Página 1
CLIMATE CONTROL MARINE SELF-CONTAINED DCU, DLU, DTG, ECD, TX Self-Contained Air Conditioning System Installation manual............3 Autonome Klimaanlage Montageanleitung............20 Sistema di climatizzazione autonomo Indicazioni di montaggio..........37 Système de climatisation autonome Instructions de montage..........54 Sistema de aire acondicionado autónomo Instrucciones de montaje..........71...
This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
Note Supplementary information for operating the product. Supplemental directives To reduce the risk of accidents and injuries, please observe the following directives before proceeding to install this appliance: • Read and follow all safety information and instructions. • Read and understand these instructions before installing this product. •...
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 5 General information Note The images used in this document are for reference purposes only. Components and component locations may vary according to specific product models.
4 Optional remote air sensor cable 12 Condensate drain hose barb 5 Seawater outlet hose 13 Mounting bracket 6 Overboard discharge 14 Air conditioner 7 Seawater inlet hose 15 Return air grille and filter 8 Seawater scoop thru-hull inlet 16 Insulated flexible ducting 6 Specifications This section contains specification data for the air conditioning unit.
Página 7
3.0 in (76.00 mm) 4.0 in (102.00 mm) Heat sink Return air grille Bulkhead Airflow All other air conditioning units placement relative to airflow - 4.0 in (102.00 mm) 3.0 in (76.00 mm)
Página 8
Return air grille Bulkhead Airflow Choose a location with sufficient airflow. The return air grille should have a minimum of 4.0 in (102.00 mm) of air circulation clear- ance in front of it, free from any obstruction. If the air conditioner is positioned perpendicular to the return air grille, maintain a minimum of 3.0 in (76.00 mm) air circulation clearance on the air intake side.
Página 9
Screw Blower Plate 1. Remove the seven screws on the plate. 2. Rotate the blower to the desired position. 3. Secure the blower in place using self-tapping screws(not provided). 7.2.3 Rotatable blowers Vector compact blower rotation - Screws on blower ring Screws on drain pan or bracket 1.
5. Plug any unused holes to prevent air loss. Placing the air filters Air filters remove airborne particles from the cabin air and keep the evaporator coil clean. Place one air filter, either on the air con- ditioner or in the return air grille, for each air conditioner. Placing the grilles and transition boxes Consider the following when placing the grilles and transition boxes: •...
Página 11
Typical placement of mounting brackets and condensate drains - Condensate drain hose barb Mounting bracket Condensate drain installation for Turbo and Voyager - Hose barb Drain pan Threaded drain hole Drain hose...
Página 12
Slug knockout Condensate drain installation for all other air conditioning units - Locking nut Solid washer Drain pan PVC fitting 0.5 in (12.7 mm) HB x 0.5 in (12.7 mm) MPT) Liquid-seal washer 1. Using the hose barb, knock out a slug from an a-facing drain hole by applying one quick strike with a rubber mallet. Discard the slug knockout.
Página 13
5. Route the drain hose downward to a safe and proper collection point. Mounting bracket installation for Turbo and Voyager units - Mounting bolt (not provided) Mounting bracket (provided)
Página 14
Fender washer (provided) Mounting bracket installation for other air conditioning units - Drain pan Mounting bolt (not provided) Mounting bracket...
Página 15
6. Install one mounting bracket on each side of the drain pan, evenly spaced. Installing foam handle insulation on Voyager units - Foam handle insulation Drain pan Handle opening 7. For Voyager units: a) Remove the film covering the adhesive backing on the foam handle insulation. b) Position the foam handle insulation to completely cover the handle opening with the adhesive side facing the drain pan.
Página 16
Ducting connections - Fiberglass insulation Inner mylar duct hose Mount ring Duct tape Transition box 1. Slide the inner mylar duct hose around the mount ring to the transition box. 2. Screw three or four stainless steel screws through the mylar duct hose into the mount ring, capturing two or three wires with screw heads.
Página 17
Seawater system - Seawater outlet Uphill inlet flow Outlet flow Ball valve Air conditioner Scoop thru-hull inlet Seawater pump 10 Water line Hose clamps 11 Correct pump head strainer orientations Strainer 1. Install a seawater scoop thru-hull inlet as close to the keel and as far below the water line as possible. Secure the scoop thru- hull inlet using a marine-grade sealant designed for underwater use.
