Página 1
Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Handleiding Bluetooth -Kopfhörer Auriculares Bluetooth ® ® Casque Bluetooth Cuffie Bluetooth ® ® Bluetooth -hoofdtelefoon Bluetooth Headphones ® ® MEDION MD 43453 ®...
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch hohe Laut- stärke! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse • während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung Auszuführende Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Funkkopfhörer dient zur Tonwiedergabe und als Bluetooth®-Freisprecheinrichtung im privaten Bereich.
Página 6
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestim- mungsgemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt: Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zu- stimmung um. Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder ge- nehmigte Ersatz- und Zubehörteile. Beachten Sie alle Informationen in dieser Be- dienungsanleitung, insbesondere die Sicher- heitshinweise.
Sicherheitshinweise 3.1. Nicht zugelassener Personenkreis Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzier- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan- den haben.
3.2. Gerät sicher in Betrieb nehmen Warten Sie mit dem Aufladen und der Inbe- triebnahme des Kopfhörers, wenn das Gerät von einem kalten in einen warmen Raum ge- bracht wird. Das dabei entstehende Kondens- wasser kann sonst unter Umständen das Gerät zerstören.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedin- gungen aus. Zu vermeiden sind: – Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe, – extrem hohe oder tiefe Temperaturen, – direkte Sonneneinstrahlung, – offenes Feuer. 3.3. Umgebungsbedingungen Das Gerät kann bei einer Umgebungstempe- ratur von 0 °C bis +35 °C betrieben werden. ...
3.4. Weitere wichtige Hinweise WARNUNG! Gefahr von Hörschäden! Übermäßiger Schalldruck bei Verwen- dung von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Schäden am Hörvermögen und/ oder zum Verlust des Hörsinns führen. Wenn ein Gerät längere Zeit mit erhöhter Lautstärke über einen Kopfhörer betrie- ben wird, kann das Schäden am Hörver- mögen des Zuhörers verursachen.
3.5. Umgang mit Akkus Der Kopfhörer wird mit einem fest verbauten Akku betrieben. Beachten Sie hierzu folgende Hinweise: WARNUNG! Explosionsgefahr! Bei unsachgemäßem Umgang mit Akkus besteht Explosionsgefahr. Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, schließen Sie es nicht kurz und nehmen Sie es nicht aus- einander.
Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Bei Verschlucken von Kleinteilen oder Spielen mit Verpackungsmaterial besteht Erstickungsgefahr! Bewahren Sie das Gerät und das Verpa- ckungsmaterial für Kinder unzugäng- lich auf. Verpackungsmaterial ist kein Spiel- zeug! Überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und be- nachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
Vorbereitung 6.1. Akku laden Verbinden Sie den Micro-USB-Ladeanschluss mithilfe des mitgelieferten USB-Ladekabels mit Ihrem PC bzw. Note- book. Die Lade-LED am Kopfhörer leuchtet rot, sobald der Lade- vorgang des Akkus beginnt. Laden Sie den Akku des Kopfhörers mindestens drei Stunden im ausgeschalteten Zustand.
Um den Kopfhörer auszuschalten, halten Sie die Taste so lange gedrückt, bis ein akustischer Hinweis zu hö- ren ist und die blaue Betriebs-LED erlischt. Gerät über Bluetooth® verbinden Der Bluetooth-Betrieb ermöglicht den kabellosen Empfang von Audiosignalen eines externen, Bluetooth-fähigen Au- dioausgabegeräts.
Página 16
Informationen über die Bluetooth-Funktion Ihres Audioausgabegeräts entnehmen Sie ggf. der dazu- gehörigen Bedienungsanleitung. Der Gerätename des Kopfhörers (MD 43453) wird ange- zeigt, sobald das Signal gefunden wurde. Falls eine Passwor- teingabe erforderlich ist, geben Sie „0000“ ein. Die Abstimmung beider Geräte ist abgeschlossen, wenn ein Signalton ausgegeben wird und die Betriebs-LED langsam blau blinkt.
Bedienung Mithilfe des Bedienfeldes haben Sie die Möglichkeit, die Wie- dergabe zu steuern und die Lautstärke einzustellen. 8.1. Wiedergabe steuern Während der Titelwiedergabe stehen Ihnen folgende Funkti- onen zur Verfügung: Drücken Sie die Taste , um die Audiowiedergabe zu starten / zu pausieren.
