Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PT/ES
Perfurador
DK 52 EA
PT
Número de série (Serial Number):_________________________________
Ano Fabrico / Year Production 2020
Manual de Instruções
Este manual é uma tradução do manual original.
PARA SUA SEGURANÇA
LEIA E COMPREENDA TODO O MANUAL ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Dormak., lda
Zona Industrial de Vagos, Lote 97/98 - Aveiro, Portugal / www.dormak.pt

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para dormak DK 52 EA

  • Página 1 Ano Fabrico / Year Production 2020 Manual de Instruções Este manual é uma tradução do manual original. PARA SUA SEGURANÇA LEIA E COMPREENDA TODO O MANUAL ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA Dormak., lda Zona Industrial de Vagos, Lote 97/98 - Aveiro, Portugal / www.dormak.pt...
  • Página 3 LISTA DE COMPONENTES 1. Motor 2. tanque de combustível 3. filtro de ar / tampa do carburador 4. Transmissão 5.Configuração da marcha lenta 6. Eixo de transmissão 7. Broca 8. Tampa da vela de ignição 9. Cabo elétrico 10. Punho 11.
  • Página 4: Descrição Dos Símbolos

    devem ser autorizadas a brincar com sacos de plástico, película e pequenas peças! Existe o risco de engolir e asfixiar! DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Leia o manual do utilizador completo antes de utilizar o aparelho Ler, compreender e seguir todos os avisos Usar sempre óculos de segurança, proteção auditiva e um capacete de segurança Usar luvas de segurança e anti vibração quando utilizar o dispositivo Usar sempre sapatos de segurança antiderrapantes com proteção contra cortes ao utilizar este...
  • Página 5: Instruções De Segurança

    Existe o risco de serem projetados detritos quando o motor está em funcionamento. Assegure-se de manter uma distância segura. Cuidado com os objetos projetados quando o motor está a funcionar. Perigo - Superfície quente! Nível garantido de potência sonora do dispositivo. Tampa de abastecimento de combustível.
  • Página 6 As perturbações que podem afetar particularmente a segurança devem ser imediatamente eliminadas! - As estipulações do fabricante relativas à segurança, trabalho e manutenção, assim como as medidas especificadas nos Dados Técnicos, devem ser cumpridas. - As estipulações relevantes em matéria de prevenção de acidentes e outras regras de segurança amplamente reconhecidas devem ser observadas.
  • Página 7 Cuidado: não ponha a máquina em funcionamento numa área fechada; os fumos acumular-se-ão A gasolina é inflamável e explosiva Manter o motor longe de fontes de calor e de faíscas Perigos e medidas de segurança Comportamento humano, comportamento indevido. Concentrar-se sempre totalmente no trabalho.
  • Página 8 máquina devem ser cumpridas. Todas as instruções de segurança e de perigo na máquina devem ser mantidas em condições de total legibilidade. Estar atento às condições ambientais no local de trabalho. Assegurar uma iluminação suficiente na máquina e em redor da mesma. Nunca trabalhar em salas fechadas ou mal ventiladas.
  • Página 9 A máquina só pode ser utilizada para o fim a que se destina. O utilizador é o único responsável pela utilização não intencional da máquina. O fabricante não é responsável no caso de utilização não intencional. Avisos de segurança para máquinas a gasolina Os motores de combustão interna são particularmente perigosos durante o seu funcionamento e reabastecimento.
  • Página 10 Os combustíveis têm um tempo de armazenamento limitado. O combustível e as misturas de combustível envelhecem por evaporação, especialmente a altas temperaturas. O combustível envelhecido e as misturas de combustível podem causar problemas de arranque e danificar o motor. Adquira apenas essa quantidade de combustível, que será consumida nos próximos meses. A altas temperaturas, uma vez misturado, o combustível deve ser utilizado em 6-8 semanas.
  • Página 11 Fig.1 Colocar a caixa do motor sobre uma bancada de trabalho. Colocar a broca (7) sobre o eixo de transmissão (6), assegurando que ambos os orifícios estejam alinhados. Inserir o pino (A). Fixar com o pino bipartido (B) e dobrá-lo ligeiramente. ATENÇÃO: ESTE PASSO DE MONTAGEM É...
  • Página 12 combustível depois de previamente misturado e bem agitado. Utilizar combustível fresco e limpo. A água e os contaminantes na gasolina danificam o sistema de combustível. Reabastecer numa área bem ventilada com o motor apagado. Se o motor estava a ser utilizado diretamente antes do reabastecimento, deixe-o arrefecer primeiro.
  • Página 13 parafuso no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Atenção! Outros trabalhos no carburador devem ser efetuados por um especialista. Utilização Antes da utilização, é importante que conheça e siga as instruções de segurança. Para todo o trabalho no perfurador de solo, deve desligar o motor, desligar o conector da vela de ignição e usar luvas de segurança.
  • Página 14 Rode a alavanca de estrangulamento (C) para a posição Puxar a corda de arranque 2-3 vezes novamente até que o motor dispare e funcione em modo de marcha lenta. Atenção! A broca do perfurador de solo só começa a rodar quando a alavanca do acelerador é utilizada.
  • Página 15 Após 100 horas de funcionamento. Limpar o depósito de combustível e substituir a vela de ignição Após 300 horas de funcionamento Substituir o filtro de ar Aviso importante em caso de reparações: Ao enviar perfuradores de solo para serem reparados, esteja ciente que, por razões de segurança, devem ser entregues ao serviço de reparação livres de óleo e gasolina.
  • Página 16 Fig.6 Fig.7 O exaustor/caixa torna-se muito quente durante a operação. Esperar que o motor arrefeça. NUNCA tocar no motor quente. Remover a tampa da vela de ignição (8) removendo o parafuso (G) com a chave fornecida. Remover a tampa da vela de ignição (H). Remover a vela de ignição (I) e verificá-la.
  • Página 17 Para remover o filtro de combustível para substituição, puxá-lo para fora através do gargalo de abastecimento do depósito usando um pedaço de arame dobrado numa extremidade para formar um gancho. Armazenamento/Transporte Transportes Deixar o motor arrefecer antes de transportar a máquina ou armazená-la dentro de casa, a fim de evitar queimaduras e riscos de incêndio.
  • Página 18: Resolução De Problemas