Refer to the sections below for information about warranty and warranty support in the US, Canada, Australia, New Zealand, and all other regions. United States and Canada LIMITED WARRANTY AVAILABLE AT DOMETIC.COM/EN-US/TERMS-AND-CONDITIONS-CONSUMER/WARRANTY. IF YOU HAVE QUESTIONS, OR TO OBTAIN A COPY OF THE LIMITED WARRANTY FREE OF CHARGE, CONTACT: DOMETIC CORPORATION MARINE...
Página 19
All other regions The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer’s branch in your region or your retailer (see the back of this instruction manual for the web addresses to locate your region or retailer). For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device: •...
German Erklärung der Symbole und Sicherheitshinweise....................20 Bestimmungsgemäßer Gebrauch........................21 Allgemeine Informationen..........................22 Technische Daten.............................23 Vor der Installation............................23 Installation...............................27 Entsorgung..............................35 Garantie................................35 1 Erklärung der Symbole und Sicherheitshinweise Dieses Handbuch enthält Sicherheitsinformationen und -hinweise, die Ihnen helfen sollen, Unfälle und Verletzungen zu vermei- den oder das Risiko für deren Aureten zu verringern.
Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! GEFAHR DURCH KOHLENMONOXID Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schweren Verletzungen führen: • Installieren oder betreiben Sie keine geschlossene Klimaanlage in der Bilge oder in Motorräumen oder in der Nähe eines Verbrennungsmotors. Stellen Sie sicher, dass der gewählte Standort ausreichend abgedichtet ist, sodass Dämpfe und Abgase aus der Bilge und dem Maschinenraum nicht ungehindert eindringen können.
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 3 Allgemeine Informationen Hinweis Die in diesem Dokument verwendeten Bilder dienen nur zu Referenzzwecken. Komponenten und die Lage der Komponenten können je nach Produktmodell variieren.
7 Seewasser-Einlassschlauch 15 Abluftgitter und Filter 8 Meerwasser-Scoop-Rumpfeinlass 16 Isolierte flexible Rohrleitungen 4 Technische Daten Dieser Abschnitt enthält die technischen Daten für die Klimaanlage. Tabelle 3: Mindestgröße der Rohre und Gitter nach Kapazität in BTU 3.5 k BTU 6 k BTU 8 k BTU 10 k BTU 12 k BTU...
Página 24
76,00 mm (3,0 in) 102,00 mm (4,0 in) Kühlkörper Abluftgitter Schott Luftströmung Platzierung aller anderen Klimaanlagen in Relation zum Luftstrom – 4,0 in (102,00 mm) 76,00 mm (3,0 in)
Página 25
Abluftgitter Schott Luftströmung Wählen Sie einen Ort mit ausreichender Luftzirkulation. Vor dem Abluftgitter muss ein Luftzirkulationsabstand von mindestens 102,00 mm (4,0 in) vorhanden sein, der frei von Hindernissen ist. Wenn die Klimaanlage senkrecht zum Ablugitter positioniert ist, muss auf der Lueinlassseite ein Luzirkulationsabstand von mindestens 76,00 mm (3,0 in) eingehalten werden.
Página 26
Screw Blower Lasche 1. Entfernen Sie die sieben Schrauben an der Platte. 2. Richten Sie das Gebläse in der gewünschten Position aus. 3. Befestigen Sie das Gebläse mit Blechschrauben (nicht im Lieferumfang enthalten). 5.2.3 Drehbare Gebläse Ausrichtung des Gebläses bei Vector Compact – Schrauben am Gebläsering Schrauben an der Ablaufwanne oder Halterung 1.
5. Verschließen Sie alle ungenutzten Öffnungen, um ein Austreten von Lu zu vermeiden. Luftfilter anbringen Luftfilter entfernen Schwebstoffpartikel aus der Kabinenluft und halten die Verdampferspule sauber. Bringen Sie pro Klimaanlage jeweils einen Luftfilter entweder an der Klimaanlage oder im Abluftgitter an. Gitter und Übergangskästen anbringen Beachten Sie beim Anbringen der Gitter und Übergangskästen Folgendes: •...