8.3. Freisprechen Wenn der Kopfhörer über Bluetooth® mit einem Mobiltele- fon verbunden ist haben Sie die Möglichkeit, eingehende Te- lefonanrufe entgegenzunehmen und den Kopfhörer als Frei- sprech-Anlage zu nutzen. Drücken Sie die Taste , um einen eingehenden Anruf entgegenzunehmen. Die Audiowiedergabe wird gestoppt.
Starten Sie die Wiedergabe am Audioausgabegerät. Die Bedientasten am Kopfhörer funktionieren aus- schließlich bei der Funkübertragung. Verwenden Sie bei der kabelgebundenen Übertragung die Funktionstasten Ihres Audioausgabegerät für die Steuerung. 10. Reinigung Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Strom- versorgung.
Página 20
Störung Maßnahme Überprüfen Sie, ob der Keine Funktion Akku geladen ist. Überprüfen Sie, ob der Kein Ton / Verbindungsstörungen Kopfhörer eingeschal- tet ist. Überprüfen Sie, ob das Au- dio-Gerät eingeschaltet ist. Überprüfen Sie die Laut- stärke-Einstellungen am Kopfhörer / an Ihrem Au- dioausgabegerät.
12. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport- schäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zuge- führt werden können. GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekenn- zeichneten Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
13. Technische Daten Allgemein Abmessungen (B x H x T) in 164 x 188 x 84 Gewicht: ca. 163 g Lithium-Ionen-Akku 3,7 V, 500 mAh, 1,85 Wh (integriert): Betriebstemperatur: 0 °C bis +35 °C Lagertemperatur: 0 °C bis +35 °C Eingang: 3,5 mm Klinke Frequenzgang: 20 Hz - 20 kHz Impedanz:...
MEDION unter Lizenz verwendet. Andere Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer. 15. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Verantwortlicher Ihre personenbezoge- nen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir...
Página 24
Einschränkungen nach den §§ 34 und 35 BDSG ( Art. 23 DS- GVO), Darüber hinaus besteht ein Beschwerderecht bei ei- ner zuständigen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. § 19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
Página 25
Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung. Öffnungszeiten Haushalt & Heimelektronik Mo.
Página 26
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Her- stellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
Página 28
Table of Content Information about this user manual ...... 31 1.1. Explanation of symbols..........31 Proper use ..............32 Safety instructions ..........33 3.1. Unauthorised persons ..........33 3.2. Using the device safely ..........34 3.3. Environmental conditions ........35 3.4.
Página 29
15. Privacy statement ............ 48 16. Service information ..........50 17. Legal Notice .............. 51...
Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this device. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the device for the first time. Note the warnings on the device and in the user manual. Always keep the user manual close to hand.
Follow the instructions in the user manual! WARNING! Warning: risk of electric shock! WARNING! Warning: danger due to loud volume! Bullet point/information on steps during opera- • tion Instruction to be carried out Safety instructions to be performed Proper use The wireless headphones are designed for per- sonal audio playback and can also be used as a...
Do not modify the device without our prior consent. Only use replacement parts or accessories that we have supplied or approved. Comply with all the information in this user manual, especially the safety instructions. Any other use is considered improper and can cause personal injury or property damage.
DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap. Keep the plastic packaging out of the reach of children. The packaging mate- rial is not a toy! 3.2.
Do not use the device in potentially explosive atmospheres. This includes petrol stations, fuel storage areas and areas where solvents are processed. This device must also not be used in areas with particle-laden air (for exam- ple flour or wood dust). ...
3.4. Additional important information WARNING! Risk of hearing damage! Excessive sound pressure when using ear- phones and headphones can result in damage to and/or loss of hearing. Using headphones to listen to a device playing at high volume for an extended period can damage your hearing.
3.6. If there are defects WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock due to live parts. Never, under any circumstances, attempt to open and/or repair the device yourself. There is a risk of electric shock! ...
Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation if small parts are swallowed or games are played with packaging material! Keep the device and its packaging ma- terial out of the reach of children. ...
Getting started 6.1. Charging the battery Use the supplied USB charging cable to connect the Mi- cro USB charging port to your PC or notebook. The charging LED on the headphones lights up red as soon as charging begins. ...