    reciclagem O equipamento é fornecido em embalagens para evitar que seja danificado em trânsito. As matérias-primas contidas nesta embalagem podem ser reutilizadas ou recicladas. O equipamento e os seus acessórios são feitos de vários tipos de material, tais como metal e plástico. Nunca coloque equipamento defeituoso no seu lixo doméstico.
  • Página 19: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dimensões sem a broca 575 x 320 x 410 w x d x h mm Tipo de Motor 1 cilindro/2-tempos Desempenho máximo do motor kW Deslocamento ccm 51,7 Volumes do depósito de combustível 1000ml 3000 ± 300 rpm Velocidade de marcha lenta r.p.m.
  • Página 20: Ahoyadora

    DK 52 EA Manual de instrucciones Este manual es una traducción del manual original. POR TU SEGURIDAD LEA Y COMPRENDA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA Dormak., lda Zona Industrial de Vagos, Lote 97/98 - Aveiro, Portugal / www.dormak.pt...
  • Página 22: Lista De Componentes

    LISTA DE COMPONENTES Motor 2. Tanque de combustible 3. Filtro de aire / tapa del carburador 4. Transmisión 5. Juego de marcha 6. Eje de transmisión 7. Taladro 8. Tapa de la bujía 9. Cable 10. Mango 11. Interruptor de parada 12. Boquilla de lubricación de la transmisión 13.
  • Página 23: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Lea la guía del usuario completa antes de usar el aparato Lea, comprenda y siga todas las advertencias Utilice siempre gafas de seguridad, protección auditiva y un casco de seguridad Utilice guantes de seguridad y antivibración cuando utilice el dispositivo Utilice siempre zapatos de seguridad antideslizantes con protección contra cortes al utilizar este producto Importante.
  • Página 24: Instrucciones De Seguridad

    mantener una distancia segura. Tenga cuidado con los objetos lanzados al operar. Peligro: superficie caliente. Nivel de potencia sonora garantizado del dispositivo. Tapón de llenado de combustible. Estrangulador INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD La máquina cumple con las directrices de máquinas de la CE correspondientes. Antes de comenzar cualquier trabajo, todos los dispositivos de protección y seguridad deben estar colocados en la barrena de tierra.
  • Página 25 como las medidas especificadas en los Datos Técnicos. • Deben observarse las estipulaciones de prevención de accidentes relevantes y otras reglas de seguridad ampliamente reconocidas. • La máquina solo puede ser utilizada, mantenida o reparada por personas familiarizadas con ella y sus peligros.
  • Página 26 Mantenga el motor alejado del calor y las chispas. Riesgos y medidas de seguridad Comportamiento humano, mala conducta. Concéntrese siempre por completo cuando trabaje. Envolver y enredar la ropa de trabajo. El taladro de barrena puede atrapar ropa, cuerdas o alambre y arrastrarlos hacia adentro.
  • Página 27 Cuando el motor esté funcionando, tenga cuidado con los humos. Estos pueden ser inodoros e invisibles. Cuando hace mal tiempo, el terreno es irregular o en caso de pendientes, asegúrese de una base segura. Al trabajar con la máquina, se deben colocar todos los dispositivos de protección y cubiertas. Mantenga a las personas, especialmente a los niños, alejadas del entorno de trabajo.
  • Página 28 invisibles. Los humos del motor contienen monóxido de carbono tóxico. Estar en un entorno con monóxido de carbono puede provocar la pérdida del conocimiento y la muerte. Nunca opere la máquina cerca de una llama abierta. No fume durante el repostaje. No derrame combustible durante el repostaje.
  • Página 29 ¡Evite el contacto con la piel y ojos! Los productos de aceite mineral desengrasan tu piel. Si su piel entra en contacto con estas sustancias repetidamente y durante un período prolongado, se secará. Pueden resultar varias enfermedades de la piel. Además, se sabe que ocurren reacciones alérgicas. Los ojos pueden irritarse por contacto con aceite.
  • Página 30 Inserte el pasador de arrastre (A). Asegúrelo con un pasador hendido (B) y dóblelo ligeramente. ATENCIÓN: ESTE PASO DE MONTAJE ES APLICABLE PARA 4 TIPOS DE BARRENAS DE TIERRA Y 1 TIPO DE BARRENA DE HIELO. Repostaje Fig. 2 Abra la tapa del depósito de combustible (15). Vierta la mezcla de combustible con un embudo.
  • Página 31: Operación