Página 28
Typische Platzierung der Befestigungshalterungen und Kondensatabläufe – Schlauchtülle für Kondensatablauf Mounting Bracket Installation des Kondensatablaufs bei Turbo und Voyager – Hose Barb Drain Pan Ablauföffnung mit Gewinde Abflussschlauch...
Página 29
Stanzbutzen Installation des Kondensatablaufs bei allen anderen Klimaanlagen – Locking Nut Solid Washer Ablaufwanne PVC-Anschluss (0,5 cm HB x 0,5 cm MPT) Dichtscheibe 1. Schlagen Sie mit der Schlauchtülle den Stanzbutzen aus der nach Achtern gerichteten Ablauföffnung heraus, indem Sie mit einem Gummihammer einen kurzen Schlag ausführen.
Página 30
5. Führen Sie den Abflussschlauch zu einer sicheren und geeigneten Sammelstelle nach unten. Installation der Befestigungshalterung bei Anlagen des Typs Turbo und Voyager – Befestigungsschraube (nicht im Lieferumfang enthalten) Befestigungshalterung (im Lieferumfang enthalten)
Página 31
Fenderscheibe (im Lieferumfang enthalten) Installation der Befestigungshalterung bei anderen Klimaanlagen – Ablaufwanne Befestigungsschraube (nicht im Lieferumfang enthalten) Befestigungshalterung...
Página 32
6. Installieren Sie eine Befestigungshalterung auf jeder Seite der Ablaufwanne in gleichmäßigen Abständen. Installation der Schaumstoffgriff-Isolierung an Anlagen des Typs Voyager – Schaumstoffgriff-Isolierung Ablaufwanne Grifföffnung 7. Bei Anlagen des Typs Voyager: a) Entfernen Sie die Folie von der selbstklebenden Rückseite der Schaumstoffgriff-Isolierung. b) Positionieren Sie die Schaumstoffgriff-Isolierung so, dass die Grifföffnung vollständig abgedeckt ist, wobei die Klebeseite zur Ablaufwanne zeigt.
Página 33
Rohrleitungsanschlüsse – Glasfaserisolierung Inneres Mylar-Schlauchrohr Montagering Klebeband Übergangskasten 1. Schieben Sie das innere Mylar-Schlauchrohr um den Montagering zum Übergangskasten. 2. Schrauben Sie drei oder vier Edelstahlschrauben durch das Mylar-Schlauchrohr in den Montagering und befestigen Sie dabei zwei oder drei Drähte an den Schraubenköpfen. 3.
Página 34
Die maximalen und minimalen Wassertemperatur- und -druckwerte finden Sie in Tabelle 4: Betriebswassertemperatur und -druck auf Seite 23. Meerwasseranlage – Meerwasserauslass Nach oben verlaufender Einlassstrom Auslassstrom Kugelventil Klimaanlage Meerwasser-Scoop-Rumpfeinlass Meerwasserpumpe 10 Wasserleitung Schlauchschellen 11 Ausrichtung des Pumpenkopf-Siebfilters korrigieren Siebfilter 1.
EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG VERFÜGBAR UNTER DOMETIC.COM/EN-US/TERMS-AND-CONDITIONS- CONSUMER/WARRANTY. WENN SIE FRAGEN HABEN ODER EINE KOSTENLOSE KOPIE DER EINGESCHRÄNKTEN GEWÄHRLEISTUNG ERHALTEN MÖCHTEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN: DOMETIC CORPORATION MARINE CUSTOMER SUPPORT CENTER 2000 NORTH ANDREWS AVENUE POMPANO BEACH, FLORIDA, USA 33069 1-800-542-2477 Länder im Raum Asien/Pazifik (APAC)
Página 36
Nur Australien Unsere Waren unterliegen Gewährleistungsansprüchen, die nach dem australischen Verbraucherschutzgesetz („Australian Consumer Law“) nicht ausgeschlossen werden können. Sie haben Anspruch auf Ersatz oder Rückerstattung bei einem schwer- wiegenden Defekt und auf Entschädigung für alle anderen vernünftigerweise vorhersehbaren Verluste oder Schäden. Sie haben außerdem Anspruch auf Reparatur oder Ersatz der Waren, wenn die Waren nicht von akzeptabler Qualität sind und der Defekt keinen schwerwiegenden Defekt darstellt.
