Descargar Imprimir esta página
Kärcher NT 35/1 Tact Manual Del Usuario
Kärcher NT 35/1 Tact Manual Del Usuario

Kärcher NT 35/1 Tact Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para NT 35/1 Tact:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

NT 35/1 Tact
NT 35/1 Tact Te
NT 45/1 Tact
NT 45/1 Tact Te
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59656340
01/15
6
13
20
27
34
41
48
55
61
67
73
79
86
92
100
107
113
119
126
133
139
146
153
160
166
172
179

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher NT 35/1 Tact

  • Página 1 NT 35/1 Tact NT 35/1 Tact Te NT 45/1 Tact NT 45/1 Tact Te Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська...
  • Página 4 “Click” Tact Te “Click” “Click”...
  • Página 5 û ü...
  • Página 6 Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt wer- und bewahren Sie diese für späteren Ge- den sollten. Batterien, Öl und brauch oder für Nachbesitzer auf. ähnliche Stoffe dürfen nicht in –...
  • Página 7 Geräteelemente Trockensaugen 1 Elektroden – Beim Aufsaugen von Feinstaub kann 2 Saugschlauch zusätzlich eine Vliesfiltertüte oder ein 3 Kabelhaken Membranfilter (Sonderzubehör) ver- 4 Luftaustritt, Arbeitsluft wendet werden. 5 Verriegelung des Saugkopfs Vliesfiltertüte einbauen 6 Lufteintritt, Motor-Kühlluft Abbildung 7 Saugkopf  Saugkopf entriegeln und abnehmen. 8 Lenkrolle ...
  • Página 8 Allgemein Arbeiten mit Elektrowerkzeugen – Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit Nur bei Geräten mit eingebauter Steck- der Polster- oder Fugendüse, bezie- dose: hungsweise wenn überwiegend Was- GEFAHR ser aus einem Behälter aufgesaugt Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! wird, empfiehlt es sich, die Funktion Die Steckdose ist nur zum direkten An- „Automatische Filterabreinigung“...
  • Página 9  Schalter betätigen. Kontrolllampe im Flachfaltenfilter wechseln Schalter erlischt. – Automatische Filterabreinigung ein-  Filterabdeckung öffnen. schalten:  Flachfaltenfilter wechseln.  Schalter wiederholt betätigen. Kontroll-  Filterabdeckung schließen, muss hör- lampe im Schalter leuchtet grün. bar einrasten. Gerät ausschalten Elektroden reinigen ...
  • Página 10 Zubehör und Ersatzteile Staubaustritt beim Saugen Abbildung – Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile  Korrekte Einbaulage des Flachfaltenfil- verwendet werden, die vom Hersteller ters prüfen/korrigieren. freigegeben sind. Original-Zubehör und  Flachfaltenfilter wechseln. Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und stö- Abschaltautomatik (Nasssaugen) rungsfrei betrieben werden kann.
  • Página 11 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Página 12 Technische Daten NT 35/1 NT 45/1 NT 35/1 NT 45/1 Tact Tact Tact Te Tact Te Netzspannung 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frequenz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. Leistung 1380 1380 1380 1380 Nennleistung 1200 1200...
  • Página 13 Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
  • Página 14 Install fleece filter bag Device elements Illustration 1 Electrodes  Release and remove the suction head. 2 Suction hose  Insert the fleece filter bag. 3 Cable hook  Insert and lock the suction head. 4 Air outlet, working air Install membrane filter 5 Suction head lock 6 Air inlet, motor cooling air...
  • Página 15  Switch on the appliance at the main General switch. – If wet dirt is vacuumed with the uphol- Indicator lamp is on; vacuum cleaner is in stery or crevice nozzle, or if water is the standby mode. sucked up from a container, it is recom- Note: The vacuum cleaner is turned on and mended to deactivate the "automatic fil- off automatically with the electric power...
  • Página 16 Troubleshooting After each operation  Empty the container. DANGER  Vacuum and wipe the appliance inside First pull out the plug from the mains before and outside with a damp cloth. carrying out any tasks on the machine. Storing the Appliance Suction turbine does not run Illustration ...
  • Página 17 Accessories and Spare Parts Automatic shut-off (wet vacuum cleaning) does not react – Only use accessories and spare parts  Clean the electrodes as well as the which have been approved by the man- space between the electrodes with a ufacturer.
  • Página 18 EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Página 19 Technical specifications NT 35/1 NT 45/1 NT 35/1 NT 45/1 Tact Tact Tact Te Tact Te Mains voltage 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frequency 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. performance 1380 1380 1380 1380 Rated power 1200...
  • Página 20 Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
  • Página 21 Éléments de l'appareil Aspiration de poussières 1 Electrodes – Pour l'aspiration de poussières fines, il 2 Flexible d’aspiration faut utiliser en plus un sac filtrant en 3 Crochet de câble feutre ou un filtre à membrane (acces- 4 Sortie d'air, air de travail soire en option).
  • Página 22 Utilisation Aspiration humide Montage des lèvres en caoutchouc Mettre l'appareil en marche Illustration  Brancher la fiche secteur.  Démonter les bandes de brosse  Mettre l'appareil en service au niveau  Monter les lèvres en caoutchouc. de l'interrupteur principal. Remarque : la face structurée des lèvres Régler la puissance d'aspiration en caoutchouc doit être dirigée vers l'exté-...
  • Página 23 Transport Nettoyage automatique du filtre L'appareil est équipé d'un nouveau type de PRÉCAUTION nettoyage de filtre particulièrement efficace Risque de blessure et d'endommagement ! pour les poussières fines. Avec ce procé- Respecter le poids de l'appareil lors du dé, le filtre à plis plats est automatiquement transport.
  • Página 24 La turbine d'aspiration ne Dispositif automatique de coupure fonctionne pas (aspiration humide) ne se déclenche  Vérifier la prise et le fusible de l'alimen- tation électrique.  Nettoyer les électrodes ainsi que l'es-  Vérifier le câble d'alimentation, la fiche pace libre entre les électrodes à...
  • Página 25 Les soussignés agissent sur ordre et sur Accessoires et pièces de procuration de la Direction commerciale. rechange – Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le Head of Approbation fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garan- Responsable de la documentation: tissent un fonctionnement sûr et parfait S.
  • Página 26 Caractéristiques techniques NT 35/1 NT 45/1 NT 35/1 NT 45/1 Tact Tact Tact Te Tact Te Tension du secteur 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Fréquence 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Puissance maximale 1380 1380 1380 1380 Puissance nominale...
  • Página 27 Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabi- servarle per un uso futuro o in caso di riven- li. Gli imballaggi non vanno get- dita dell'apparecchio. tati nei rifiuti domestici, ma con- –...
