Kärcher NT 45/1 Tact Te Ec Manual Del Usuario
Kärcher NT 45/1 Tact Te Ec Manual Del Usuario

Kärcher NT 45/1 Tact Te Ec Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para NT 45/1 Tact Te Ec:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

8 (800) 250-39-39
www.chisto.ru

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher NT 45/1 Tact Te Ec

  • Página 1 8 (800) 250-39-39 www.chisto.ru...
  • Página 2 NT 45/1 Tact Te Ec Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59658470 02/15...
  • Página 5 “Click” “Click” “Click”...
  • Página 6 û ü...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt wer- und bewahren Sie diese für späteren Ge- den sollten. Batterien, Öl und brauch oder für Nachbesitzer auf. ähnliche Stoffe dürfen nicht in –...
  • Página 8 Geräteelemente Trockensaugen 1 Elektroden – Beim Aufsaugen von Feinstaub kann 2 Saugschlauch zusätzlich eine Vliesfiltertüte oder ein 3 Kabelhaken Membranfilter (Sonderzubehör) ver- 4 Luftaustritt, Arbeitsluft wendet werden. 5 Verriegelung des Saugkopfs Vliesfiltertüte einbauen 6 Lufteintritt, Motor-Kühlluft Abbildung 7 Saugkopf  Saugkopf entriegeln und abnehmen. 8 Lenkrolle ...
  • Página 9: Bedienung

     Netzstecker des Elektrowerkzeugs am Allgemein Sauger einstecken. – Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit  Gerät am Hauptschalter einschalten. der Polster- oder Fugendüse, bezie- Kontrolllampe leuchtet, Sauger befindet hungsweise wenn überwiegend Was- sich im Standby-Modus. ser aus einem Behälter aufgesaugt Hinweis: Der Sauger wird automatisch mit wird, empfiehlt es sich, die Funktion dem Elektrowerkzeug ein- und ausgeschal-...
  • Página 10: Transport

    Hilfe bei Störungen Nach jedem Betrieb  Behälter entleeren. GEFAHR  Gerät innen und außen durch Absau- Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- gen und Abwischen mit einem feuchten schalten und Netzstecker ziehen. Tuch reinigen. Saugturbine läuft nicht Gerät aufbewahren ...
  • Página 11: Garantie

    EG-Konformitätserklärung Automatische Filterabreinigung arbeitet nicht Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend  Saugschlauch nicht angeschlossen. bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns Automatische Filterabreinigung in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- lässt sich nicht abschalten schlägigen grundlegenden Sicherheits- ...
  • Página 12: Technische Daten

    Technische Daten NT 45/1 Tact Te Ec Netzspannung 220-240 Frequenz 1~ 50-60 Max. Leistung 1380 Nennleistung 1200 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Leistungsanschlusswert der Elektrowerkzeuge 100-1800 Schutzart IPX4 Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe...
  • Página 13: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
  • Página 14: Device Elements

    Install fleece filter bag Device elements Illustration 1 Electrodes  Release and remove the suction head. 2 Suction hose  Insert the fleece filter bag. 3 Cable hook  Insert and lock the suction head. 4 Air outlet, working air Install membrane filter 5 Suction head lock 6 Air inlet, motor cooling air...
  • Página 15: Operation

    Indicator lamp is on; vacuum cleaner is in General the standby mode. – If wet dirt is vacuumed with the uphol- Note: The vacuum cleaner is turned on and stery or crevice nozzle, or if water is off automatically with the electric power sucked up from a container, it is recom- tool.
  • Página 16: Transport

    Troubleshooting After each operation  Empty the container. DANGER  Vacuum and wipe the appliance inside First pull out the plug from the mains before and outside with a damp cloth. carrying out any tasks on the machine. Storing the Appliance Suction turbine does not run ...
  • Página 17: Warranty

    EC Declaration of Conformity Automatic shut-off (wet vacuum cleaning) does not react We hereby declare that the machine de-  Clean the electrodes as well as the space scribed below complies with the relevant between the electrodes with a brush. basic safety and health requirements of the ...
  • Página 18: Technical Specifications

    Technical specifications NT 45/1 Tact Te Ec Mains voltage 220-240 Frequency 1~ 50-60 Max. performance 1380 Rated power 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Power connection data of the power tools...
  • Página 19: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
  • Página 20: Éléments De L'appareil

    Mise en place du sac filtrant en toile Éléments de l'appareil Illustration 1 Electrodes  Déverrouiller et retirer la tête d'aspira- 2 Flexible d’aspiration tion. 3 Crochet de câble  Enfiler le sac en toile. 4 Sortie d'air, air de travail ...
  • Página 21: Utilisation

    Enlever le sac filtrant en feutre / le filtre Régler la puissance d'aspiration à membrane  Régler la puissance d'aspiration (min- – Pour l'aspiration de salissures humides, max) sur le régulateur rotatif. il faut toujours retirer le sac filtrant en Travailler avec des outils feutre ou le filtre à...
  • Página 22: Transport

    Remarque : la mise en ou hors service du Entreposage nettoyage de filtre automatique n'est pos- sible que si l'appareil est en service. PRÉCAUTION – Mettre le nettoyage automatique de Risque de blessure et d'endommagement ! filtre hors service : Prendre en compte le poids de l'appareil à...
  • Página 23: Garantie

    Turbine d'aspiration ne se remet Le nettoyage automatique ne se pas en marche après avoir vidé la laisse pas mettre en service cuve  Informer le service après-vente.  Mettre l'appareil hors marche et at- Service après-vente tendre 5 secondes avant de le remettre en marche.
  • Página 24: Déclaration De Conformité Ce . Fr

    Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques NT 45/1 Tact Te Ec Tension du secteur 220-240 Fréquence 1~ 50-60 Puissance maximale 1380 Puissance nominale 1200 Capacité de la cuve Capacité de liquide Débit d'air (max.) Dépression (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Branchement des outils électriques...
  • Página 26: Protezione Dell'ambiente

    Avvertenze sui contenuti (REACH) Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le Informazioni aggiornate sui contenuti sono presenti istruzioni originali, seguirle e con- disponibili all'indirizzo: servarle per un uso futuro o in caso di riven- www.kaercher.com/REACH dita dell'apparecchio. Livelli di pericolo –...
  • Página 27: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Aspirazione a secco 1 Elettrodi – Per l'aspirazione di polvere fine può es- 2 Tubo flessibile di aspirazione sere aggiuntivamente utilizzato un sac- 3 Gancio per cavo chetto filtro a vello oppure un filtro a 4 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio membrana (accessorio speciale).
  • Página 28: Uso

    Rimuovere il sacchetto filtro plissettato/ Lavori con utensili elettrici filtro a membrana PERICOLO – Per l'aspirazione di sporco liquido oc- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! La corre rimuovere sempre il sacchetto fil- presa è indicata per il collegamento diretto tro a vello o il filtro a membrana (acces- di utensili elettrici all'aspiratore.
  • Página 29: Trasporto

