutuselevõttu lugege läbi algu- Aktuaalse info koostisainete kohta leiate Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele aadressilt: vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- www.kaercher.com/REACH se või uue omaniku tarbeks alles. Kasutusjuhendis olevad Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- –...
  • Página 151: Kasutuselevõtt

    15 Kandekäepide Märgpuhastus 16 Filtrikate 17 Põlv Kummiliistude paigaldus Joonis 18 Imivõimsuse pöördregulaator (min-maks.)  Harjaribade mahamonteerimine. 19 Märgutuli  Kummihuulte paigaldamine. 20 Pistikupesa Märkus: Kummiliistude mustriga pool peab 21 Automaatne filtripuhastus jääma väljapoole. 22 Pealüliti Paberkoti eemaldamine 23 Madalvoltfilter Märja mustuse imemiseks tuleb paber- 24 Filtri puhastamine –...
  • Página 152: Käsitsemine

    Märkus: Automaatse filtripuhastuse välja-/ Käsitsemine sisselülitamine on võimalik ainult siis, kui masin on sisse lülitatud. Seadme sisselülitamine Automaatse filtripuhastuse väljalülita- –  Ühendadage võrgupistik. mine:  Lülitage seade pealülitist sisse.  Vajutage lülitile. Kustub lülitil olev mär- gutuli. Imivõimsuse reguleerimine Automaatse filtripuhastuse sisselülita- –...
  • Página 153: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Tolm pääseb imemisel välja  Kontrollige madalvoltfiltri paigaldust.  Vahetage madalvoltfilter. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja Automaatne väljalülitamine tõmmata. (märgimemine) ei käivitu Madalvoltfiltri vahetamine  Puhastage elektroode ja elektroodide vahesid harjaga.
  • Página 154 EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Märg- ja kuivtolmuimeja Tüüp:...
  • Página 155: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tact Tact Te Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 50/60 50/60 Maksimaalne võimsus 1380 1380 Nominaalvõimsus 1200 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elektritööriistade võimsus EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Kaitse liik IP X4 IP X4 Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID)
  • Página 156: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizme- vai turpmākiem lietotājiem. tiet iepakojumu kopā ar māj- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
  • Página 157: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša Ekspluatācijas uzsākšana lietošana Antistatiskā sistēma Brīdinājums Tikai Tact Te: Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu- Pa sazemēto pieslēguma uzmavu tiek no- tekļu iesūkšanai. vadīti statiskie lādiņi. Tādējādi ar strāvu va- Putekļu sūcējs ir paredzēts grīdu un sienu – došiem piederumiem (opcija) tiek novērsta virsmu sausajai un mitrajai tīrīšanai.
  • Página 158: Apkalpošana

    lielākoties ūdens, ieteicams atslēgt "Au- Norāde: Putekļu sūcējs ar elektroinstru- tomātisko filtra tīrīšanas" funkciju. mentiem tiek automātiski ieslēgts un iz- slēgts. Sasniedzot maksimālo šķidruma līme- – Norāde: Putekļu sūcējam ir līdz 0,5 sekun- ni, aparāts automātiski atslēdzas. dēm ilga palaides aizkave un līdz 15 sekun- Strāvu nevadošu šķidrumu gadījumā...
  • Página 159: Transportēšana

    Palīdzība darbības Aparāta uzglabāšana traucējumu gadījumā Attēls  Sūkšanas šļūteni un tīkla kabeli uzgla- Bīstami bājiet, kā norādīts attēlā. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie-  Novietojiet aparātu sausā telpā un no- rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. drošiniet to pret neatļautu lietošanu. Sūkšanas turbīna nedarbojas Transportēšana ...
  • Página 160: Garantija

    EK Atbilstības deklarācija Nedarbojas automātiskā filtru tīrīšana Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā  Nav pievienota sūkšanas šļūtene. iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Nevar atslēgt automātisko filtru bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu tīrīšanu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- ...
  • Página 161: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Tact Tact Te Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Maks. jauda 1380 1380 Nominālā jauda 1200 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elektroinstrumentu pieslēguma jaudas vērtība EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Aizsardzība...
  • Página 162: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų perdirbamos. Neišmeskite pa- naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- kuočių kartu su buitinėmis atlie- ninkui.
  • Página 163: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Sausas valymas Atsargiai 1 Elektrodai 2 Siurbimo žarna Siurbimo metu niekada negalima pašalinti plokščiojo klostuoto filtro. 3 Kabelio kablys Siurbiant labai smulkias dulkes galima – 4 Oro išėjimo anga, darbinis oras papildomai naudoti popierinį filtro mai- 5 Siurbimo galvutės fiksatorius šelį...
  • Página 164: Valdymas