  • Página 28 Parti dell'apparecchio Aspirazione a secco 1 Elettrodi – Per l'aspirazione di polvere fine può es- 2 Tubo flessibile di aspirazione sere aggiuntivamente utilizzato un sac- 3 Gancio per cavo chetto filtro a vello oppure un filtro a 4 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio membrana (accessorio speciale).
  • Página 29 Rimuovere il sacchetto filtro plissettato/ Lavori con utensili elettrici filtro a membrana Solo per apparecchi con presa integrata: – Per l'aspirazione di sporco liquido oc- PERICOLO corre rimuovere sempre il sacchetto fil- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! La tro a vello o il filtro a membrana (acces- presa è...
  • Página 30  premere l'interruttore. La spia luminosa Cura e manutenzione nell'interruttore si spegne. – Attivazione della pulizia automatica del PERICOLO filtro: Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-  premere ripetutamente l'interruttore. La na di alimentazione prima di effettuare in- spia luminosa nell'interruttore è verde. terventi sull'apparecchio.
  • Página 31 Garanzia La forza aspirante diminuisce  Rimuovere eventuali otturazioni dalla Le condizioni di garanzia valgono nel ri- bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido spettivo paese di pubblicazione da parte di aspirazione o dal filtro plissettato della nostra società di vendita competente. piatto.
  • Página 32 Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
  • Página 33 Dati tecnici NT 35/1 NT 45/1 NT 35/1 NT 45/1 Tact Tact Tact Te Tact Te Tensione di rete 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frequenza 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Potenza max. 1380 1380 1380 1380 Potenza nominale...
  • Página 34 Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
  • Página 35 Apparaat-elementen Droogzuigen 1 Elektroden – Bij het opzuigen van fijn stof kan tevens 2 Zuigslang een vliesfilterzak of een membraanfilter 3 Kabelhaak (bijzondere toebehoren) gebruikt worden. 4 Luchtuitstroming, werklucht Filterzak aanbrengen 5 Vergrendeling van de zuigkop Afbeelding 6 Luchttoevoer, motor-koellucht ...
  • Página 36 Algemeen Werken met elektrische werktuigen – Bij het opzuigen van nat vuil met de Enkel bij apparaten met ingebouwde stof- of voegkop, resp. indien er over- contactdoos: wegend water uit een container opge- GEVAAR zogen wordt, raden wij u aan om de Gevaar voor letsels en beschadigingen! functie 'Automatische filterreiniging' uit Het stopcontact ist alleen voor de recht-...
  • Página 37 – Automatische filterreiniging uitschake- Onderhoud len:  schakelaar bedienen. Controlelampje GEVAAR in de schakelaar gaat uit. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, – Automatische filterreiniging inschake- het apparaat uitschakelen en de netstekker len: uittrekken.  schakelaar opnieuw bedienen. Contro- Vlakvouwfilter vervangen lelampje in de schakelaar brandt groen.
  • Página 38 Garantie Zuigkracht wordt minder  Verstoppingen uit zuigmondstuk, zuig- In ieder land zijn de door ons bevoegde buis, zuigslang of vlakvouwfilter wegha- verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- len. lingen van toepassing. Eventuele storingen  Vervang de vliesfilterzak. aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- ...
  • Página 39 EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Página 40 Technische gegevens NT 35/1 NT 45/1 NT 35/1 NT 45/1 Tact Tact Tact Te Tact Te Netspanning 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frequentie 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. vermogen 1380 1380 1380 1380 Nominaal vermogen 1200 1200...
  • Página 41 Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
  • Página 42 Elementos del aparato Aspiración en seco 1 Electrodos – Para la aspiración de polvo fino tam- 2 Manguera de aspiración bién se puede utilizar una bolsa filtrante 3 Gancho porta cables de fieltro o un filtro de membrana (acce- 4 Salida de aire, aire de trabajo sorios especiales).
  • Página 43 Quitar la bolsa filtrante de fieltro/filtro de Trabajar con herramientas membrana eléctricas – Para aspirar suciedad líquida se debe Solo para aparatos con clavija integra- retirar la bolsa filtrante de fieltro o el fil- tro de membrana (accesorios especia- PELIGRO les).
  • Página 44 Nota: Sólo se puede apagar/encender la Cuidados y mantenimiento limpieza automática de filtro con el aparato apagado. PELIGRO – Apagar la limpieza automática de filtro: Antes de efectuar cualquier trabajo en el  Pulsar el interruptor. El piloto de control aparato, hay que desconectar de la red del interruptor se apaga.
  • Página 45 Garantía La capacidad de aspiración disminuye En todos los países rigen las condiciones  Eliminar las obstrucciones de la boqui- de garantía establecidas por nuestra em- lla, tubo o manguera de aspiración o el presa distribuidora. Las averías del aparato filtro plano de papel plegado.
  • Página 46 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaración de conformidad Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tele.: +49 7195 14-0 Por la presente declaramos que la máqui- Fax: +49 7195 14-2212 na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Winnenden, 2014/12/01 tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Página 47 Datos técnicos NT 35/1 NT 45/1 NT 35/1 NT 45/1 Tact Tact Tact Te Tact Te Tensión de red 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frecuencia 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Potencia Máx. 1380 1380 1380 1380 Potencial nominal...
  • Página 48 Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
  • Página 49 Elementos do aparelho Aspirar a seco 1 Eléctrodos – Durante a aspiração de poeira fina 2 Tubo flexível de aspiração pode ser utilizado adicionalmente um 3 Gancho de cabo saco de filtro de velo ou um filtro de 4 Saída do ar, ar de trabalho membrana (acessório especial).
  • Página 50 Remover o saco filtrante de velo / filtro Ajustar a potência de aspiração de membrana Apenas nos aparelhos com tomada in- – Para a aspiração de sujidade húmida é corporada: necessário retirar sempre o saco de fil-  Ajustar a potência de aspiração (mín- tro de velo ou o filtro de membrana máx) no regulador rotativo.
  • Página 51  Durante o transporte em veículos, pro- Limpeza automática do filtro teger o aparelho contra deslizes e tom- O aparelho dispõe de um dispositivo inova- bamentos, de acordo com as directivas dor de limpeza do filtro, particularmente efi- em vigor. caz para poeira fina.
  • Página 52 A turbina de aspiração não torna a Serviço de assistência técnica arrancar depois de esvaziar o Quando o defeito não puder ser conser- recipiente tado, a máquina deverá ser verificada  Desligar o aparelho e esperar 5 segun- pelo serviço de assistência técnica. dos;...
  • Página 53 Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Página 54 Dados técnicos NT 35/1 NT 45/1 NT 35/1 NT 45/1 Tact Tact Tact Te Tact Te Tensão da rede 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frequência 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Potência máx. 1380 1380 1380 1380 Potência nominal...