    – Attivazione della pulizia automatica del Cura e manutenzione filtro:  premere ripetutamente l'interruttore. La PERICOLO spia luminosa nell'interruttore è verde. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- na di alimentazione prima di effettuare in- Spegnere l’apparecchio terventi sull'apparecchio.  Disattivare l'apparecchio dall'interrutto- Sostituzione del filtro plissettato re principale.
  • Página 30: Garanzia

    Garanzia La forza aspirante diminuisce  Rimuovere eventuali otturazioni dalla Le condizioni di garanzia valgono nel ri- bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido spettivo paese di pubblicazione da parte di aspirazione o dal filtro plissettato della nostra società di vendita competente. piatto.
  • Página 31: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
  • Página 32: Dati Tecnici

    Dati tecnici NT 45/1 Tact Te Ec Tensione di rete 220-240 Frequenza 1~ 50-60 Potenza max. 1380 Potenza nominale 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Valore di alimentazione degli utensili elettrici...
  • Página 33: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
  • Página 34: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Droogzuigen 1 Elektroden – Bij het opzuigen van fijn stof kan tevens 2 Zuigslang een vliesfilterzak of een membraanfilter 3 Kabelhaak (bijzondere toebehoren) gebruikt wor- 4 Luchtuitstroming, werklucht den. 5 Vergrendeling van de zuigkop Filterzak aanbrengen 6 Luchttoevoer, motor-koellucht Afbeelding 7 Zuigkop ...
  • Página 35: Bediening

    Vliesfilterzak/membraanfilter Werken met elektrische werktuigen verwijderen GEVAAR – Bij het opzuigen van nat vuil moet de vli- Gevaar voor letsels en beschadigingen! esfilterzak of membraanfilter (bijzonde- Het stopcontact ist alleen voor de recht- re toebehoren) altijd verwijderd worden. streekse aansluiting van elektrisch gereed- –...
  • Página 36: Vervoer

    – Automatische filterreiniging uitschake- Onderhoud len:  schakelaar bedienen. Controlelampje GEVAAR in de schakelaar gaat uit. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, – Automatische filterreiniging inschake- het apparaat uitschakelen en de netstekker len: uittrekken.  schakelaar opnieuw bedienen. Contro- Vlakvouwfilter vervangen lelampje in de schakelaar brandt groen.
  • Página 37: Garantie

    Garantie Zuigkracht wordt minder  Verstoppingen uit zuigmondstuk, zuig- In ieder land zijn de door ons bevoegde buis, zuigslang of vlakvouwfilter wegha- verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- len. lingen van toepassing. Eventuele storingen  Vervang de vliesfilterzak. aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- ...
  • Página 38: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Página 39: Technische Gegevens

    Technische gegevens NT 45/1 Tact Te Ec Netspanning 220-240 Frequentie 1~ 50-60 Max. vermogen 1380 Nominaal vermogen 1200 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Vermogensaansluitwaarde van het elektrische ge- 100-1800 reedschap Beveiligingsklasse IPX4 Beschermingsklasse...
  • Página 40: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
  • Página 41: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Aspiración en seco 1 Electrodos – Para la aspiración de polvo fino tam- 2 Manguera de aspiración bién se puede utilizar una bolsa filtrante 3 Gancho porta cables de fieltro o un filtro de membrana (acce- 4 Salida de aire, aire de trabajo sorios especiales).
  • Página 42: Manejo

    Quitar la bolsa filtrante de fieltro/filtro de Trabajar con herramientas membrana eléctricas – Para aspirar suciedad líquida se debe PELIGRO retirar la bolsa filtrante de fieltro o el fil- ¡Peligro de lesiones y daños! La clavija sólo tro de membrana (accesorios especia- está...
  • Página 43: Transporte

    – Apagar la limpieza automática de filtro: Cuidados y mantenimiento  Pulsar el interruptor. El piloto de control del interruptor se apaga. PELIGRO – Encender la limpieza automática de fil- Antes de efectuar cualquier trabajo en el tro: aparato, hay que desconectar de la red ...
  • Página 44: Garantía

    Garantía La capacidad de aspiración disminuye En todos los países rigen las condiciones  Eliminar las obstrucciones de la boqui- de garantía establecidas por nuestra em- lla, tubo o manguera de aspiración o el presa distribuidora. Las averías del aparato filtro plano de papel plegado.
  • Página 45: Declaración De Conformidad Cees

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaración de conformidad Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tele.: +49 7195 14-0 Por la presente declaramos que la máqui- Fax: +49 7195 14-2212 na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Winnenden, 2014/12/01 tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Página 46: Datos Técnicos

    Datos técnicos NT 45/1 Tact Te Ec Tensión de red 220-240 Frecuencia 1~ 50-60 Potencia Máx. 1380 Potencial nominal 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 24,4 (244) Valor de conexión de potencia de las herramientas 100-1800 eléctricas...
  • Página 47: Proteção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
  • Página 48: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Aspirar a seco 1 Eléctrodos – Durante a aspiração de poeira fina 2 Tubo flexível de aspiração pode ser utilizado adicionalmente um 3 Gancho de cabo saco de filtro de velo ou um filtro de 4 Saída do ar, ar de trabalho membrana (acessório especial).
  • Página 49: Manuseamento

    Remover o saco filtrante de velo / filtro Trabalhar com ferramentas de membrana eléctricas – Para a aspiração de sujidade húmida é PERIGO necessário retirar sempre o saco de fil- Perigo de ferimentos e de danos! A tomada tro de velo ou o filtro de membrana só...
  • Página 50: Transporte

    – Desligar a limpeza automática do filtro: Conservação e manutenção  accionar o interruptor. A lâmpada de controlo no interruptor apaga. PERIGO – Ligar a limpeza automática do filtro: Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede  accionar novamente o interruptor. A antes de efectuar quaisquer trabalhos no lâmpada de controlo no interruptor bri- aparelho.
  • Página 51: Garantia

    Garantia A força de aspiração diminui  Retirar entupimentos do bocal de aspi- Em cada país vigem as respectivas condi- ração, tubo de aspiração, mangueira de ções de garantia estabelecidas pelas nos- aspiração ou filtro de dobras planas. sas Empresas de Comercialização. Even- ...
  • Página 52: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Página 53: Dados Técnicos

    Dados técnicos NT 45/1 Tact Te Ec Tensão da rede 220-240 Frequência 1~ 50-60 Potência máx. 1380 Potência nominal 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 24,4 (244) Valor da potência instalada das ferramentas eléctricas W 100-1800 Tipo de protecção...
  • Página 54: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
  • Página 55: Maskinelementer