You will find more information about the Bluetooth function of your audio output device in its user manual. The device name of the headphones (MD 43453) is dis- played as soon as the signal is found. If you are prompted to enter a password, enter “0000”.
Press and hold the BASS button for approximately 5 sec- onds to establish a second Bluetooth connection with an additional device. Operation You can control playback and set the volume using the con- trol panel. 8.1. Controlling playback When playing a track, the following functions are available: ...
Press the button twice in quick succession to call the last telephone number dialled. 8.4. Starting the voice assistant Press and hold the BASS button for approximately 2 sec- onds. Connecting the device using an audio cable You can connect the headphones to any device with a suit- able audio connection using the audio cable supplied and play back audio.
10. Cleaning Before cleaning the device, disconnect it from the pow- er supply. Use a dry, soft cloth to clean the device. Avoid the use of chemical solutions and cleaning products because these may damage the device surface and/or markings. 11.
Página 44
Check that the headphones No sound / disrupt- ed connection are switched on. Check that the audio device is switched on. Check the volume settings on the headphones / audio out- put device. Check that the 3.5 mm audio cable is plugged in properly.
12. Disposal PACKAGING Your device has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of ma- terials that can be recycled in an environmentally friendly manner. DEVICE Old devices that carry the symbol illustrated may not be disposed of in ordinary household waste.
13. Technical specifi cations General information Dimensions (W x H x D 164 x 188 x 84 in mm): Weight: Approx. 163 g Lithium-ion battery (inte- 3.7 V, 500 mAh, 1.85 Wh grated): Operating temperature: 0°C to +35°C Storage temperature: 0°C to +35°C Input: 3.5 mm jack Frequency response:...
14.1. Trademark information The Bluetooth® word mark and logos are registered trade- marks of Bluetooth SIG, Inc. and are used by MEDION under licence. The USB™ word mark and logos are registered trademarks of the USB Implementers Forum, Inc. and are used by MEDION under licence.
Página 48
In addition, there is a right of appeal to a competent data protection supervisory authority (Article 77 of the GDPR in conjunction with paragraph 19 of the BDSG). For MEDION AG, this is the state official for data protection and freedom of information North Rhine-Westphalia, PO box 200444, 40212 Düsseldorf, Germany, www.ldi.nrw.de.
Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manu- facturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for re-...
Página 52
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation .............. 55 1.1. Explication des symboles ......... 55 Utilisation conforme ..........56 Consignes de sécurité ..........57 3.1. Catégories de personnes non autorisées ... 57 3.2. Mise en marche sécurisée de l’appareil ....58 3.3.
Página 53
14.1. Informations sur les marques ......... 72 15. Déclaration de confidentialité ........ 72 16. Informations relatives au SAV ......... 74 17. Mentions légales ............77...
Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous sou- haitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en service du produit. Tenez compte des avertissements figu- rant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! AVERTISSEMENT ! Danger dû à un volume élevé ! Énumération/Information sur des événements se • produisant en cours d’utilisation Action à exécuter Consignes de sécurité à respecter Utilisation conforme Le casque audio sans fil sert à...
Ne transformez pas l’appareil sans notre ac- cord. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires fournis ou approuvés par nos soins. Tenez compte de toutes les informations figu- rant dans cette notice d’utilisation, en particu- lier des consignes de sécurité. Toute autre uti- lisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
exécutés par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de 8 ans et plus et sont surveillés. Conservez l’appareil et le cordon d’alimenta- tion hors de portée des enfants de moins de 8 ans. DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.
Página 58
N’exposez pas le casque audio à des sources de chaleur directes (p. ex. radiateurs, rayons directs du soleil). Évitez tout contact du casque avec l’humidité, l’eau ou les projections d’eau. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans des pièces très humides (p.
3.3. Conditions ambiantes L’appareil peut être utilisé à une température ambiante comprise entre 0 °C et +35 °C. Lorsqu’il est éteint, l’appareil peut être stocké entre 0 °C et +35 °C. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Utilisez l’appareil uniquement en intérieur et au sec. 3.4.