  • Página 55 Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
  • Página 56 Maskinelementer Tørsugning 1 Elektroder – Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder- 2 Sugeslange ligere bruges en stoffilterpose eller en 3 Kabelkrog membranfilter (ekstratilbehør). 4 Luftudtag, arbejdsluft Montere stoffilterposen 5 Sugehovedets låsemekanisme Figur 6 Luftindtag, motor-køleluft  Tag sugehovedet ud af indgreb og tag 7 Sugehoved det af.
  • Página 57 Bemærk: Sugeren tændes og slukkes Generelt automatisk sammen med el-værktøjet. – Ved opsugning af våd snavs med mø- Bemærk: Sugeren har en startforsinkelse bel- eller fugemundstykket, eller hvis på op til 0,5 sekunder og et efterløb på op der fortrinsvis suges vand op af en be- til 15 sekunder.
  • Página 58 Opbevaring af damprenseren Sugeturbine virker ikke Figur  Kontroller stikdåsen og strømforsynin-  Sugeslange og netkablet opbevares gens sikring. ifølge figuren.  Kontroller strømledningen, netstikket  Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg og maskinens elektroder og evt. stikdå- for at sikre den mod uvedkommendes brug.
  • Página 59 EU-overensstemmelses- Den automatiske filterrengøring kan ikke slås fra erklæring  Kontakt kundeservice. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den Den automatiske filterrengøring kan af os i handlen bragte udgave overholder ikke slås til de gældende grundlæggende sikkerheds- ...
  • Página 60 Tekniske data NT 35/1 NT 45/1 NT 35/1 NT 45/1 Tact Tact Tact Te Tact Te Netspænding 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. effekt 1380 1380 1380 1380 Nominel ydelse 1200 1200...
  • Página 61 Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men le- –...
  • Página 62 Maskinorganer Støvsuging 1 Elektroder – Ved suging av fint støv kan man i tillegg 2 Sugeslange bruke en fleece-filterpose eller et mem- 3 Kabelkroker branfilter (ekstratilbehør). 4 Luftutløp, arbeidsluft Montere fleece-filterpose 5 Låsing av sugehode Figur 6 Luftinntak, motor-kjøleluft  Avlås og ta av sugehodet. 7 Sugehode ...
  • Página 63 Kontrolllampen lyser, støvsugeren er i Generelt Standby-modus. – Ved oppsuging av våt smuss med mø- Merk: Støvsugeren vil automatisk slås av bel- eller fugemunnstykket, eller hvis og på sammen med elektroverktøyet. det overveiende suges opp vann fra en Merk: Støvsugeren har en startforsinkelse beholder, anbefales det at funksjonen på...
  • Página 64 Oppbevaring av apparatet Sugeturbinen går ikke Figur  Kontroller stikkontakt og sikring på  Oppbevar sugeslange og strømkabel i strømforsyningen. henhold til figuren.  Kontroller strømkabel, støpsel, elektro-  Sett maskinen til oppbevaring i et tørt der og eventuelt stikkontakten på appa- rom, utilgjengelig for uvedkommende.
  • Página 65 EU-samsvarserklæring Automatisk filterrengjøring lar seg ikke slå på Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-  Kontakt kundetjenesten. enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- Kundetjeneste rektivene, med hensyn til både design, kon- Dersom feilen ikke kan rettes opp, må struksjon og type markedsført av oss.
  • Página 66 Tekniske data NT 35/1 NT 45/1 NT 35/1 NT 45/1 Tact Tact Tact Te Tact Te Nettspenning 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. effekt 1380 1380 1380 1380 Nominell effekt 1200 1200...
  • Página 67 Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Före första ibruktagning måste Säker- till återvinning.
  • Página 68 Aggregatelement Torrsugning 1 Elektroder – Vid uppsugning av fint damm kan även 2 Sugslang en fiberfilterpåse eller ett membranfilter 3 Kabelkrok (specialtillbehör) användas. 4 Luftutströmning, arbetsluft Sätta i fliesfilterpåse 5 Spärr av sughuvud Bild 6 Luftinströmning, motorkylluft  Lossa spärr på sughuvudet och ta av 7 Sughuvud det.
  • Página 69  Förbind elverktygets nätkontakt med Allmänt sugen. – Vid uppsugning av våtsmuts med mö-  Starta maskinen med huvudbrytaren. bel- eller fogmunstycke, eller om hu- Kontrollampan lyser - dammsugaren befin- vudsakligen vatten sugs upp ur en be- ner sig i standby-modus. hållare, rekommenderar vi att funktio- Observera: Dammsugaren kopplas till/från nen "Automatisk filterrengöring"...
  • Página 70 Åtgärder vid störningar Efter varje användning  Töm behållaren. FARA  Rengör apparaten invändigt och utvän- Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- digt genom uppsugning och torka med kontakten innan arbeten på aggregatet ut- en fuktig trasa. förs. Förvara aggregatet Sugturbinen fungerar inte Bild ...
  • Página 71 Försäkran om EU- Automatiska filterrengöringen arbetar inte överensstämmelse  Sugslang ej ansluten. Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- Det går inte att stänga av den tion samt i den av oss levererade versionen automatiska fiterrengöringen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ...
  • Página 72 Tekniska data NT 35/1 NT 45/1 NT 35/1 NT 45/1 Tact Tact Tact Te Tact Te Nätspänning 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. effekt 1380 1380 1380 1380 Normeffekt 1200 1200...
  • Página 73 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- masti luettava ennen laitteen ensim- mita ne jätteiden kierrätykseen.
  • Página 74 Laitteen osat Kuivaimu 1 Elektrodit – Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi- 2 Imuletku daan käyttää lisäksi kuitusuodatinpus- 3 Kaapelikoukku sia tai kalvosuodatinta (erikoisvaruste). 4 Ilman ulostulo, työilma Kuitusuodatinpussin asettaminen 5 Imupään lukitus paikalleen 6 Ilman sisääntulo, moottorin jäähdytysil- Kuva  Vapauta imupää lukituksesta, poista 7 Imupää...
  • Página 75 Kuitusuodatinpussin/kalvosuodattimen Työskentely sähkötyökaluilla poistaminen Vain laitteissa, joissa on sisäänraken- – Märkää likaa imuroitaessa on aina pois- nettu pistorasia: tettava kuitusuodatinpussi tai kalvosuo- VAARA datin (erikoisvaruste). Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- – On suositeltavaa käyttää erikoissuoda- vaara! Pistorasia on tarkoitettu vain sähkö- tinpussia (märkä) (katso suodatusjär- työkalujen liittämiseen suoraan imuriin.