    Maskinelementer Tørsugning 1 Elektroder – Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder- 2 Sugeslange ligere bruges en stoffilterpose eller en 3 Kabelkrog membranfilter (ekstratilbehør). 4 Luftudtag, arbejdsluft Montere stoffilterposen 5 Sugehovedets låsemekanisme Figur 6 Luftindtag, motor-køleluft  Tag sugehovedet ud af indgreb og tag 7 Sugehoved det af.
  • Página 56: Betjening

    Bemærk: Sugeren har en startforsinkelse Generelt på op til 0,5 sekunder og et efterløb på op – Ved opsugning af våd snavs med mø- til 15 sekunder. bel- eller fugemundstykket, eller hvis Bemærk: El-værktøjernes effekttilslut- der fortrinsvis suges vand op af en be- ningsdata, se tekniske data.
  • Página 57: Transport

    Opbevaring af damprenseren Sugeturbine virker ikke  Kontroller stikdåsen og strømforsynin- Figur  Sugeslange og netkablet opbevares gens sikring.  Kontroller strømledningen, netstikket ifølge figuren.  Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg og maskinens elektroder og stikdåser.  Tænd for maskinen. for at sikre den mod uvedkommendes brug.
  • Página 58: Garanti

    EU-overensstemmelses- Den automatiske filterrengøring kan ikke slås fra erklæring  Kontakt kundeservice. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den Den automatiske filterrengøring kan af os i handlen bragte udgave overholder ikke slås til de gældende grundlæggende sikkerheds- ...
  • Página 59: Tekniske Data

    Tekniske data NT 45/1 Tact Te Ec Netspænding 220-240 Frekvens 1~ 50-60 Max. effekt 1380 Nominel ydelse 1200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Tilslutningseffekt af el-værktøjet 100-1800 Kapslingsklasse IPX4 Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 520 x 380 x 695 Typisk driftsvægt...
  • Página 60: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men le- –...
  • Página 61: Maskinorganer

    Montere fleece-filterpose Maskinorganer Figur 1 Elektroder  Avlås og ta av sugehodet. 2 Sugeslange  Sett på fleece-filterposen. 3 Kabelkroker  Sett på sugehodet og lås det. 4 Luftutløp, arbeidsluft Montere membranfilter 5 Låsing av sugehode 6 Luftinntak, motor-kjøleluft Figur ...
  • Página 62: Betjening

    Merk: For effektforbruk av elektriske verk- – Ved oppnådd maks. væskenivå slår ap- paratet seg automatisk av. tøy se Tekniske data. – Ved ikke ledende væsker (for eksem- Figur  Verktøyadapteren tilpasses koblingen pel bore-emulsjoner, olje eller fett) vil apparatet ikke slå seg av ved full på...
  • Página 63: Transport

    Transport Sugeturbinen kobler ut  Tøm beholderen. FORSIKTIG Fare for personskader og materielle ska- Sugeturbinen slår seg ikke på etter der! Pass på vekten av apparatet ved trans- at beholderen er tømt port.  Ta sugerør med gulvdyse ut av hode- ...
  • Página 64: Garanti

    Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enkelte land har utgitt garantibetingelsene enfor oppfyller de grunnleggende sikker- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle hets- og helsekravene i de relevante EF-di- feil på maskinen blir reparert gratis i ga- rektivene, med hensyn til både design, kon- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til struksjon og type markedsført av oss.
  • Página 65 Tekniske data NT 45/1 Tact Te Ec Nettspenning 220-240 Frekvens 1~ 50-60 Maks. effekt 1380 Nominell effekt 1200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) l/sek. Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Effektforbruk for elektroverktøy 100-1800 Beskyttelsestype IPX4 Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde...
  • Página 66: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Före första ibruktagning måste Säker- till återvinning.
  • Página 67: Aggregatelement

    Aggregatelement Torrsugning 1 Elektroder – Vid uppsugning av fint damm kan även 2 Sugslang en fiberfilterpåse eller ett membranfilter 3 Kabelkrok (specialtillbehör) användas. 4 Luftutströmning, arbetsluft Sätta i fliesfilterpåse 5 Spärr av sughuvud Bild 6 Luftinströmning, motorkylluft  Lossa spärr på sughuvudet och ta av 7 Sughuvud det.
  • Página 68: Handhavande

    Observera: Dammsugaren kopplas till/från Allmänt automatisk med elverktyget. – Vid uppsugning av våtsmuts med mö- Observera: Dammsugaren har en startför- bel- eller fogmunstycke, eller om hu- dröjning på 0,5 sekunder och en eftersläp- vudsakligen vatten sugs upp ur en be- ningstid på...
  • Página 69: Transport

    Förvara aggregatet Sugturbinen fungerar inte  Kontrollera eluttaget och strömförsörj- Bild  Förvara sugslang och nätsladd som vi- ningens säkring.  Kontrollera apparatens nätkabel, nät- sat på bilden.  Förvara apparaten i ett torrt rum och kontakt, elektroder och eluttag. ...
  • Página 70: Garanti

    Försäkran om EU- Det går inte att stänga av den automatiska fiterrengöringen överensstämmelse  Informera kundservice. Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- Det går inte att starta den tion samt i den av oss levererade versionen automatiska fiterrengöringen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ...
  • Página 71: Tekniska Data

    Tekniska data NT 45/1 Tact Te Ec Nätspänning 220-240 Frekvens 1~ 50-60 Max. effekt 1380 Normeffekt 1200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Elverktygens effektanslutningsvärden 100-1800 Skydd IPX4 Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd...
  • Página 72 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- masti luettava ennen laitteen ensim- mita ne jätteiden kierrätykseen.
  • Página 73: Laitteen Osat

    Kuitusuodatinpussin asettaminen Laitteen osat paikalleen 1 Elektrodit Kuva 2 Imuletku  Vapauta imupää lukituksesta, poista 3 Kaapelikoukku imupää. 4 Ilman ulostulo, työilma  Aseta kuitusuodatinpussi paikalleen. 5 Imupään lukitus  Aseta imupää paikalleen ja lukitse se. 6 Ilman sisääntulo, moottorin jäähdytysil- Kalvosuodattimen laitto paikalleen 7 Imupää...
  • Página 74: Käyttö

    Huomautus: Imuri kytketään automaatti- Yleistä sesti yhdessä sähkötyökalun kanssa päälle – Imuroitaessa märkää likaa tyyny- tai ra- ja pois päältä. kosuuttimella tai jos imetään pääasias- Huomautus: Imurin käynnistysviive on sa vettä astiasta, on suositeltavaa kyt- enintään 0,5 sekuntia ja jälkikäyntiaika keä...
  • Página 75: Kuljetus

    Laitteen säilytys Imuturbiini ei pyöri  Tarkasta virransyötön pistorasia ja su- Kuva  Säilytä imuletkua ja verkkokaapelia ku- lake.  Tarkasta laitteen verkkokaapeli, verk- van mukaisella tavalla.  Säilytä laite kuivassa tilassa ja suojaa kopistoke ja elektrodit ja pistorasia.  Kytke laite päälle. se asiattomalta käytöltä.
  • Página 76: Takuu