    Al tirar de la cuerda (9) se enciende el motor. Palanca del estrangulador (Fig. 3) En la posición, la mezcla aire-gasolina se enriquece para el arranque en frío del motor. La posición se utiliza para el funcionamiento del motor o para un arranque en caliente. Tornillo de ajuste de ralentí...
  • Página 32 Observe las estipulaciones nacionales durante el trabajo cuando utilice la barrena en terrenos o caminos públicos. Mantenga a los adultos, niños y animales alejados del área peligrosa. Compruebe el entorno de trabajo en busca de cuerpos extraños y retírelos. Al salir de la máquina, el motor siempre debe estar apagado. Verifique el funcionamiento correcto de la barrena de tierra y su condición de operación segura.
  • Página 33: Mantenimiento

    Funcionamiento Coloque la barrena hacia abajo y accione el palanca de control del acelerador (13). Ajuste la potencia de acuerdo con las condiciones del terreno para poder proceder de manera ideal. Al salir de la barrena, el motor siempre debe estar apagado. Limpieza y mantenimiento Limpieza Recomendamos que limpie el dispositivo inmediatamente cada vez que termine de usarlo.
  • Página 34 La limpieza regular del filtro de aire evita el mal funcionamiento del carburador. Limpieza del filtro de aire y sustitución del inserto del filtro de aire: Afloje el tornillo (E) de la carcasa del filtro de aire (3), retire la tapa del filtro de aire y compruébelo. Reemplace el elemento dañado.
  • Página 35: Transporte

    El escape / carcasa se calienta mucho durante el funcionamiento. Espere a que el motor se enfríe. NUNCA toque el motor caliente. Retire la tapa de la bujía (8) quitando el tornillo (G) con la llave provista. Retire la tapa de la bujía (H). Retire la bujía (I) y compruébela.
  • Página 36 Al transportar la barrena en un vehículo, debe almacenarse de forma segura. El depósito de combustible (2) debe vaciarse completamente antes del transporte. Almacenamiento Nunca almacene una barrena durante más de 30 días sin realizar los siguientes pasos. Siga las instrucciones de limpieza y mantenimiento antes de guardar el dispositivo. Almacenamiento de la barrena Si almacena una barrena por más de 30 días, debe prepararla con anticipación.
  • Página 37: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa posible Acción El motor no arranca - El cable de la bujía está -Fije el cable de la bujía de forma segura en suelto la bujía - No hay combustible o hay -Repostar con combustible limpio y fresco combustible viejo -Presione la palanca del acelerador a la - La palanca del acelerador...
  • Página 38: Datos Técnicos

    Datos técnicos Dimensiones sin taladro xx575 x 320 x 410 anchofondoalto mm Diseño del motor 1 cilindro / 2 tiempos Máx. potencia del motor kW Cilindrada ccm 51,7 Volúmenes del depósito de combustible 1000ml Régimen de 300 rpm ralentí rpm 3000 ±...
  • Página 39 Herewith declares that / Déclare que le produit / Declaramos que el produto Perfuradora / Earth auger / Tarière / Ahoyadora DORMAK MARCA: MODELO: DK 52 EA Brand / Marque / Marca Model / Modéle / Modelo Especificações técnicas/ Technical specifications/ Especificaciones tecnicas / Spécifications techniques Weight : 9 Potência/ Power: 1,3 kW...
  • Página 40 MAIS DECLARA QUE: Foram observadas as seguintes normas: The following standards have been applied / Les normes suivants ont été appliqués / Las siguientes normas fueron aplicadas Relevant EU Directives I Applied harmonized standards / Diretivas EU relevantes / Normas harmonizadas aplicadas/ Normes harmonisées appliquées Directives UE pertinent / Directivas de la UE pertinente Normas armonizadas aplicadas /...

Tabla de contenido