  • Página 76 – Automaattisen suodatinpuhdistuksen Elektrodien puhdistus päällekytkentä:  Paina kytkintä uudelleen. Kytkimen val-  Vapauta imupää lukituksesta, poista vontalampussa on vihreä valo. imupää.  Puhdista elektrodit harjalla. Laitteen kytkeminen pois päältä  Aseta imupää paikalleen ja lukitse se.  Kytke laite pääkytkimellä pois päältä. Häiriöapu ...
  • Página 77 EU-standardinmukaisuu- Katkaisuautomatiikka (märkäimu) ei reagoi stodistus  Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet linen tila harjalla. vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan  Tarkasta jatkuvasti täyttötaso sähköi- sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien sesti ei johtavissa nesteissä. asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia.
  • Página 78 Tekniset tiedot NT 35/1 NT 45/1 NT 35/1 NT 45/1 Tact Tact Tact Te Tact Te Verkkojännite 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Taajuus 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. teho 1380 1380 1380 1380 Nimellisteho 1200 1200...
  • Página 79 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίη- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Página 80 Στοιχεία συσκευής Ξηρή αναρρόφηση 1 Ηλεκτρόδια – Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης 2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί επιπλέον μια 3 Άγκιστρο καλωδίου υφασμάτινη σακούλα φίλτρου ή ένα 4 Έξοδος αέρα, αέρας εργασίας φίλτρο μεμβράνης (ειδικός εξοπλι- 5 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης σμός).
  • Página 81 Υγρή αναρρόφηση Σύνδεσμος κλιπ Εικόνα Εγκατάσταση πλαστικών χειλέων Ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης είναι Εικόνα εξοπλισμένος με σύστημα κουμπωτού  Αποσυναρμολογήστε τη λωρίδα βουρ- συνδέσμου. Παρέχεται η δυνατότητα σύν- τσών. δεσης όλων των εξαρτημάτων C-35/C-DN-  Τοποθετήστε τα λαστιχένια χείλη. Υπόδειξη: Η ανάγλυφη πλευρά του λαστι- Χειρισμός...
  • Página 82 Εικόνα Φύλαξη της συσκευής  Προσαρμόστε τον προσαρμογέα εργα- λείου στη σύνδεση ηλεκτρικού εργαλεί- Εικόνα ου.  Φυλάξτε το σωλήνα αναρρόφησης και Εικόνα το καλώδιο τροφοδοσίας σύμφωνα με  Αφαιρέστε τη γωνία του ελαστικού σω- τις εικόνες. λήνα αναρρόφησης.  Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό ...
  • Página 83 Καθαρισμός των ηλεκτροδίων Διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης. Εικόνα  Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια βούρτσα.  Ελέγξτε/διορθώστε τη θέση συναρμο-  Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι λόγησης του επίπεδου πτυχωτού φίλ- την κεφαλή αναρρόφησης. τρου.
  • Página 84 Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ. Εγγύηση 2006/42/EK (+2009/127/EK) Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης 2004/108/EΚ που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία 2011/65/EE μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυ- νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- πα δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 οφείλεται...
  • Página 85 Τεχνικά χαρακτηριστικά NT 35/1 NT 45/1 NT 35/1 NT 45/1 Tact Tact Tact Te Tact Te Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Συχνότητα 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Μέγ. ισχύς 1380 1380 1380 1380 Ονομαστική...
  • Página 86 Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak –...
  • Página 87 Elyaf filtre torbasının takılması Cihaz elemanları Şekil 1 Elektrotlar  Emme kafasının kilidini açın ve kafayı 2 Emme hortumu çıkartın. 3 Kablo kancası  Elyaf filtre torbasını takın. 4 Hava çıkışı, çalışma havası  Emme kafasını yerleştirin ve kilitleyin. 5 Süpürge kafasının kilidi Diyafram filtresinin takılması...
  • Página 88 Not: Süpürme otomatik olarak elektrikli Genel aletle açılır ve kapatılır. – Islak kirin minder ya da ek memesi ile Not: Süpürge, 0i5 saniyeye kadar bir çalış- emilmesi sırasında ya da bir hazneden ma gecikmesine ve 1,5 saniyeye kadar bir ağırlıklı olarak su emilirken, "Otomatik çalışmaya devam etme süresine sahiptir.
  • Página 89 Cihazın saklanması Emme türbini çalışmıyor Şekil  Akım beslemesinin prizini ve sigortasını  Vakum hortumu ve elektrik kablosunu kontrol edin. şekle uygun olarak saklayın.  Cihazın elektrik kablosunu, elektrik fişi-  Cihazı kuru bir odada muhafaza edin ve ni, elektrotlarını ve gerekirse prizini kon- yetkisiz kullanıma karşı...
  • Página 90 AB uygunluk bildirisi Otomatik filtre temizleme açılamıyor  Müşteri hizmetlerine haber verin. İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Müşteri hizmeti yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- Arızanın giderilememesi durumunda, ci- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- haz müşteri hizmetleri tarafından kon- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- trol edilmelidir.
  • Página 91 Teknik Bilgiler NT 35/1 NT 45/1 NT 35/1 NT 45/1 Tact Tact Tact Te Tact Te Şebeke gerilimi 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekans 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. güç 1380 1380 1380 1380 Nominal güç...
  • Página 92 Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для дальнейше- ботки. Пожалуйста, не выбра- го пользования или для следующего сывайте...
  • Página 93 Использование по Начало работы назначению ВНИМАНИЕ Удаление складчатого фильтра во ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ время работы запрещается. Прибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли. Система антистатик – Этот пылесос предназначен для Только для устройств со встроенной влажной и сухой очистки поверхно- розеткой: стей...
  • Página 94  Перед использованием влажный нии резервуара прибор не отклю- фильтр следует хорошо просушить чается. Уровень заполнения или заменить на сухой. должен постоянно контролиро-  В случае необходимости фильтр ваться, а из резервуара необходи- следует заменять, следуя указаниям мо своевременно удалять содер- в...
  • Página 95  Прибор отключается при помощи Выключение прибора главного выключателя. Контрольная лампочка загорается, пы-  Выключить прибор при помощи глав- лесос находится в состоянии готовно- ного выключателя. сти.  Отсоедините прибор от электросети. Указание: Пылесос включается и вы- После каждой эксплуатации ключается...
  • Página 96 Уход и техническое После опустошения бака всасывающая турбина не обслуживание запускается ОПАСНОСТЬ  Выключить прибор и подождать 5 се- Перед проведением любых работ с при- кунд, после чего снова включить при- бором, выключить прибор и вытянуть бор. штепсельную вилку.  Очищать электроды, а также про- Замена...
  • Página 97 Принадлежности и Автоматическая чистка фильтра не выключается запасные детали  Поставить в известность сервисную – Разрешается использовать только те службу. принадлежности и запасные части, использование которых было одо- Автоматическая чистка фильтра брено изготовителем. Использова- не включается ние оригинальных принадлежностей  Поставить в известность сервисную и...