    EU-standardinmukaisuu- Automaattista suodatinpuhdistusta ei voi kytkeä pois päältä stodistus  Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Automaattista suodatinpuhdistusta sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien ei voi kytkeä päälle asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati-  Ota yhteyttä asiakaspalveluun. muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- Asiakaspalvelu samme, tämä...
  • Página 77: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot NT 45/1 Tact Te Ec Verkkojännite 220-240 Taajuus 1~ 50-60 Maks. teho 1380 Nimellisteho 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Sähkötyökalujen liitäntäteho 100-1800 Suojatyyppi IPX4 Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 520 x 380 x 695 Tyypillinen käyttöpaino...
  • Página 78 Ń π Ńłńł ń Ńυ- πα ŃυŃ łυ πł υ Ń łυ Ńα α π ń φ , Ł α- α α υ Ń α υ , ńα π α Ńńł αυń ń π ń ńυπł Ł ł α π πł α łńαφ ńα...
  • Página 79 ń χł α ŃυŃ łυ α α φ Ń 1 Η ł ń Ł α αń ń α α φ Ń łπń Ń – 2 Ȏ α πń Ń α α α φ Ń π ł α Ń π ł łπ π α...
  • Página 80 α α φ Ń ŁłŃ π Ȏ α Ȏ αń ŃńαŃ π αŃń χł ł α πń Ń α α α φ Ń ł α Ȏ α ł π Ń ł Ń Ńń α υ π ń  ȋπ Ńυ α Ńńł...
  • Página 81 Ȏ α Φ α ń ŃυŃ łυ  ȋφα Ńńł ń α ń υ ł αŃń Ń - α α α φ Ń . Ȏ α υ α Ńńł ń π Ńα α ł -  Φυ ńł ń Ń α...
  • Página 82 Κα α Ń ń ł ń Ł ȍ α Ń αń ń α α φ Ń  ȋπαŃφα Ńńł α αφα Ńńł ń łφα α α φ Ń . Ȏ α α α Ńńł ńα ł ń Ł α ł α ńŃα.
  • Página 83 Η ł ń Ń πα υ α Ȏ Ń α α φ Ń ł ł α Ń υ ł Ń π 1.145-xxx π υ ł Ł α απ ń α Ł α łńα α χłń Ł ł ń Ȏ.Κ. α π Ń...
  • Página 84 łχ χα α ń Ńń NT 45/1 Tact Te Ec Ń ł ń Ł ń υ 220-240 υ ń ńα 1~ 50-60 . Ń 1380 αŃń Ń 1200 Χ ń ń ńα Ł υ Ń ń ńα π Ń υ...
  • Página 85: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak –...
  • Página 86: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Kuru emme – İnce tozun süpürülmesi sırasında, ek 1 Elektrotlar 2 Emme hortumu olarak elyaf filtre torbası ya da bir diyaf- 3 Kablo kancası ramlı filtre (özel aksesuar) kullanılabilir. 4 Hava çıkışı, çalışma havası Elyaf filtre torbasının takılması 5 Süpürge kafasının kilidi Şekil 6 Hava girişi, motor soğutma havası...
  • Página 87: Kullanımı

    Elyaf filtre torbası/diyafram filtresinin Elektrikli aletlerle çalışma çıkartılması TEHLIKE – Islak kirin süpürülmesi sırasında, elyaf Yaralanma ve hasar tehlikesi! Priz, sadece filtre torbası ya da diyaframlı filtre (özel elektrikli aletlerin süpürgeye doğrudan bağ- aksesuar) her zaman çıkartılmalıdır. lanması için düzenlenmiştir. Prizin başka –...
  • Página 88: Taşıma

    Cihazın kapatılması Elektrotların temizlenmesi  Cihazı ana şalterden kapatın.  Emme kafasının kilidini açın ve kafayı  Şebeke fişini prizden çekiniz. çıkartın.  Elektrotları bir fırçayla temizleyin. Her çalışmadan sonra  Emme kafasını yerleştirin ve kilitleyin.  Kabı boşaltın. Arızalarda yardım ...
  • Página 89: Garanti

    AB uygunluk bildirisi Kapatma otomatiği (sulu süpürme) tepki vermiyor İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-  Elektrotları ve elektrotların arasını bir nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- fırçayla temizleyin. yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle-  Elektrik iletmeyen sıvılarda doluluk se- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- viyesini sürekli olarak kontrol edin.
  • Página 90: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler NT 45/1 Tact Te Ec Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 1~ 50-60 Maks. güç 1380 Nominal güç 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Elektrikli aletlerin güç bağlantı değerleri 100-1800 Koruma şekli IPX4 Koruma sınıfı...
  • Página 91 ь ь ь . ь ь ь – ь № 5.956- 249! – (REACH) ь – www.kaercher.com/REACH ь ь ϢϣАϥϡϢϥϦЬ Д З . RU ь ь ..RU ь ϣϤϙϘУϣϤϙϚϘϙϡИϙ ..... RU Д...
  • Página 92 ь ВϡИϠАϡИϙ У ь ϣϤϙϘУϣϤϙϚϘϙϡИϙ П ь – Э ь – Э ь ь , . . ь – ь ь ь ь- Э ь ь 1 Э ь 3 К ь ь ь ь  ь ь ь  ь...
  • Página 93 ь  ь ь ь ь ь ь  ь ь, " ". – ь ь ь ь ь ь . Э ь Э ( ь ь ь ь ь ь. К ь  ь ь  (5). ь C-35/C-DN-35. ь...
  • Página 94 ь  : З ь  ь ь Х " ". ь   ь ь  ь ь  ь  ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ ь ь ! П  ь А ь ь  ь ь . ь ь  ь ь...
  • Página 95  З ь ь ь З ь ь ь ь ь ь    З ь ь . ь.  З ь ь ь ь  ь ь Ч  З ь ь . ь ь  ь  Э ь...
  • Página 96 ь Е . 1.145-xxx Е ь 2006/42/EC (+2009/127/EC) ь , 2004/108/EC 2011/65/ЕC EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 EN 50581 5.957-602 ь...
  • Página 97 NT 45/1 Tact Te Ec 220-240 Ч 1~ 50-60 ь 1380 ь ь 1200 Е ь З К 24,4 (244) ь 100-1800 IPX4 К (C-DN/C-ID) 520 x 380 x 695 13,3 °C З EN 60335-2-69 ь ь K З <2,5 ь...
  • Página 98: Veszély Fokozatok

    A készülék első használata előtt Megjegyzések a tartalmazott anyagok- olvassa el ezt az eredeti hasz- kal kapcsolatban (REACH) nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Aktuális információkat a tartalmazott anya- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- gokkal kapcsolatosan a következő címen vetkező...
  • Página 99: Készülék Elemek