    Baigę siurbti drėgnus nešvarumus: Paveikslas – plokščiąjį klostuotą filtrą išvalykite filtro  Prijungimo įvorę prijunkite prie elektri- valikliu; elektrodus nuvalykite šepečiu; nio prietaiso. rezervuarą išvalykite drėgna šluoste ir Automatinis filtro valymas nusausinkite. Jungiamasis spaustukas Jūsų siurblyje yra įmontuota nauja filtro va- lymo sistema, ypač...
  • Página 165: Transportavimas

    Transportavimas Siurblio turbina išsijungia  Ištuštinkite kamerą. Atsargiai Ištuštinus rezervuarą siurblio Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. turbina vis dar neveikia  Išimkite iš laikiklio siurbimo vamzdį su  Išjunkite prietaisą ir, 5 sekundes palau- antgaliu grindims.
  • Página 166: Garantija

    Garantija EB atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- išleistas modelis atitinka pagrindinius EB jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, direktyvų...
  • Página 167: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Tact Tact Te Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 50/60 50/60 Maks. galia 1380 1380 Nominalioji galia 1200 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Prijungiamo elektrinio įrankio galingumo EUR: 100-2200 duomenys CH: 100-1100...
  • Página 168: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
  • Página 169: Правильне Застосування

    Правильне застосування Введення в експлуатацію Попередження Система антистатик Забороняється експлуатація Тільки Tact Te: пристрою для збору шкідливого для Статичні заряди видаляються завдяки здоров'я пилу. заземленому сполучному патрубку. Цей пилосос призначений для – Таким чином, виключаються іскріння і вологого та сухого очищення підлоги враження...
  • Página 170: Використання Електроінструментів

    Загальні положення Встановити силу всмоктування Увага! Тільки Tact Te: Забороняється видалення  Настроїти силу Всмоктування (мін. - складчастого фільтра під час роботи. макс.) за допомогою ручки При засмоктуванні вологого бруду – настроювання. форсункою для чищення оббивки Використання або стиків, а також у тих випадках, електроінструментів...
  • Página 171: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Транспортування Автоматичне очищення фільтра Прилад має новий пристрій очищення Увага! фільтра, який особливо ефективний при Небезпека отримання травм та роботі з дрібним пилом. При цьому за ушкоджень! При транспортуванні слід допомогою подачі повітря кожні 15 звернути увагу на вагу пристрою. секунд...
  • Página 172: Допомога У Випадку Неполадок

    Допомога у випадку Автоматичне відключення (чищення у вологому режимі) не неполадок спрацьовує Обережно!  Очистити електроди, а також простір До проведення будь-яких робіт слід між електродами за допомогою вимкнути пристрій та витягнути щітки. штекер.  При роботі з непровідною рідиною Всмоктувальна...
  • Página 173 Приладдя й запасні деталі Заява при відповідність Європейського При цьому будуть використовуватись – співтовариства лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Цим ми повідомляємо, що нижче Оригінальні комплектуючі та запасні зазначена машина на основі своєї частини замовляються по гарантії, конструкції...
  • Página 174: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Tact Tact Te Номінальна напруга 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 Макс. потужність 1380 1380 Номінальна потужність 1200 1200 Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Споживана потужність електричних EUR: 100-2200 інструментів...
  • Página 175 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Papierfilter- Membranfilter Spezialfilter- Flachfalten- filter * tüte 2-lagig * Diaphragm tüte, nass filter (PES) * Flat pleated Paper filter filter Special filter Flat pleated filter * bag double Filtre à bag, wet filter (PES) * Filtre plat à...
  • Página 176 Zubehör / Accessories / Accessoires 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-242 C 35 10,0 6.906-321 C 40 6.906-279 C 40 10,0 6.906-546 C 40 EL 6.906-714 C 40 Oil 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL 6.906-344...
  • Página 177 6.906-513 DN 35 6.906-384 DN 35 M 6.906-554 DN 40 6.903-018 DN 40 M 6.906-383 DN 40 M 6.906-511 DN 35 6.900-922 DN 35 M 6.903-033 DN 40 0,29 6.902-104 DN 35 6.902-105 DN 40 6.903-862 DN 35 6.900-425 DN 35 hard 0,25 6.903-863 DN 35 soft...
  • Página 178 NT 45/1 Tact...
  • Página 179 NT 45/1 Tact Te...
  • Página 180 AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, (South), Dubai, United Arab Emirates, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, +971 4 886-1177, www.kaercher.com Miyagi 981-3408, +81-22-344-3140, www.karcher.co.jp AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia.

Este manual también es adecuado para:

Nt 45/1 tact te

Tabla de contenido