  • Página 98 Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ЕС 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Факс: +49 7195 14-2212 занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном Winnenden, 2014/12/01 и...
  • Página 99 Технические данные NT 35/1 NT 45/1 NT 35/1 NT 45/1 Tact Tact Tact Te Tact Te Напряжение сети В 220-240 220-240 220-240 220-240 В AU: 240 AU: 240 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. мощность Вт...
  • Página 100 A készülék első használata előtt Megjegyzések a tartalmazott anyagok- olvassa el ezt az eredeti hasz- kal kapcsolatban (REACH) nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Aktuális információkat a tartalmazott anya- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- gokkal kapcsolatosan a következő címen vetkező...
  • Página 101 Készülék elemek Száraz porszívózás 1 Elektródok – Finom por felszívásakor kiegészítőleg 2 Szívótömlő textil porzsákot vagy membránszűrőt 3 Kábel tartó (különleges tartozék) lehet használni. 4 Levegő kimenet, munka levegő Textil porzsák behelyezése 5 Szívófej zárja Ábra 6 Levegő bemenet, motor hűtőlevegő ...
  • Página 102 Textil porzsák/ membránszűrő Munka elektromos szerszámokkal eltávolítása Csak beépített dugaljjal rendelkező ké- – Nedves piszok felszívásakor mindig el szülékek esetén: kell távolítani a textil porzsákot illetve a VESZÉLY membránszűrőt (különleges tartozék). Sérülés- és rongálódásveszély! A dugalj – Ajánlott speciális (nedves) szűrőt alkal- csak az elektromos szerszámok porszívó- mazni (lásd Szűrőrendszerek).
  • Página 103 – Automatikus szűrőletisztítás kikapcso- Ápolás és karbantartás lása:  Nyomja meg a kapcsolót. A kontroll VESZÉLY lámpa a kapcsolóban elalszik. A készüléken történő bármiféle munka előtt – Automatikus szűrőletisztítás bekapcso- kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- lása: lózati csatlakozót.
  • Página 104 Garancia Szívóerő alábbhagy  Távolítsa el a dugulásokat a szívófúvó- Minden országban az illetékes forgalma- kából, szívócsőből, szívótömlőből vagy zónk által kiadott garancia feltételek érvé- összehajtható szűrőből. nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az  A textil porzsákot kicserélni. Ön készülékén a garancia lejártáig költség- ...
  • Página 105 EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
  • Página 106 Műszaki adatok NT 35/1 NT 45/1 NT 35/1 NT 45/1 Tact Tact Tact Te Tact Te Hálózati feszültség 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvencia 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. teljesítmény 1380 1380 1380 1380 Névleges teljesítmény 1200...
  • Página 107 Před prvním použitím svého za- Informace o obsažených látkách (RE- řízení si přečtěte tento původní ACH) návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Aktuální informace o obsažených látkách pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- naleznete na adrese: tele.
  • Página 108 Prvky přístroje Vysávání za sucha 1 Elektrody – Při vysávání jemného prachu lze dále 2 Sací hadice použít rounový filtrační sáček nebo 3 Kabelový hák membránový filtr (zvláštní příslušen- 4 Vývod vzduchu, pracovní vzduch ství). 5 Uzamčení sací hlavy Vložte rounový filtrační sáček. 6 Přívod vzduchu, Chladicí...
  • Página 109 Odstraňte rounový filtrační sáček/ Práce s elektrickým nářadím membránový filtr Pouze u přístrojů se zabudovanou zá- – Při nasávání mokrých nečistot je třeba suvkou: vždy vyjmout rounový filtrační sáček či NEBEZPEČÍ membránový filtr (zvláštní příslušen- Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! ství).
  • Página 110 Vypnutí zařízení Čištění elektrod  Vypněte přístroj hlavním spínačem.  Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.  Vytáhněte zástrčku ze sítě.  Vyčistěte elektrody kartáčkem.  Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji. Po každém použití Pomoc při poruchách  Nádobu vyprázdněte ...
  • Página 111 Prohlášení o shodě pro ES Automatické vypínání (vysávání za mokra) nefunguje Tímto prohlašujeme, že níže označené  Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a dový meziprostor. konstrukčním provedením, stejně jako námi  Při vysávání nevodivých tekutin neustá- do provozu uvedenými konkrétními prove- le kontrolujte hladinu v nádrži.
  • Página 112 Technické údaje NT 35/1 NT 45/1 NT 35/1 NT 45/1 Tact Tact Tact Te Tact Te Napětí sítě 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvence 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. výkon 1380 1380 1380 1380 Jmenovitý...
  • Página 113 Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
  • Página 114 Vstavljanje flis filtrske vrečke Elementi naprave Slika 1 Elektrode  Deblokirajte in snemite sesalno glavo. 2 Gibka sesalna cev  Nataknite flis filtrsko vrečko. 3 Kljuka za kabel  Namestite sesalno glavo in jo blokirajte. 4 Izstop zraka, delovni zrak Vgradnja membranskega filtra 5 Blokiranje sesalne glave 6 Vstop zraka, hladilni zrak motorja...
  • Página 115 Opozorilo: Sesalnik se samodejno vklopi Splošno in izklopi z električnim orodjem. – Pri sesanju mokre umazanije s šobo za Opozorilo: Sesalnik ima zakasnitev zago- oblazinjeno pohištvo ali s šobo za fuge na do 0,5 sekund in čas naknadnega teka oziroma, če se iz posode sesa pred- do 15 sekund.
  • Página 116 Shranjevanje naprave Sesalna turbnina ne teče Slika  Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z  Gibko sesalno cev in omrežni kabel električnim tokom. shranite v skladu s sliko.  Preverite omrežni kabel, omrežni vtič,  Napravo pospravite v suh prostor in jo elektrode in po potrebi vtičnico naprave.
  • Página 117 ES-izjava o skladnosti Avtomatskega čiščenja filtra ni možno vklopiti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni  Obvestite uporabniški servis. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Uporabniški servis vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- Če motnje ni možno odpraviti, mora na- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- pravo pregledati uporabniški servis.
  • Página 118 Tehnični podatki NT 35/1 NT 45/1 NT 35/1 NT 45/1 Tact Tact Tact Te Tact Te Omrežna napetost 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvenca 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. moč 1380 1380 1380 1380 Nazivna moč...
  • Página 119 Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
  • Página 120 Elementy urządzenia Odkurzanie na sucho 1 Elektrody – Przy odsysaniu drobnego kurzu można 2 Wąż ssący dodatkowo używać worka włókninowe- 3 Hak kablowy go albo filtra membranowego (wyposa- 4 Wylot powietrza, powietrze robocze żenie specjalne). 5 Ryglowanie głowicy ssącej Montaż worka włókninowego 6 Wlot powietrza, powietrze chłodzące Rysunek silnik...