Italian Spiegazione dei simboli e delle istruzioni per la sicurezza..................37 Conformità d’uso............................. 38 Informazioni generali............................39 Specifiche............................... 40 Pre-installazione............................... 40 Installazione..............................44 Smaltimento..............................52 Garanzia................................. 52 1 Spiegazione dei simboli e delle istruzioni per la sicurezza In questo manuale sono presenti informazioni e istruzioni per la sicurezza che consentono di eliminare o ridurre il rischio di inci- denti e lesioni.
Messaggi di sicurezza generali AVVERTENZA! PERICOLO DI MONOSSIDO DI CARBONIO La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi: • Non installare o azionare un climatizzatore autonomo nella sentina o nelle sale motore o in prossimità di un motore a combustione interna.
• modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 3 Informazioni generali Nota Le immagini utilizzate in questo documento hanno solo scopo di riferimento. I componenti e l’ubicazione dei componenti possono variare a seconda dei modelli di prodotto specifici.
8 Ingresso passascafo presa a mare 16 Condotto flessibile isolato 4 Specifiche Questa sezione contiene le specifiche del climatizzatore. Tabella 5: Dimensioni minime di condotto e griglia in base alla capacità in BTU 3.5 k BTU 6 k BTU 8 k BTU 10 k BTU 12 k BTU...
Página 41
3,0 in (76,00 mm) 4,0 in (102,00 mm) Dissipatore di calore Griglia di aspirazione Paratia Flusso d’aria Posizionamento di tutti gli altri climatizzatori rispetto al flusso d’aria - 4,0 in (102,00 mm) 3,0 in (76,00 mm)
Página 42
Griglia di aspirazione Paratia Flusso d’aria Scegliere un luogo con un flusso d’aria sufficiente. La griglia di aspirazione deve avere un minimo di 4,0 in (102,00 mm) di spazio per la circolazione dell’aria davanti a essa, senza ostruzioni. Se il climatizzatore è posizionato perpendicolarmente alla griglia di aspirazione, mantenere un minimo di 3,0 in (76,00 mm) di spazio per la circolazione dell’aria sul lato di aspirazione dell’aria.
Página 43
Screw Blower linguetta 1. Rimuovere le sette viti sulla piastra. 2. Ruotare la ventola nella posizione desiderata. 3. Fissare la ventola in posizione utilizzando viti autofilettanti (non fornite). 5.2.3 Ventole ruotabili Rotazione della ventola di Vector Compact - Viti sull’anello della ventola Viti sulla vaschetta di raccolta o sulla staffa 1.
5. Tappare gli eventuali fori non utilizzati per evitare perdite di aria. Posizionamento dei filtri dell’aria I filtri dell’aria rimuovono le particelle presenti nell’aria della cabina e tengono pulita la bobina dell’evaporatore. Posizionare un filtro dell’aria, sul climatizzatore o nella griglia di aspirazione, per ciascun climatizzatore. Posizionamento delle griglie e delle scatole di transizione Quando si posizionano le griglie e le scatole di transizione, considerare quanto segue: •...
Página 45
Posizionamento tipico delle staffe di montaggio e degli scarichi della condensa - Raccordo a barba del tubo di scarico della condensa Mounting Bracket Installazione dello scarico della condensa per Turbo e Voyager - Hose Barb Drain Pan Foro di scarico filettato Tubo flessibile di scarico...
Página 46
Espulsore tondino Installazione dello scarico della condensa per tutti gli altri climatizzatori - Locking Nut Solid Washer Vaschetta di raccolta Raccordo in PVC (0,5 cm HB x 0,5 cm MPT) Rondella di tenuta a liquido 1. Utilizzando il raccordo a barba, estrarre un tondino da un foro di scarico rivolto verso la poppa dando un colpo rapido con un martello di gomma.
Página 47
5. Posare il tubo flessibile di scarico verso il basso fino a un punto di raccolta sicuro e adatto. Installazione della staffa di montaggio per le unità Turbo e Voyager - Bullone di fissaggio (non fornito) Staffa di montaggio (in dotazione)
Página 48
Rondella parafango (in dotazione) Installazione della staffa di montaggio per gli altri climatizzatori - Vaschetta di raccolta Bullone di fissaggio (non fornito) Staffa di montaggio...