    Textil porzsák behelyezése Készülék elemek Ábra 1 Elektródok  Oldja ki és vegye le szívófejet. 2 Szívótömlő  A textil porzsákot felhelyezni. 3 Kábel tartó  Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe- 4 Levegő kimenet, munka levegő jet. 5 Szívófej zárja Membránszűrő...
  • Página 100: Használat

    A jelzőlámpa világít, a porszívó készenléti Általános módban van. – Ha a nedves szennyeződést a kárpit- Megjegyzés: A porszívó automatikusan az vagy hézagszívó fejjel szívják fel, illetve elektromos szerszámmal együtt kapcsoló- ha túlnyomórészt vizet szívnak fel tar- dik be és ki. tályból, ajánlott kikapcsolni az „Automa- Megjegyzés: A porszívónak tikus szűrőletisztítás“”...
  • Página 101: Szállítás

    Minden üzem után Elektródok tisztítása  Ürítse ki a tartályt.  Oldja ki és vegye le szívófejet.  A készüléket kívül-belül porszívóval és  Az elektródokat kefével tisztítsa meg.  Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe- nedves ronggyal kell megtisztítani. jet.
  • Página 102: Garancia

    EK konformitási nyiltakozat Lekapcsoló automata (nedves szívásnál) nem lép működésbe Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban  Az elektródákat valamint az elektródák megnevezett gép tervezése és építési közti helyet kefével tisztítsa meg. módja alapján az általunk forgalomba ho-  Áramot nem vezető folyadék esetén ál- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek landóan ellenőrizze a telítettségi szintet.
  • Página 103: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok NT 45/1 Tact Te Ec Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 Max. teljesítmény 1380 Névleges teljesítmény 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Az elektromos szerszámok teljesítmény felvétele 100-1800 Védelmi fokozat IPX4 Védelmi osztály...
  • Página 104: Ochrana Životního Prostředí

    PĮed prvním použitím svého za- Informace o obsažených látkách (RE- Įízení si pĮečtěte tento původní ACH) návod k používání, Įiďte se jím a uložte jej Aktuální informace o obsažených látkách pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- naleznete na adrese: tele.
  • Página 105: Prvky Pįístroje

    Vložte rounový filtrační sáček. Prvky přístroje ilustrace 1 Elektrody  Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. 2 Sací hadice  Nasuňte rounový filtrační sáček. 3 Kabelový hák  Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji. 4 Vývod vzduchu, pracovní vzduch Zabudujte membránový filtr 5 Uzamčení...
  • Página 106: Obsluha

    Upozornění: Vysavač má rozběhové Obecné informace zpoždění až 0,5 vteĮiny a doběh až 15 vte- – PĮi vysávání mokrých nečistot hubicí na Įin. čalounění nebo štěrbinovou hubicí re- Upozornění: PĮíkon elektrického náĮadí ve sp. vysává-li se pĮevážně voda z nádr- stavu pĮipojení...
  • Página 107: Ukládání

    Sací čerpadlo neběží Uložení přístroje  Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá- ilustrace  Sací hadici a síťový kabel ukládejte tak, jení.  Zkontrolovat napájecí kabel, zástrčku, jak ukazuje obrázek.  PĮístroj uložte v suché místnosti a za- elektrody a zásuvku zaĮízení. ...
  • Página 108: Záruka

    Automatické čištění filtru se nedá Prohlášení o shodě pro ES zapnout Tímto prohlašujeme, že níže označené  Informujte zákaznický servis. stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi oddělení služeb zákazníkům do provozu uvedenými konkrétními prove- Pokud poruchu nelze odstranit, musí deními, pĮíslušným zásadním požadavkům přístroj zkontrolovat zákaznická...
  • Página 109: Technické Údaje

    Technické údaje NT 45/1 Tact Te Ec Napětí sítě 220-240 Frekvence 1~ 50-60 Max. výkon 1380 Jmenovitý výkon 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) PĮíkon elektrického náĮadí 100-1800 Ochrana IPX4 Ochranná...
  • Página 110: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
  • Página 111: Elementi Naprave

    Vstavljanje flis filtrske vrečke Elementi naprave Slika 1 Elektrode  Deblokirajte in snemite sesalno glavo. 2 Gibka sesalna cev  Nataknite flis filtrsko vrečko. 3 Kljuka za kabel  Namestite sesalno glavo in jo blokirajte. 4 Izstop zraka, delovni zrak Vgradnja membranskega filtra 5 Blokiranje sesalne glave 6 Vstop zraka, hladilni zrak motorja...
  • Página 112: Uporaba

    Opozorilo: Sesalnik ima zakasnitev zago- Splošno na do 0,5 sekund in čas naknadnega teka – Pri sesanju mokre umazanije s šobo za do 15 sekund. oblazinjeno pohištvo ali s šobo za fuge Opozorilo: Za vrednosti priključne moči oziroma, če se iz posode sesa pred- električnega orodja glejte tehnične podat- vsem voda, priporočamo, da funkcijo "Avtomatsko čiščenje filtra"...
  • Página 113: Transport

    Transport Sesalna turbina se izklopi  Izpraznite posodo. PREVIDNOST Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- Sesalna turbina po praznjenju tu upoštevajte težo naprave. zbiralnika ne zažene  Sesalno cev s talno šobo vzemite iz dr-  Sesalnik izklopite in počakajte 5 se- žala.
  • Página 114: Garancija

    Garancija ES-izjava o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni jih določa naše prodajno predstavništvo. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- ca materialnih ali proizvodnih napak, v času vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Página 115: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki NT 45/1 Tact Te Ec Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 1~ 50-60 Max. moč 1380 Nazivna moč 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Vrednost priključne moči električnega orodja 100-1800 Vrsta zaščite IPX4 Razred zaščite...
  • Página 116: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
  • Página 117: Elementy Urządzenia

    Montaż worka włókninowego Elementy urządzenia Rysunek 1 Elektrody  Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. 2 Wąż ssący  Nałożyć worek włókninowy 3 Hak kablowy  Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. 4 Wylot powietrza, powietrze robocze Zakładanie filtra membranowego 5 Ryglowanie głowicy ssącej 6 Wlot powietrza, powietrze chłodzące Rysunek ...
  • Página 118: Obsługa

     Podłączyć wtyczkę elektronarzędzia do Ogólne odkurzacza. – Podczas zasysania mokrych zanie-  Włączyć urządzenie za pomocą wy- czyszczeń dyszą do tapicerki lub do łącznika głównego. szczelin, ewentualnie gdy do zbiornika įwięci się kontrolka, odkurzacz znajduje zasysana jest przede wszystkim woda, się...
  • Página 119: Transport

    Wyłączanie urządzenia Wymiana płaskiego filtra falistego  Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-  Otworzyć pokrywę filtra. łącznika głównego.  Wymienić płaski filtr falisty.  Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-  Zamknąć pokrywę filtra, która powinna cego. słyszalnie się zatrzasnąć. Po każdym użyciu Czyszczenie elektrod ...
  • Página 120: Gwarancja