  • Página 121 Wymiana worka włókninowego/filtra Ustawianie wydajności ssania membranowego Tylko przy urządzeniach z wbudowa- – Przy odkurzaniu mokrych zanieczysz- nym gniazdkiem: czeń należy zawsze wyjmować worek  Wydajność ssania (min-max) ustawić włókninowy lub filtr membranowy (wy- przy użyciu pokrętła. posażenie dodatkowe). Praca przy użyciu elektronarzędzi –...
  • Página 122 Transport Automatyczny system oczyszczania filtra OSTROŻNIE Odkurzacz jest wyposażony w nowoczesny Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- system oczyszczania filtra, który jest nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w szczególnie skuteczny w przypadku drob- czasie transportu. nego pyłu. Przy tym płaski filtr falisty jest co ...
  • Página 123 Turbina ssąca nie pracuje Nie można wyłączyć automatycznego czyszczenia filtra  Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi- lania.  Zawiadomić serwis.  Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sie- Nie można włączyć automatycznego ciową, elektrody i w razie potrzeby czyszczenia filtra gniazdko urządzenia. ...
  • Página 124 Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują...
  • Página 125 Dane techniczne NT 35/1 NT 45/1 NT 35/1 NT 45/1 Tact Tact Tact Te Tact Te Napięcie zasilające 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Częstotliwość 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Moc maksymalna 1380 1380 1380 1380 Moc znamionowa 1200...
  • Página 126 Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
  • Página 127 Elementele aparatului Aspirarea uscată 1 Electrozi – Când se aspiră praf fin, se poate folosi 2 Furtun pentru aspirare în plus şi un sac de filtrare din material 3 Cârlig pentru cablu textil sau un filtru-membrană (accesoriu 4 Fantă de evacuare a aerului, aer de re- opţional).
  • Página 128 Îndepărtaţi sacul de filtrare din material Lucrul cu unelte electrice textil/filtrul cu membrană Numai la aparatele cu conector incorporat: – Când se aspiră murdărie umedă sacul PERICOL de filtrare din material textil sau filtrul- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! membrană...
  • Página 129 Oprirea aparatului Înlocuirea filtrului cu pliuri plate  Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-  Deschideţi capacul filtrului. cipal.  Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.  Scoateţi ştecherul din priză.  Închideţi capacul filtrului (când intră în locaş, se aude un zgomot). După...
  • Página 130 Accesorii şi piese de schimb În timpul aspirării iese praf Figura – Vor fi utilizate numai accesorii şi piese  Verificaţi/corectaţi poziţia filtrului cu pli- de schimb agreate de către producător. uri plate. Accesoriile originale şi piesele de  Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate. schimb originale constituie o garanţie a faptului că...
  • Página 131 Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Página 132 Date tehnice NT 35/1 NT 45/1 NT 35/1 NT 45/1 Tact Tact Tact Te Tact Te Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frecvenţa 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Putere max. 1380 1380 1380 1380 Putere nominală...
  • Página 133 Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitkovat'. neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Do životného prostredia sa ne- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Página 134 Namontujte vrecko s látkovým filtrom. Prvky prístroja Obrázok 1 Elektródy  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. 2 Sacia hadica  Nasuňte vrecko s látkovým filtrom. 3 Hák na kábel  Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. 4 Výstup vzduchu, pracovný vzduch Namontujte membránový...
  • Página 135  Zasuňte sieťovú vidlicu elektrického ná- Všeobecne radia do vysávača. – Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou  Zariadenie zapnite pomocou hlavného hubice na čalúnenie alebo na škáry, vypínača. resp. ak sa odsáva prevažne voda z ná- Kontrolka svieti, vysávač sa nachádza v drže, odporúčame vypnúť...
  • Página 136 Po každom použití Čistenie elektród  Vyprázdnite nádrž.  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.  Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku od-  Elektródy musíte vyčistiť kefkou. sávaním a utrite ho pomocou vlhkej  Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. handričky. Pomoc pri poruchách Uskladnenie prístroja NEBEZPEČENSTVO...
  • Página 137 Vyhlásenie o zhode s Neaktivuje sa automatické vypínanie (vlhké vysávanie) normami EÚ  Vyčistite elektródy aj priestor medzi Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený elektródami pomocou kefky. stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie  Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré kvapalina nevodivá.
  • Página 138 Technické údaje NT 35/1 NT 45/1 NT 35/1 NT 45/1 Tact Tact Tact Te Tact Te Sieťové napätie 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvencia 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. výkon 1380 1380 1380 1380 Menovitý...
  • Página 139 Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, –...
  • Página 140 Sastavni dijelovi uređaja Suho usisavanje 1 Elektrode – Za usisavanje fine prašine dodatno se 2 Usisno crijevo može koristiti i flizelinska filtarska vrećica 3 Kukica za kvačenje kabela ili membranski filtar (poseban pribor). 4 Ispuh radnog zraka Ugradnja flizelinske filtarske vrećice 5 Zapor usisne glave Slika 6 Usis rashladnog zraka motora...
  • Página 141 Uklanjanje flizelinske filtarske vrećice/ Podešavanje usisne snage membranskog filtra Samo kod uređaja s ugrađenom utični- – Za usisavanje mokre prljavštine pret- com: hodno se uvijek mora skinuti flizelinska  Usisna snaga se podešava na okret- filtarska vrećica odnosno membranski nom regulatoru (min-max). filtar (poseban pribor).
  • Página 142 Napomena: Isključivanje/uključivanje au- Njega i održavanje tomatskog čišćenja filtra je moguće samo dok uređaj radi. OPASNOST – Isključivanje automatskog čišćenja filtra: Uređaj prije svih radova na njemu isključite  Pritisnite prekidač. Indikator u prekida- i izvucite strujni utikač iz utičnice. ču se gasi.
  • Página 143 Pribor i pričuvni dijelovi Izlaženje prašine prilikom usisavanja – Smije se koristiti samo onaj pribor i oni Slika pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-  Provjerite odnosno ispravite položaj zvođač. Originalan pribor i originalni pri- plosnatog naboranog filtra. čuvni dijelovi jamče za to da stroj može ...
  • Página 144 EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Página 145 Tehnički podaci NT 35/1 NT 45/1 NT 35/1 NT 45/1 Tact Tact Tact Te Tact Te Napon el. mreže 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvencija 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. snaga 1380 1380 1380 1380 Nazivna snaga...
  • Página 146 Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sledećeg vlasnika.