6. Montare una staffa di montaggio su ciascun lato della vaschetta di raccolta, con un distanziamento uniforme. Installazione dell’isolamento in schiuma della maniglia sulle unità Voyager - Isolamento in schiuma della maniglia Vaschetta di raccolta Apertura maniglia 7. Per le unità Voyager: a) Rimuovere la pellicola che copre lo strato adesivo sull’isolamento in schiuma della maniglia.
Página 50
Collegamenti del condotto - Isolamento in fibra di vetro Tubo flessibile interno in mylar del condotto Anello di montaggio Nastro adesivo Scatola di transizione 1. Spingere il tubo flessibile interno in mylar del condotto sull’anello di montaggio nella scatola di transizione. 2.
Fare riferimento alla Tabella 6: Temperatura e pressione dell’acqua di esercizio alla pagina 40 per i valori di pressione e di temperatura dell’acqua massimi e minimi. Impianto dell’acqua di mare - Uscita dell’acqua di mare Flusso di entrata ascendente Flusso di uscita Valvola a sfera Climatizzatore...
LA GARANZIA LIMITATA È DISPONIBILE PRESSO DOMETIC.COM/EN-US/TERMS-AND-CONDITIONS-CONSUMER/WAR- RANTY. PER ALTRE DOMANDE O PER RICHIEDERE UNA COPIA GRATUITA DELLA DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA, CON- TATTARE: DOMETIC CORPORATION MARINE CUSTOMER SUPPORT CENTER 2000 NORTH ANDREWS AVENUE POMPANO BEACH, FLORIDA, USA 33069 1-800-542-2477 Paesi dell’Asia-Pacifico (APAC)
Página 53
Solo Australia I nostri prodotti sono corredati di garanzie che non possono essere escluse ai sensi della Legge dei consumatori australiana. Avete diritto alla sostituzione o al rimborso per un guasto grave e al risarcimento per qualsiasi altra perdita o danno ragionevol- mente prevedibili.
French Description des symboles et instructions de sécurité....................54 Usage conforme.............................. 55 Informations générales............................56 Spécifications..............................57 Pré-installation..............................57 Installation............................... 61 Mise au rebut..............................69 Garantie................................69 1 Description des symboles et instructions de sécurité Ce manuel contient des consignes et des instructions de sécurité pour vous aider à éliminer ou à réduire les risques d’accident et de blessure.
Messages de sécurité générale AVERTISSEMENT ! RISQUE D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE Le non-respect des mises en garde suivantes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles : • N’installez ou n’utilisez pas de climatiseur autonome dans les zones de fond de cale ou les salles des moteurs, ou à proximité...
• de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 3 Informations générales Remarque Les images utilisées dans ce document sont fournies à titre de référence uniquement. Les composants et leurs emplacements peuvent varier selon les modèles de produit.
7 Flexible d’entrée d’eau de mer 15 Grille et filtre de retour d’air 8 Entrée passe-coque d’eau de mer (scoop) 16 Conduits flexibles isolés 4 Spécifications Cette section contient les données de spécification du climatiseur. Tableau 7 : Dimensions minimales du conduit et de la grille en fonction de la capacité en BTU 3.5 k BTU 6 k BTU 8 k BTU...
Página 58
3,0 in (76,00 mm) 4,0 in (102,00 mm) Dissipateur thermique Grille de retour d’air Cloison Flux d’air Positionnement de tous les autres climatiseurs par rapport au flux d’air - 4,0 in (102,00 mm) 3,0 in (76,00 mm)
Página 59
Grille de retour d’air Cloison Flux d’air Choisissez un emplacement avec un flux d’air suffisant. La grille de retour d’air doit avoir un dégagement avant minimum de 4,0 in (102,00 mm) pour la circulation de l’air, sans obstruction. Si le climatiseur est positionné perpendiculairement à la grille de retour d’air, maintenez dégagement minimum de 3,0 in (76,00 mm) pour la circulation de l’air côté...
Página 60
Screw Blower Tenon 1. Déposez les sept vis de la plaque. 2. Inclinez le ventilateur dans la position souhaitée. 3. Fixez le ventilateur en place à l’aide de vis autotaraudeuses (non fournies). 5.2.3 Ventilateurs rotatifs Rotation du ventilateur Vector Compact - Vis sur la bague du ventilateur Vis sur le bac de purge ou le support 1.