    Wyposażenie dodatkowe i Podczas odsysania wydostaje się pył części zamienne Rysunek – Stosować wyłącznie wyposażenie do-  Sprawdzić/przywrócić poprawną pozy- datkowe i częİci zamienne dopuszczo- cję montażową płaskiego filtra falistego. ne przez producenta. Oryginalne wypo-  Wymienić płaski filtr falisty. sażenie i oryginalne częİci zamienne gwarantują...
  • Página 121: Deklaracja Zgodnoi̇ci Ue

    Deklaracja zgodności UE Niniejszym oİwiadczamy, że okreİlone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują...
  • Página 122: Dane Techniczne

    Dane techniczne NT 45/1 Tact Te Ec Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwoİć 1~ 50-60 Moc maksymalna 1380 Moc znamionowa 1200 Pojemnoİć zbiornika Pojemnoİć cieczy Iloİć powietrza (maks.) Podciİnienie (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elektrycznych 100-1800 Stopień ochrony IPX4 Klasa ochronnoİci...
  • Página 123: Protecţia Mediului Înconjurător

    Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
  • Página 124: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Aspirarea uscată 1 Electrozi – Când se aspiră praf fin, se poate folosi în plus şi un sac de filtrare din material 2 Furtun pentru aspirare 3 Cârlig pentru cablu textil sau un filtru-membrană (accesoriu 4 Fantă de evacuare a aerului, aer de re- opţional).
  • Página 125: Utilizarea

    Îndepărtaţi sacul de filtrare din material Lucrul cu unelte electrice textil/filtrul cu membrană PERICOL – Când se aspiră murdărie umedă sacul Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! de filtrare din material textil sau filtrul- Priza este destinată numai pentru conecta- membrană...
  • Página 126: Transport

    Oprirea aparatului Înlocuirea filtrului cu pliuri plate  Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-  Deschideţi capacul filtrului.  Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate. cipal.  Scoateţi ştecherul din priză.  Închideţi capacul filtrului (când intră în locaş, se aude un zgomot). După...
  • Página 127: Garanţie

    Accesorii şi piese de schimb În timpul aspirării iese praf – Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Figura  Verificaţi/corectaţi poziţia filtrului cu pli- de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de uri plate.  Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate. schimb originale constituie o garanţie a faptului că...
  • Página 128: Declaraţie De Conformitate Ce

    Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Página 129: Date Tehnice

    Date tehnice NT 45/1 Tact Te Ec Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 1~ 50-60 Putere max. 1380 Putere nominală 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Putere de conectare pentru aparate electrice 100-1800 Protecţie...
  • Página 130: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitkovat'. neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Do životného prostredia sa ne- tie alebo pre ęalšieho majiteľa zariadenia.
  • Página 131: Prvky Prístroja

    Namontujte vrecko s látkovým filtrom. Prvky prístroja Obrázok 1 Elektródy  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. 2 Sacia hadica  Nasuňte vrecko s látkovým filtrom. 3 Hák na kábel  Nasaęte a zaistite saciu hlavicu. 4 Výstup vzduchu, pracovný vzduch Namontujte membránový...
  • Página 132: Obsluha

    Kontrolka svieti, vysávač sa nachádza v Všeobecne pohotovostnom režime. – Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou Upozornenie: Vysávač sa automaticky za- hubice na čalúnenie alebo na škáry, pína a vypína spolu s elektrickým nástro- resp. ak sa odsáva prevažne voda z ná- jom.
  • Página 133: Transport

    Čistenie elektród Po každom použití  Vyprázdnite nádrž.  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.  Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku od-  Elektródy musíte vyčistiť kefkou.  Nasaęte a zaistite saciu hlavicu. sávaním a utrite ho pomocou vlhkej handričky. Pomoc pri poruchách Uskladnenie prístroja NEBEZPEČENSTVO...
  • Página 134: Záruka

    Vyhlásenie o zhode s Neaktivuje sa automatické vypínanie (vlhké vysávanie) normami EÚ  Vyčistite elektródy aj priestor medzi Týmto vyhlasujeme, že ęalej označený elektródami pomocou kefky. stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie  Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré kvapalina nevodivá.
  • Página 135 Technické údaje NT 45/1 Tact Te Ec Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 Max. výkon 1380 Menovitý výkon 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Výkonové charakteristiky elektrických nástrojov 100-1800 Druh krytia...
  • Página 136: Pregled Sadržaja

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, –...
  • Página 137: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Ugradnja flizelinske filtarske vrećice Sastavni dijelovi uređaja Slika 1 Elektrode  Otkvačite i skinite usisnu glavu. 2 Usisno crijevo  Nataknite flizelinsku filtarsku vrećicu. 3 Kukica za kvačenje kabela  Postavite i pričvrstite usisnu glavu. 4 Ispuh radnog zraka Ugradnja membranskog filtra 5 Zapor usisne glave 6 Usis rashladnog zraka motora Slika...
  • Página 138: Rukovanje

    Indikator svijetli, usisavač se nalazi u stanju Općenito pripravnosti. – Prilikom usisavanja mokre prljavštine Napomena: Usisavač se automatski uklju- sisaljkom za tekstilni namještaj ili usi- čuje i isključuje električnim alatom. snim nastavkom za fuge, odnosno pri Napomena: Usisavač se pokreće sa za- usisavanju vode iz neke posude prepo- drškom od najviše 0,5 s, a zaustavlja po ručljivo je isključiti funkciju "Automatsko...
  • Página 139: Transport

    Otklanjanje smetnji Nakon svake primjene  Ispraznite spremnik. OPASNOST  Usišite prljavštinu iz unutarnje i s vanj- Uređaj prije svih radova na njemu isključite ske strane uređaja pa uređaj prebrišite i izvucite strujni utikač iz utičnice. vlažnom krpom. Usisna tubina ne radi Čuvanje uređaja ...
  • Página 140: Automatsko Čišćenje Filtra Se Ne Može Isključiti

    Automatsko čišćenje filtra se ne EZ izjava o usklađenosti može isključiti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-  Obavijestite servisnu službu. misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Automatsko čišćenje filtra se zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže nemože uključiti navedenim direktivama Europske Zajedni- ...
  • Página 141: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci NT 45/1 Tact Te Ec Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 Maks. snaga 1380 Nazivna snaga 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 24,4 (244) Specifikacija priključka električnog alata 100-1800 Zaštita IPX4 Klasa zaštite...
  • Página 142: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Napomene o sastojcima (REACH) uređaja pročitajte ove originalno Aktuelne informacije o sastojcima možete uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pronaći na stranici: sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za www.kaercher.com/REACH sledećeg vlasnika. Stepeni opasnosti – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br.
  • Página 143: Sastavni Delovi Uređaja