  • Página 147 Ugradnja flizelinske filterske vrećice Sastavni delovi uređaja Slika 1 Elektrode  Odglavite i skinite usisnu glavu. 2 Usisno crevo  Nataknite flizelinsku filtersku vrećicu. 3 Kuka za kačenje kabla  Postavite i pričvrstite usisnu glavu. 4 Izlaz radnog vazduha Ugradnja membranskog filtera 5 Blokada usisne glave 6 Ulaz rashladnog vazduha motora Slika...
  • Página 148 Opšte Radovi sa električnim alatom – Pri usisavanju mokre prljavštine Samo kod uređaja sa ugrađenom sisaljkom za tekstilni nameštaj ili utičnicom: usisnim nastavkom za fuge, odnosno OPASNOST za vreme usisavanja vode iz nekog Opasnost od povreda i oštećenja! Utičnica spoljašnjeg suda preporučljivo je je predviđena samo za direktno isključiti funkciju "Automatsko čišćenje priključivanje električnog alata na usisivač.
  • Página 149  Pritisnite prekidač. Indikator u Zamena pljosnatog naboranog prekidaču se gasi. filtera – Uključivanje automatskog čišćenja filtera:  Otvorite poklopac filtera.  Ponovo pritisnite prekidač. Indikator u  Zamenite pljosnati naborani filter. prekidaču svetli zeleno.  Zatvorite poklopac filtera tako da se čujno uglavi.
  • Página 150 Pribor i rezervni delovi Izlaženje prašine prilikom usisavanja – Sme se koristiti samo onaj pribor i oni Slika rezervni delovi koje dozvoljava  Proverite odnosno ispravite položaj proizvođač. Originalan pribor i originalni pljosnatog naboranog filtera. rezervni delovi garantuju za to da ...
  • Página 151 Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
  • Página 152 Tehnički podaci NT 35/1 NT 45/1 NT 35/1 NT 45/1 Tact Tact Tact Te Tact Te Napon el. mreže 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvencija 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. snaga 1380 1380 1380 1380 Nominalna snaga...
  • Página 153 Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
  • Página 154 Елементи на уреда Сухо изсмукване 1 Електроди – При изсмукване на фин прах може 2 Маркуч за боклук допълнително да се използва фил- 3 Кука на кабела търна торбичка от кече или мембра- 4 Изпускане на въздуха, работен въз- нен филтър (специална принадлеж- дух...
  • Página 155 Обслужване Мокро изсмукване Монтаж гумен овал Включване на уреда Фигура  Включете щепсела в електрическата  Демонтирайте ивицата с четки. мрежа.  Монтирайте гумените фаски.  Свържете уреда към главния прекъс- Указание: Структурираната страна на вач. гумените фаски трябва да сочи навън. Да...
  • Página 156 Фигура Tранспoрт  Свържете адаптера за инструменти към електрическия инструмент. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда! Автоматично почистване на При транспорт имайте пред вид те- филтъра глото на уреда. Уредът разполага с почистване на фил-  Свалете всмукателната тръба с по- търа...
  • Página 157 Смукателната турбина не работи Автоматичното почистване на филтъра не работи  Проверете контакта и предпазителя на електрозахранването.  Всмукателният маркуч не е свързан.  Проверете мрежовия кабел, мрежо- Автоматичното почистване на вия щепсел, електродите и евентуал- филтъра не може да се изключи но...
  • Página 158 Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Декларация за Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 съответствие на ЕО 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 С настоящото декларираме, че цитира- Факс: +49 7195 14-2212 ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- Winnenden, 2014/12/01 чин...
  • Página 159 Технически данни NT 35/1 NT 45/1 NT 35/1 NT 45/1 Tact Tact Tact Te Tact Te Напрежение от мрежата 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Честота 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. мощност 1380 1380 1380 1380 Номинална...
  • Página 160 Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi hul- – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- ka, vaid suunake need taaska- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Página 161 Seadme elemendid Kuivimemine 1 Elektroodid – Peentolmu imemisel võib lisaks kasuta- 2 Imemisvoolik da fliisist filtrikotti või membraanfiltrit (li- 3 Kaablikonks savarustus). 4 Õhu väljumisava, tööõhk Fliisist filtrikoti paigaldamine 5 Imipea lukustus Joonis 6 Õhu sisenemisava, mootori jahutusõhk  Avage imemispea lukk ja eemaldage 7 Imipea see.
  • Página 162 Fliisist filtrikoti/membraanfiltri Töötamine elektritööriistadega eemaldamine Ainult integreeritud pistikupesaga sead- – Märja mustuse imemisel tuleb fliisist metel: filtrikott või membraanfilter (lisavarus- tus) alati ära võtta. Vigastusoht! Pistikupesa on ette nähtud ai- – Soovitatav on kasutada spetsiaalset nult elektritööriistade vahetuks ühendami- filtrikotti (märg) (vt filtrisüsteemid). seks imuriga.
  • Página 163 Seadme väljalülitamine Elektroodide puhastamine  Lülitage seade pealülitist välja.  Avage imemispea lukk ja eemaldage  Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja. see.  Puhastage elektroode harjaga. Pärast iga kasutamist  Paigaldage imemispea ja lukustage  Tühjendage paak. see.  Imege seade seest ja väljast puhtaks ja Abi häirete korral pühkige niiske lapiga üle.
  • Página 164 EÜ vastavusdeklaratsioon Automaatne väljalülitamine (märgimemine) ei käivitu Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-  Puhastage elektroode ja elektroodide tud seade vastab meie poolt turule toodud vahesid harjaga. mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-  Kontrollige mittejuhtiva vedeliku puhul sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- pidevalt täitetaset.
  • Página 165 Tehnilised andmed NT 35/1 NT 45/1 NT 35/1 NT 45/1 Tact Tact Tact Te Tact Te Võrgupinge 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Sagedus 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maksimaalne võimsus 1380 1380 1380 1380 Nominaalvõimsus 1200 1200...
  • Página 166 Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespējams dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem pārstrādāt un izmantot atkārtoti. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Baterijas, eļļa un tamlīdzīgas vai turpmākiem lietotājiem. vielas nedrīkst nokļūt apkārtējā –...
  • Página 167 Flīsa filtra maisiņa ielikšana Aparāta elementi Attēls 1 Elektrodi  Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. 2 Sūkšanas šļūtene  Uzlikt flīsa filtra maisiņu. 3 Kabeļa āķis  Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu. 4 Gaisa izplūde, saspiests gaiss Membrānas filtra ielikšana 5 Sūkšanas galviņas fiksators 6 Gaisa ieplūde, motora dzesēšanas Attēls...
  • Página 168  Elektroinstrumenta kontaktdakšu ie- Vispārīgā informācija spraust putekļu sūcējā. – Uzsūcot slapjus netīrumus ar sprauslu  Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi. mīkstu mēbeļu tīrīšanai vai spraugu tīrī- Deg kontrollampiņa, putekļu sūcējs ir gaidī- šanai vai, ja no kāda trauka tiek uzsūkts šanas režīmā.