5. Bouchez tous les trous inutilisés pour éviter toute fuite d’air. Positionnement des filtres à air Les filtres à air éliminent les particules en suspension dans l’air de la cabine et assurent la propreté de la bobine de l’évaporateur. Placez un filtre à...
Página 62
Positionnement type des supports de montage et des purges des condensats - Raccord cannelé de purge des condensats Mounting Bracket Installation de la purge des condensats pour les systèmes Turbo et Voyager - Hose Barb Drain Pan Orifice de purge fileté Flexible de purge...
Página 63
Bouchon d’entrée défonçable Installation de la purge des condensats pour tous les autres climatiseurs - Locking Nut Solid Washer Bac de purge Raccord en PVC (0,5 cm HB x 0,5 cm MPT) Rondelle d’étanchéité liquide 1. À l’aide du raccord cannelé, chassez le bouchon d’un orifice de purge orienté vers l’arrière en appliquant un coup rapide avec un maillet en caoutchouc.
Página 64
5. Acheminez le flexible de purge vers le bas jusqu’à un point de collecte sûr et approprié. Installation du support de montage pour les systèmes Turbo et Voyager - Boulon de fixation (non fourni) Support de montage (fourni)
Página 65
Rondelle plate (fournie) Installation du support de montage pour les autres climatiseurs - Bac de purge Boulon de fixation (non fourni) Support de montage...
6. Installez un support de montage de chaque côté du bac de purge en conservant le même espacement. Installation de l’isolant de poignée en mousse sur les systèmes Voyager - Isolant de poignée en mousse Bac de purge Ouverture de la poignée 7.
Página 67
Connexion des conduits - Isolant en fibre de verre Flexible interne en mylar Bague de montage ruban adhésif Boîte de transition 1. Faites glisser le flexible interne en mylar autour de la bague de montage vers la boîte de transition. 2.
Reportez-vous au Tableau 8 : Température et pression d’eau de fonctionnement à la page 57 pour connaître les valeurs de pression et de température d’eau maximum et minimum. Système d’eau de mer - Sortie d’eau de mer Débit d’entrée ascendant Débit sortant Vanne à...
États-Unis et Canada GARANTIE LIMITÉE DISPONIBLE SUR LA PAGE DOMETIC.COM/EN-US/TERMS-AND-CONDITIONS-CONSUMER/WARRAN- POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR UNE COPIE GRATUITE DE LA GARANTIE LIMITÉE, CONTACTEZ : DOMETIC CORPORATION MARINE CUSTOMER SUPPORT CENTER 2000 NORTH ANDREWS AVENUE POMPANO BEACH, FLORIDA, USA 33069 1-800-542-2477 Pays d’Asie-Pacifique (APAC)
Página 70
ment pour toute autre perte ou dommage prévisible. Vous êtes également éligible à la réparation ou au remplacement des pro- duits s’ils n’offrent pas un niveau de qualité acceptable, mais ne présentent pas de panne majeure. Nouvelle-Zélande uniquement Cette politique de garantie est soumise aux conditions et garanties obligatoires, conformément aux directives du Consumer Guarantees Act 1993(NZ).
Spanish Descripción de los símbolos e instrucciones de seguridad..................71 Uso previsto..............................72 Información general............................73 Especificaciones.............................. 74 Antes de la instalación............................74 Instalación............................... 78 Eliminación..............................86 Garantía................................86 1 Descripción de los símbolos e instrucciones de seguridad Este manual contiene información de seguridad e instrucciones para ayudarle a eliminar o reducir el riesgo de accidentes y le- siones.
Mensajes generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE EXPOSICIÓN AL MONÓXIDO DE CARBONO El incumplimiento de las siguientes advertencias puede causar la muerte o graves lesiones: • No instale ni haga funcionar un equipo de aire acondicionado independiente en el espacio de sentina ni en la sala de máquinas o cerca de un motor de combustión interna.
• Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 3 Información general Nota Las imágenes utilizadas en este documento son solo para fines de referencia.
7 Manguera de entrada de agua de mar 15 Rejilla de aire de retorno y filtro 8 Entrada de agua de mar de fondo con pasacascos 16 Conductos flexibles aislados 4 Especificaciones Esta sección contiene los datos técnicos del equipo de aire acondicionado. Tabla 9: Dimensiones mínimas de conducto y rejilla para capacidad BTU 3.5 k BTU 6 k BTU...