    Ugradnja flizelinske filterske vrećice Sastavni delovi uređaja Slika 1 Elektrode  Odglavite i skinite usisnu glavu. 2 Usisno crevo  Nataknite flizelinsku filtersku vrećicu. 3 Kuka za kačenje kabla  Postavite i pričvrstite usisnu glavu. 4 Izlaz radnog vazduha Ugradnja membranskog filtera 5 Blokada usisne glave 6 Ulaz rashladnog vazduha motora Slika...
  • Página 144: Rukovanje

    Opšte Radovi sa električnim alatom – Pri usisavanju mokre prljavštine OPASNOST sisaljkom za tekstilni nameštaj ili Opasnost od povreda i oštećenja! Utičnica usisnim nastavkom za fuge, odnosno je predviđena samo za direktno za vreme usisavanja vode iz nekog priključivanje električnog alata na usisivač. spoljašnjeg suda preporučljivo je Korišćenje utičnice u druge svrhe nije isključiti funkciju "Automatsko čišćenje...
  • Página 145: Transport

    – Uključivanje automatskog čišćenja Zamena pljosnatog naboranog filtera: filtera  Ponovo pritisnite prekidač. Indikator u  Otvorite poklopac filtera. prekidaču svetli zeleno.  Zamenite pljosnati naborani filter. Isključivanje uređaja  Zatvorite poklopac filtera tako da se čujno uglavi.  Isključite uređaj pritiskom na glavni prekidač.
  • Página 146: Automatsko Čišćenje Filtera Ne Radi

    Pribor i rezervni delovi Izlaženje prašine prilikom usisavanja – Sme se koristiti samo onaj pribor i oni Slika rezervni delovi koje dozvoljava  Proverite odnosno ispravite položaj proizvođač. Originalan pribor i originalni pljosnatog naboranog filtera. rezervni delovi garantuju za to da ...
  • Página 147: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
  • Página 148 Tehnički podaci NT 45/1 Tact Te Ec Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 Maks. snaga 1380 Nominalna snaga 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 24,4 (244) Specifikacija priključka električnog alata 100-1800 Stepen zaštite IPX4 Klasa zaštite...
  • Página 149 – № 5.956-249! – (REACH) www.kaercher.com/REACH – ϢϣАϥϡϢϥϦ З ..BG ϣϤϙϘУϣϤϙϚϘϙϡИϙ Е З ..BG ..BG ....BG ϣϤϙϘϣАϛϟИВϢϥϦ...
  • Página 150 Е 1 Е – 3 К    15 К 16 К   18 К 19 К  ВϡИϠАϡИϙ ϣЄϼ ЃЄϹвϾлючваЁϹ ЂІ ЀЂϾЄЂ Ёа ЅЇхЂ ϼϻЅЀЇϾваЁϹ ϼЀаϽІϹ ЃЄϹϸвϼϸ ЅлϹϸЁЂ- 27 З ІЂ: ВϡИϠАϡИϙ П  А  " ".
  • Página 151      – – ϢϣАϥϡϢϥϦ Щ – . В - "  Щ ". –  К – Standby. – : К    C-35/C-DN- – 3...
  • Página 152  ϣϤϙϘϣАϛϟИВϢϥϦ А П  . З  ϣϤϙϘϣАϛϟИВϢϥϦ – П  З . К – . К  ϢϣАϥϡϢϥϦ П      З        – 4...
  • Página 153 ϢϣАϥϡϢϥϦ П     А   А   А   А   . Е       – 5...
  • Página 154 5.957-602 – Head of Approbation – S. Reiser Alfred Kaercher GmbH & Co. KG – Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) www.kaercher.com .: +49 7195 14-0 : +49 7195 14-2212 Е Winnenden, 2014/12/01 Е . 1.145-xxx Е : 2006/42/EO (+2009/127/EO) 2004/108/Е...
  • Página 155 NT 45/1 Tact Te Ec 220-240 Ч 1~ 50-60 1380 1200 К kPa (mbar) 24,4 (244) К 100-1800 IPX4 К (C-DN/C-ID) 520 x 380 x 695 13,3 °C EN 60335-2-69 dB(A) dB(A) – <2,5 З H07RN-F 3x1,5 mm Ч №...
  • Página 156: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi hul- – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- ka, vaid suunake need taaska- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Página 157: Seadme Elemendid

    Fliisist filtrikoti paigaldamine Seadme elemendid Joonis 1 Elektroodid  Avage imemispea lukk ja eemaldage 2 Imemisvoolik see. 3 Kaablikonks  Pange fliisist filtrikott peale. 4 Õhu väljumisava, tööõhk  Paigaldage imemispea ja lukustage 5 Imipea lukustus see. 6 Õhu sisenemisava, mootori jahutusõhk Membraanfiltri paigaldamine 7 Imipea 8 Juhtratas...
  • Página 158: Käsitsemine

    Märkus: Tolmuimeja käivitusviivitus on Üldist kuni 0,5 sekundit ja järeltööaeg kuni 15 se- – Märja mustuse imemisel polster- või kundit. ühendusdüüsiga või kui mõnest mahu- Märkus: Andmed elektriseadmete võimsu- tist imetakse peamiselt vett, on soovita- se kohta leiate tehnilistest andmetest. tav funktsioon "Automaatne filtripuhas- Joonis tus"...
  • Página 159: Transport

    Abi häirete korral Seadme ladustamine Joonis  Säilitage imivoolikut ja toitekaablit nagu Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade joonisel kujutatud. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja  Hoidke seadet kuivas ruumis, kaitstuna tõmmata. omavolilise kasutamise vastu. Imiturbiin ei tööta Transport ...
  • Página 160: Garantii

    EÜ vastavusdeklaratsioon Automaatset filtripuhastust ei saa välja lülitada Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-  Pöörduge klienditeenindusse. tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Automaatset filtripuhastust ei saa sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- sisse lülitada listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. ...
  • Página 161: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed NT 45/1 Tact Te Ec Võrgupinge 220-240 Sagedus 1~ 50-60 Maksimaalne võimsus 1380 Nominaalvõimsus 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Elektritööriistade võimsus 100-1800 Kaitse liik IPX4 Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus 520 x 380 x 695 Tüüpiline töömass...
  • Página 162: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Informācija par sastāvdaļām (REACH) izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem dīsiet: tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai www.kaercher.com/REACH vai turpmākiem lietotājiem. Riska pakāpes – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt norādījumus par drošību Nr.
  • Página 163: Aparāta Elementi

    Flīsa filtra maisiņa ielikšana Aparāta elementi Attēls 1 Elektrodi  Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. 2 Sūkšanas šļūtene  Uzlikt flīsa filtra maisiņu. 3 Kabeļa āķis  Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu. 4 Gaisa izplūde, saspiests gaiss Membrānas filtra ielikšana 5 Sūkšanas galviņas fiksators 6 Gaisa ieplūde, motora dzesēšanas Attēls...
  • Página 164: Apkalpošana