3.5. Manipulation des batteries Le casque audio fonctionne avec une batte- rie intégrée. Veuillez respecter les consignes sui- vantes : AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Il existe un risque d’explosion en cas de manipulation non conforme des batteries. Ne jetez pas l’appareil au feu, ne le court-cir- cuitez pas et ne le démontez pas.
Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! Il existe un risque de suffocation si des en- fants ingèrent les petites pièces ou jouent avec les emballages ! Conservez l’appareil et les emballages hors de portée des enfants. Les emballages ne sont pas des jouets ! Vérifiez si la livraison est complète et informez-nous dans un délai de 14 jours à...
Vue d’ensemble de l’appareil + Titre suivant/ augmenter le volume - Titre précédent, / diminuer le volume BASS Fonction d’amplification des basses, démarrer l’assistant Siri/Google Allumer/éteindre l’appareil, démarrer/arrêter la lec- ture audio, gérer les appels entrants, déconnecter Bluetooth® LED de fonctionnement Entrée audio de 3,5 mm Port de charge micro USB Microphone...
Préparation 6.1. Charge de la batterie Connectez le port de charge micro USB à votre PC ou or- dinateur portable à l’aide du câble de charge USB fourni. La LED de charge du casque audio s’allume en rouge dès que le processus de charge de la batterie commence.
Pour éteindre le casque audio, maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un signal so- nore et que la LED de fonctionnement bleue s’éteigne. Connexion d’un périphérique via Bluetooth® Le mode Bluetooth permet la réception sans fil des signaux audio d’un périphérique de sortie audio externe compatible Bluetooth.
Le nom d’appareil du casque audio (MD 43453) s’affiche dès que le signal a été trouvé. Si la saisie d’un mot de passe est nécessaire, entrez « 0000 ». La synchronisation des deux périphériques est terminée lorsqu’un signal sonore retentit et que la LED de fonctionne- ment clignote lentement en bleu.
8.3. Fonction mains libres Lorsque le casque audio est connecté via Bluetooth® à un té- léphone mobile, vous avez la possibilité de recevoir des ap- pels téléphoniques et d’utiliser le casque comme kit mains libres. Appuyez sur la touche pour prendre un appel en- trant.
Réglez le volume souhaité pour la reproduction du son sur votre périphérique de sortie audio. Lancez la lecture sur le périphérique de sortie audio. Les touches de commande du casque audio fonc- tionnent uniquement en mode de transmission ra- dio.
11. En cas de défauts En cas de défaut sur le casque audio, vérifiez tout d’abord si vous pouvez y remédier vous-même à l’aide du tableau sui- vant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV.
12. Recyclage EMBALLAGE L’appareil se trouve dans un emballage qui le pro- tège des dommages dus au transport. Les em- ballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être recyclés de manière écologique en étant soumis à un recyclage approprié. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.
13. Caractéristiques techniques Généralités Dimensions (L x H x P) en 164 x 188 x 84 mm : Poids : env. 163 g Batterie lithium-ion (in- 3,7 V, 500 mAh, 1,85 Wh tégrée) : Température de service : 0 °C à +35 °C Température de stoc- 0 °C à +35 °C kage : Entrée : Prise jack 3,5 mm Réponse en fréquence : 20 Hz – 20 kHz Impédance :...
être téléchargée à l’adresse www.medion.com/conformity. 14.1. Informations sur les marques Le nom de marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés par MEDION sous licence. La marque nominative et les logos USB™ sont des marques déposées d’USB Implementers Forum, Inc.
Página 72
(art. 77 RGPD en re- lation avec le § 19 de la BDSG). Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Protection des Données et à la liber- té...
Vous pouvez accéder à notre Service Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible sur www.medion.com/contact. • Notre équipe du SAV se tient par ailleurs à votre disposi- tion via notre assistance téléphonique ou par courrier.
Página 74
Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente...
Página 75
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au té- léchargement sur le portail du SAV www.medionservice.com. Vous pourrez également y trouver des pi- lotes et d’autres logiciels pour différents ap- pareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de ser- vice.
Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autori- sation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante détient le droit d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du ser-...
Página 78
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ............81 1.1. Explicación de los símbolos ........81 Uso conforme a lo previsto ........82 Indicaciones de seguridad ........84 3.1. Usuarios no autorizados ........... 84 3.2. Puesta en servicio segura del aparato ....85 3.3.