Página 75
3,0 in (76,00 mm) 4,0 in (102,00 mm) Disipador de calor Rejilla del aire de retorno Mamparo Flujo de aire Colocación del resto de unidades de aire acondicionado con respecto al flujo de aire - 4,0 in (102,00 mm) 3,0 in (76,00 mm)
Página 76
Rejilla del aire de retorno Mamparo Flujo de aire Elija una ubicación con suficiente flujo de aire. La rejilla del aire de retorno debe tener un mínimo de 4,0 in (102,00 mm) de sepa- ración libre de obstáculos en la parte delantera para la circulación del aire. Si el equipo de aire acondicionado está...
Screw Blower Placa 1. Retirar los siete tornillos de la placa. 2. Girar el ventilador a la posición deseada. 3. Fijar el ventilador con tornillos autorroscantes (no suministrados). 5.2.3 Ventiladores giratorios Rotación del ventilador Vector Compact - Tornillos en el anillo del ventilador Tornillos en la bandeja de purga o en el soporte 1.
5. Tapar los orificios no utilizados para evitar pérdidas de aire. Colocación de los filtros de aire Los filtros de aire eliminan las partículas en suspensión del aire de la cabina y mantienen limpio el serpentín del evaporador. Coloque un filtro de aire en la rejilla del equipo de aire acondicionado o en la rejilla del aire de retorno para cada equipo de aire acondicionado.
Página 79
Colocación habitual de los soportes de montaje y las purgas de condensado - Conector de manguera de purga del condensado Mounting Bracket Instalación del purgador de condensado para Turbo y Voyager - Hose Barb Drain Pan Orificio de drenaje roscado Manguera de drenaje...
Página 80
Desecho del agujero ciego Instalación del purgador de condensado para el resto de unidades de aire acondicionado - Locking Nut Solid Washer Bandeja de purga Conector de PVC (0,5 cm HB x 0,5 cm MPT) Arandela de estanqueidad 1. Dar un golpe rápido con un mazo de goma al conector de la manguera orientado hacia atrás para abrir el agujero ciego. Desechar la parte de desecho del agujero ciego.
Página 81
5. Orientar la manguera de purga hacia abajo, a un punto de recogida seguro y adecuado. Instalación del soporte de montaje para las unidades Turbo y Voyager - Tornillo de montaje (no suministrado) Soporte de montaje (suministrado)
Página 82
Arandela plana ancha (suministrada) Instalación del soporte de montaje para otras unidades de aire acondicionado - Bandeja de purga Tornillo de montaje (no suministrado) Soporte de montaje...
6. Instalar un soporte de montaje a cada lado de la bandeja de purga, espaciados uniformemente. Instalación del aislamiento del asa de espuma en las unidades Voyager - Aislamiento del asa de espuma Bandeja de purga Abertura del asa 7.
Conexiones de conductos - Aislamiento de fibra de vidrio Manguera interior de mylar del conducto Anillo de montaje Cinta adhesiva Caja de transición 1. Deslizar la manguera interior de mylar del conducto alrededor del anillo de montaje hasta la caja de transición. 2.
Consulte Tabla 10: Temperatura y presión del agua de servicio en la página 74 para conocer los valores de presión y temper- atura máximos y mínimos del agua. Sistema de agua de mar - Salida de agua de mar Flujo de entrada ascendente Flujo de salida Válvula de bola...
Consultar las siguientes secciones para obtener información sobre garantía y asistencia para garantía en EE. UU., Canadá, Aus- tralia, Nueva Zelanda y el resto de regiones. Estados Unidos y Canadá GARANTÍA LIMITADA DISPONIBLE EN DOMETIC.COM/EN-US/TERMS-AND-CONDITIONS-CONSUMER/WARRANTY. SI TIENE PREGUNTAS O DESEA OBTENER UNA COPIA SIN COSTO DE LA GARANTÍA LIMITADA, CONTACTE CON: DOMETIC CORPORATION MARINE...
Página 87
Solo en Australia Nuestros productos tienen garantías que no pueden ser excluidas en virtud de la Ley del Consumidor de Australia. Tiene dere- cho a una sustitución o reembolso por una avería importante y a una indemnización por cualquier otra pérdida o daño razonable- mente previsible.