    Norāde: Putekļu sūcējs ar elektroinstru- Vispārīgā informācija mentiem tiek automātiski ieslēgts un iz- – Uzsūcot slapjus netīrumus ar sprauslu slēgts. mīkstu mēbeļu tīrīšanai vai spraugu tīrī- Norāde: Putekļu sūcējam ir līdz 0,5 sekun- šanai vai, ja no kāda trauka tiek uzsūkts dēm ilga palaides aizkave un līdz 15 sekun- lielākoties ūdens, ieteicams atslēgt "Au- žu ilgs inerces darbības laiks.
  • Página 165: Transportēšana

    Aparāta uzglabāšana Sūkšanas turbīna nedarbojas  Pārbaudiet energoapgādes kontaktligz- Attēls  Sūkšanas šļūteni un tīkla kabeli uzgla- du un drošinātāju.  Pārbaudiet ierīces tīkla kabeli, kontakt- bājiet, kā norādīts attēlā.  Novietojiet aparātu sausā telpā un no- dakšu un elektrodus un kontaktligzdu. ...
  • Página 166: Garantija

    EK Atbilstības deklarācija Nevar atslēgt automātisko filtru tīrīšanu Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā  Informējiet klientu dienestu. iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Nevar ieslēgt automātisko filtru bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu tīrīšanu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- ...
  • Página 167: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati NT 45/1 Tact Te Ec Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 1~ 50-60 Maks. jauda 1380 Nominālā jauda 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Elektroinstrumentu pieslēguma jaudas vērtība 100-1800 Aizsardzība IPX4 Aizsardzības klase...
  • Página 168: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Nurodymai apie sudedamąsias medžia- naudotis prietaisu, būtina ati- gas (REACH) džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Aktualią informaciją apie sudedamąsias dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dalis rasite adresu: dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- www.kaercher.com/REACH kui.
  • Página 169: Prietaiso Dalys

    Medžiaginio maišelio montavimas Prietaiso dalys Paveikslas 1 Elektrodai  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. 2 Siurbimo žarna  Užmaukite medžiaginDž maišelDž. 3 Kabelio kablys  Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą. 4 Oro išėjimo anga, darbinis oras Membraninio filtro įdėjimas 5 Siurbimo galvutės fiksatorius 6 Oro Džėjimo anga, variklio aušinimo oras Paveikslas ...
  • Página 170: Valdymas

    Pastaba: DŽjungtas siurblys Džsidirba per 0,5 Bendroji informacija sekundės, o jo delsos periodas yra 15 se- – Siurbdami drėgnus nešvarumus antga- kundžių. liu minkštiems apmušalams ar plyšiams Pastaba: Prijungiamo elektrinio Džrankio ga- arba siurbdami vandenDž iš tam tikro re- lingumo duomenis žiūrėkite skyriuje „Tech- zervuaro, išjunkite automatinio filtro va- niniai duomenys“.
  • Página 171: Transportavimas

    Pagalba gedimų atveju Prietaiso laikymas Paveikslas PAVOJUS  Siurbimo žarną ir elektros laidą saugo- Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- kite, kaip parodyta paveiksle. junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido  Prietaisą palikite sausoje, pašaliniams kištuką iš tinklo lizdo. neprieinamoje patalpoje. Siurblio turbina neveikia Transportavimas ...
  • Página 172: Garantija

    EB atitikties deklaracija Automatinė išjungimo sistema (drėgno valymo metu) nereaguoja Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų Dž rinką  Šepečiu nuvalykite elektrodus ir tarpą tarp jų. išleistas modelis atitinka pagrindinius EB  Nuolat stebėkite elektros srovei nelai- direktyvų...
  • Página 173: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys NT 45/1 Tact Te Ec Tinklo Džtampa 220-240 Dažnis 1~ 50-60 Maks. galia 1380 Nominalioji galia 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Prijungiamo elektrinio Džrankio galingumo duomenys 100-1800 Saugiklio rūšis...
  • Página 174 ь ь ь ь ь ь є – ь ’ № 5.956- ь 249. І – (REACH) ь www.kaercher.com/REACH ь ь – ϡϙϕϙϛϣϙКА Д ь є ь З ь ϣϢϣϙϤϙϘϚϙϡϡϳ ....UK Д...
  • Página 175 Е 1 Е – ь ь ь ь ь ь ь  ь ь ь ь ь  10 Є ь ь ь  ь ь 15 К ь ь ь ь  ь  18 К ь ь  ь...
  • Página 176 'є  З ь- C-35/C-  DN-35. Е є ь ь ь ь ь   – ь ь ь  є ь – ь ь ь ь ь " "). З ь ϡϙϕϙϛϣϙКА – Н ь! Ц . І є...
  • Página 177  З  З ь ь  ϢϕϙϤϙϚϡϢ Н  ь! П А ь ь  є ь ь ь є ь  ь ь ь- ь ь З ь ϢϕϙϤϙϚϡϢ – ь Н ь! П  ь є – ь...
  • Página 178 А ь є ϡϙϕϙϛϣϙКА  Д ь- ь є  ь ь  є ь ь,  ь ь ь  ь ь  А ь ь є ь є ь  З  А ь ь є ь є ь ...
  • Página 179 ь ь ь ь – ь ь Head of Approbation ь S. Reiser – Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) ь – .: +49 7195 14-0 є : +49 7195 14-2212 www.kaercher.com З ь...
  • Página 180 NT 45/1 Tact Te Ec ь 220-240 Ч 1~ 50-60 ь 1380 ь ь 1200 ь 'є К ь ь 24,4 (244) ь 100-1800 ь IPX4 К 'є (C-DN/C-ID) 520 x 380 x 695 13,3 ь .) °C З EN 60335-2-69 ь...
  • Página 181 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Flachfalten- Vliesfiltertüte Membranfilter Spezialfilter- filter * filter (PES) * 3-lagig * Diaphragm tüte, nass Flat pleated Flat pleated Fleece filter filter Special filter filter * filter (PES) * bag triple Filtre à bag, wet Filtre plat à...
  • Página 182 Zubehör / Accessories / Accessoires 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-242 C 35 10,0 6.906-321 C 40 6.906-279 C 40 10,0 6.906-546 C 40 EL 6.906-714 C 40 Oil 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL 6.906-344...
  • Página 183 Zubehör / Accessories / Accessoires 6.906-513 DN 35 6.906-384 DN 35 M 6.906-554 DN 40 6.903-018 DN 40 M 6.906-383 DN 40 M 6.906-511 DN 35 6.900-922 DN 35 M 6.903-033 DN 40 0,29 6.902-104 DN 35 6.902-105 DN 40 6.903-862 DN 35 6.900-425...
  • Página 184 NT 45/1 Tact Te Ec...
  • Página 185 http://www.kaercher.com/dealersearch...
  • Página 186 Ч ст я ко п я 8 (800) 250-39-39 Зво ок по Росс еспл т ы www.chisto.ru sales@chisto.ru...

Tabla de contenido