  • Página 169 Palīdzība darbības Pēc katras lietošanas traucējumu gadījumā  Iztukšojiet tvertni.  Aparātu no ārpuses un no iekšpuses iz- BĪSTAMI tīriet, to nosūcot un notīrot ar mitru lupa- Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- tiņu. rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Aparāta uzglabāšana Sūkšanas turbīna nedarbojas Attēls...
  • Página 170 EK Atbilstības deklarācija Nedarbojas automātiskā filtru tīrīšana Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā  Nav pievienota sūkšanas šļūtene. iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Nevar atslēgt automātisko filtru bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu tīrīšanu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- ...
  • Página 171 Tehniskie dati NT 35/1 NT 45/1 NT 35/1 NT 45/1 Tact Tact Tact Te Tact Te Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvence 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. jauda 1380 1380 1380 1380 Nominālā...
  • Página 172 Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kuočių kartu su buitinėmis atlie- kui.
  • Página 173 Prietaiso dalys Sausas valymas 1 Elektrodai – Siurbiant labai smulkias dulkes galima 2 Siurbimo žarna papildomai naudoti medžiaginį filtro 3 Kabelio kablys maišelį arba membraninį filtrą (specia- 4 Oro išėjimo anga, darbinis oras lus priedas). 5 Siurbimo galvutės fiksatorius Medžiaginio maišelio montavimas 6 Oro įėjimo anga, variklio aušinimo oras Paveikslas 7 Siurblio viršutinė...
  • Página 174 Medžiaginio filtro maišelio / Darbas su elektros įrankiu membraninio filtro išėmimas Tik prietaisuose su įmontuotu kištukiniu – Siurbiant drėgną purvą visuomet reikia lizdu: išimti medžiaginį filtro maišelį ar atitin- PAVOJUS kamai membraninį filtrą (papildomas Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Lizdas priedas). yra skirtas tik elektriniams įrankiams tiesio- –...
  • Página 175 – Automatinės filtro valymo sistemos įjun- Plokščiojo klostuoto filtro keitimas gimas:  dar kartą paspauskite jungiklį. Kontroli-  Atidarykite filtro dangtelį. nė jungiklio lemputė žiba žaliai.  Pakeiskite plokščiąjį klostuotą filtrą.  Uždarykite filtro dangtelį taip, kad girdi- Prietaiso išjungimas mai užsifiksuotų.
  • Página 176 Priedai ir atsarginės dalys Siurbimo metu dulkės šalinamos laukan – Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- Paveikslas tintus priedus ir atsargines dalis. Origi-  Patikrinkite, ar tinkamai įstatytas plokš- nalių priedų ir atsarginių dalių naudoji- čiasis klostuotas filtras ir, jei reikia, pa- mas užtikrina saugų, be gedimų...
  • Página 177 EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Drėgno ir sauso valymo siur- blys Tipas:...
  • Página 178 Techniniai duomenys NT 35/1 NT 45/1 NT 35/1 NT 45/1 Tact Tact Tact Te Tact Te Tinklo įtampa 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Dažnis 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. galia 1380 1380 1380 1380 Nominalioji galia 1200...
  • Página 179 Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть викори- цю оригінальну інструкцію з експлуата- стовуватися повторно. Бата- ції, після цього дійте відповідно неї та реї, мастило та схожі матеріа- збережіть її для подальшого користуван- ли не повинні потрапити у на- ня...
  • Página 180 Елементи приладу Пилосос для сухої очистки 1 Електроди – При всмоктуванні дрібного пилу до- 2 Всмоктуючий шланг датково може використовуватися 3 Гачки для кабелю фільтрувальний пакет з нетканого 4 Отвір для випуску повітря, робоче по- матеріалу або мембранний фільтр вітря (додаткове...
  • Página 181 Вологе прибирання Пружинний контакт Малюнок Установка гумових губок Всмоктуючий шланг оснащено пружин- Малюнок ною системою. Може бути під'єднано  Зняти щітки. будь-яке допоміжне обладнання C-35/C-  Встановити гумові губки. DN-35. Вказівка: Структурована сторона гумо- Експлуатація вих губок має дивитись назовні. Видалити...
  • Página 182 Малюнок Зберігати пристрій  Розмір адаптера для інструментів підігнати під розмір вузла підключен- Малюнок ня електричного інструменту.  Зберігати всмоктувальний шланг і Малюнок мережевий шнур, як вказано на ма-  Зняти коліно на всмоктувальному люнку. шлангові.  Зберігайте пристрій у сухому при- ...
  • Página 183 Очистити електроди При всмоктуванні виходить пил  Висвободіть та зніміть всмоктуючу Малюнок головку.  Перевірити правильність встанов-  Електроди очистити за допомогою лення складчастого фільтру або вне- щітки. сти виправлення.  Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу  Замініть складчастий фільтр. головку. Автоматичне...
  • Página 184 5.957-602 Приладдя й запасні деталі – При цьому будуть використовуватись Ті, хто підписалися діють за запитом та лише ті комплектуючі та запасні ча- дорученням керівництва. стини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запасні частини замовляються по гарантії, щоб можна було безпечно та без пе- Head of Approbation решкод...
  • Página 185 Технічні характеристики NT 35/1 NT 45/1 NT 35/1 NT 45/1 Tact Tact Tact Te Tact Te Номінальна напруга В 220-240 220-240 220-240 220-240 В AU: 240 AU: 240 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. потужність Вт...
  • Página 186 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Flachfalten- Vliesfiltertüte Membranfilter Spezialfilter- filter * filter (PES) * 3-lagig * Diaphragm tüte, nass Flat pleated Flat pleated Fleece filter filter Special filter filter * filter (PES) * bag triple Filtre à bag, wet Filtre plat à...
  • Página 187 Zubehör / Accessories / Accessoires 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-242 C 35 10,0 6.906-321 C 40 6.906-279 C 40 10,0 6.906-546 C 40 EL 6.906-714 C 40 Oil 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL 6.906-344...
  • Página 188 Zubehör / Accessories / Accessoires 6.906-513 DN 35 6.906-384 DN 35 M 6.906-554 DN 40 6.903-018 DN 40 M 6.906-383 DN 40 M 6.906-511 DN 35 6.900-922 DN 35 M 6.903-033 DN 40 0,29 6.902-104 DN 35 6.902-105 DN 40 6.903-862 DN 35 6.900-425...
  • Página 189 NT 35/1 Tact...
  • Página 190 NT 35/1 Tact Te...
  • Página 191 NT 45/1 Tact...
  • Página 192 NT 45/1 Tact Te...
  • Página 196 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Este manual también es adecuado para:

Nt 35/1 tact teNt 45/1 tactNt 45/1 tact te1.1451.184