Página 79
14. Información de conformidad UE ......99 14.1. Información sobre marcas ........99 15. Declaración de privacidad ........99 16. Informaciones de asistencia técnica ..... 101 17. Aviso legal .............. 102...
Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro produc- to. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuen- ta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Respete las indicaciones del manual de instruc- ciones. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por descarga eléctrica. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por volumen excesivo. Signo de numeración/información sobre even- • tos durante el manejo. Instrucción operativa que debe ejecutarse. Indicaciones de seguridad que deben ejecutar- ...
Página 82
Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlleva la pérdida de la garantía: No modifique el aparato sin nuestro consenti- miento. Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados o autorizados por nosotros. Tenga en cuenta toda la información conte- nida en este manual de instrucciones, espe- cialmente las indicaciones de seguridad.
Indicaciones de seguridad 3.1. Usuarios no autorizados Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con disca- pacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien- cia o conocimientos, siempre que sean super- visadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.
3.2. Puesta en servicio segura del aparato No cargue inmediatamente los auriculares ni los ponga en servicio cuando estos se hayan trasladado de una zona fría a una cálida. De lo contrario, el agua condensada que se forma podría estropear el aparato en determinadas circunstancias.
Página 85
No exponga el aparato a condiciones extre- mas. Se debe evitar lo siguiente: – una alta humedad del aire o humedad en general, – temperaturas extremadamente altas o ba- jas, – radiación solar directa, – llamas abiertas.
3.3. Condiciones ambientales El aparato puede funcionar a una temperatura ambiente de 0 °C a 35 °C. Cuando está desconectado, el aparato pue- de almacenarse a temperaturas de entre 0 °C y +35 °C. Nunca utilice el aparato al aire libre. Utilice el aparato solamente en interiores secos.
3.5. Manipulación de las baterías Los auriculares funcionan con una batería fija. Observe al respecto las siguientes indicaciones: ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! En caso de manipulación inadecuada de las baterías existe peligro de explosión. No tire el aparato al fuego, no lo cortocircuite ni lo despiece.
Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! ¡En caso de ingestión de piezas pequeñas o si se juega con el material de embalaje, existe peligro de asfixia! Guarde el aparato y el material de em- balaje fuera del alcance de los niños. ...
Vista general del aparato +: pista siguiente/subir el volumen -: pista anterior/bajar el volumen BASS: función Bass Boost, iniciar el asistente Siri/ Google Encender/apagar el aparato, iniciar/parar la repro- ducción de audio, gestionar las llamadas entrantes, interrumpir la conexión Bluetooth® Led de servicio Entrada de audio de 3,5 mm Conexión de carga micro USB...
Preparación 6.1. Carga de la batería Conecte la conexión de carga micro USB a su PC o note- book mediante el cable de carga USB suministrado. El led de carga de los auriculares se enciende en rojo en cuanto se inicia el proceso de carga de la batería. ...
El nombre de dispositivo de los auriculares (MD 43453) se muestra en cuanto se encuentra la señal. En caso de que se solicite una contraseña, introduzca «0000».
Mantenga pulsada la tecla BASS durante aprox. 5 segun- dos para establecer una segunda conexión Bluetooth con otro aparato. Manejo Mediante el panel de control puede controlar la reproduc- ción y ajustar el volumen. 8.1. Control de la reproducción Durante la reproducción de títulos tiene a su disposición las siguientes funciones: ...
8.3. Manos libres Si los auriculares están conectados mediante Bluetooth® a un teléfono móvil, podrá recibir llamadas telefónicas entran- tes y utilizar los auriculares como dispositivo manos libres. Pulse la tecla para aceptar una llamada entrante. La reproducción de audio se detiene. ...
Las teclas de mando en los auriculares funcionan exclusivamente en el modo de transmisión inalám- brica. Si la transmisión se lleva a cabo por cable, uti- lice las teclas de función de su aparato emisor de audio para el control. 10.
Página 95
Problema Medida Compruebe si la batería está No funciona cargada. Compruebe si los auriculares Sin sonido/interfe- rencias están encendidos. Compruebe si el aparato de audio está encendido. Compruebe los ajustes de volumen de sus auriculares/ su equipo emisor de audio. ...
12. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embala- jes están hechos con materiales que pueden des- echarse de forma respetuosa con el medioambien- te y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no deben eliminarse con la basura do-...
13. Datos técnicos Aspectos generales Dimensiones (An × 164 x 188 x 84 Al × P) en mm: Peso: aprox. 163 g Batería de iones de 3,7 V, 500 mAh, 1,85 Wh litio (integrada): Temperatura de ser- 0 °C a +35 °C vicio: Temperatura de al- 0 °C a +35 °C macenamiento: Entrada:...
14. Información de conformidad Por la presente, MEDION AG declara que este apa- rato cumple los requisitos básicos y el resto de dis- posiciones pertinentes: • Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equi- pos radioeléctricos • Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas La declaración de conformidad UE completa puede descar-...
Página 99
(art. 77 del RGPD en combinación con el artículo 19 de la BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap.
Encontrará nuestra Service Community en community.medion.com. • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica tam- bién está a su disposición a través de nuestra línea direc- ta o por correo postal.
Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabri- cante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones.
Página 102
Contenuto Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso ................. 105 1.1. Spiegazione dei simboli .........105 Utilizzo conforme ........... 106 Indicazioni di sicurezza ......... 107 3.1. Persone non autorizzate .........107 3.2. Messa in funzione sicura del dispositivo ..108 3.3. Condizioni ambientali ..........109 3.4.
Página 103
13. Dati tecnici .............. 121 14. Informazioni sulla conformità UE ......122 14.1. Informazioni sui marchi ..........122 15. Informativa sulla protezione dei dati personali .. 122 16. Informazioni sul servizio di assistenza ....124 17. Note legali............... 126...
Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguria- mo che sia di vostro gradimento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamen- te le indicazioni di sicurezza e queste istruzioni nella loro in- terezza.
Attenersi alle indicazioni contenute nelle istru- zioni per l’uso! AVVERTENZA! Avvertenza: pericolo di scosse elettri- che! AVVERTENZA! Avvertenza: pericolo dovuto al volume elevato! Punto elenco / informazioni relative a eventi che • si possono verificare durante l’uso Istruzioni operative da seguire ...
Non modificare il prodotto senza il nostro con- senso. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi. Attenersi a tutte le informazioni fornite in que- ste istruzioni per l’uso, in particolare alle indi- cazioni di sicurezza.
Tenere il dispositivo e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età inferio- re a 8 anni. PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di inge- stione o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. ...
Il dispositivo non è adatto a essere utilizzato in ambienti con elevata umidità (ad es. bagni). Non utilizzare il dispositivo in ambienti a ri- schio di esplosione, quali, ad esempio, stazio- ni di servizio, zone di stoccaggio carburanti o aree adibite alla lavorazione di solventi.
3.4. Altre indicazioni importanti AVVERTENZA! Pericolo di danni all’udito! Un’eccessiva pressione acustica durante l’uso di auricolari e cuffie può causare la lesione e/o la perdita dell’udito. L’uso di un dispositivo tramite le cuffie a volume elevato per periodi prolungati può danneggiare l’udito. ...
3.5. Utilizzo delle batterie ricaricabili Le cuffie funzionano con una batteria integrata. Osservare le indicazioni seguenti: AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Pericolo di esplosione in caso di uso scor- retto delle batterie. Non gettare mai il dispositivo nel fuoco, né cortocircuitarlo o smontarlo.
Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in seguito all’in- gestione di piccole parti o all’utilizzo del materiale di imballaggio come se fosse un gioco! Tenere il dispositivo e il materiale di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
Panoramica del dispositivo + traccia successiva / incremento del volume - traccia precedente / riduzione del volume BASS funzione Boost, avvio di Siri / Google Assistant Accensione/spegnimento del dispositivo, avvio/arre- sto della riproduzione audio, gestione delle chiamate in arrivo, interruzione della connessione Bluetooth® LED di funzionamento Ingresso audio da 3,5 mm Presa di ricarica Micro-USB...
Operazioni preliminari 6.1. Carica della batteria Collegare la presa di ricarica Micro-USB al proprio PC o notebook utilizzando il cavo di carica USB in dotazione. Il LED di carica sulle cuffie si accende con luce rossa non ap- pena inizia il processo di carica della batteria. ...
Per informazioni sulla funzione Bluetooth del di- spositivo di riproduzione audio, consultare le relati- ve istruzioni per l’uso. Non appena il segnale viene rilevato, viene visualizzato il nome dispositivo delle cuffie (MD 43453). Nel caso dovesse essere necessario immettere una password, digitare “0000”.
La sincronizzazione di entrambi i dispositivi è terminata quando viene emesso un segnale acustico e il LED di funzio- namento lampeggia lentamente con luce blu. Tenere premuto il tasto BASS per circa 5 secondi per sta- bilire una seconda connessione Bluetooth con un ulte- riore dispositivo.
8.3. Vivavoce Se le cuffie sono connesse con un telefono cellulare via Blue- tooth®, è possibile ricevere le chiamate in arrivo e utilizzare le cuffie come un sistema vivavoce. Premere il tasto per accettare una chiamata in arrivo. La riproduzione audio si arresta. ...
I tasti di comando sulle cuffie funzionano esclusiva- mente in modalità di trasmissione wireless. In caso di trasmissione via cavo, utilizzare i tasti di coman- do del dispositivo di riproduzione audio per la ge- stione. 10. Pulizia Scollegare il dispositivo dall’alimentazione elettrica pri- ma della pulizia.
Página 118
Anomalia Rimedio Verificare che la batteria sia Nessun funziona- mento carica. Verificare che le cuffie siano Nessun audio/errori di collegamento accese. Verificare che il dispositivo audio sia acceso. Controllare le impostazioni del volume sulle cuffie/sul di- spositivo di riproduzione au- dio.
12. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono pro- dotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto rici- claggio. DISPOSITIVO Tutti i dispositivi usati contrassegnati con il simbolo riportato qui a lato non devono essere smaltiti in- sieme ai rifiuti domestici.
13. Dati tecnici Dati generali Dimensioni (L x A x P) in 164 x 188 x 84 Peso: ca. 163 g Batteria agli ioni di litio 3,7 V, 500 mAh, 1,85 Wh (integrata): Temperatura di funziona- da 0 °C a +35 °C mento: Temperatura di stoccag- da 0 °C a +35 °C gio: Ingresso:...
14.1. Informazioni sui marchi Il marchio Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registra- ti di Bluetooth SIG, Inc. e vengono utilizzati da MEDION su li- cenza. Il marchio USB™ e i relativi loghi sono marchi registrati di USB Implementers Forum, Inc.
Página 122
(art. 77 GDPR in combinato disposto con § 19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la protezio- ne dei dati e la libertà d’informazione della Renania Setten- trionale-Vestfalia: Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
La community di assistenza è accessibile alla pagina community.medion.com. • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion.com/contact. • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via po- sta o telefonicamente, chiamando il numero dedicato.
Página 124
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso posso- no essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medionservice.com.
È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da par- te del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la mer- ce resa.
Página 126
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ... 129 1.1. Betekenis van de symbolen ........129 Gebruiksdoel ............130 Veiligheidsvoorschriften ........132 3.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken ..............132 3.2. Apparaat veilig in gebruik nemen ......133 3.3. Omgevingscondities ..........134 3.4. Andere belangrijke aanwijzingen .......135 3.5.
Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt geko- zen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het appa- raat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een hoog volume! Opsommingsteken/informatie over gebeurtenis- • sen die zich tijdens de bediening kunnen voor- doen Instructie voor een uit te voeren handeling Veiligheidsvoorschriften die in acht moeten wor- ...
Página 130
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor particu- lier gebruik en niet voor industrieel/commercieel gebruik. Houd er rekening mee dat bij gebruik van het ap- paraat voor een ander doel dan waarvoor het is bestemd, de aansprakelijkheid vervalt: Bouw het apparaat niet om zonder onze toe- stemming.
Veiligheidsvoorschriften 3.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken Dit apparaat kan worden gebruikt door kinde- ren vanaf 8 jaar en door personen met een li- chamelijke, zintuiglijke of verstandelijke be- perking of met onvoldoende kennis en/of ervaring onder voorwaarde dat iemand toe- zicht op hen houdt of hun is geleerd hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen welke risico’s het gebruik...
GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het in- slikken of inademen van kleine onderde- len of folie. Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! 3.2. Apparaat veilig in gebruik nemen Wacht even met het opladen en het in ge- bruik nemen van de hoofdtelefoon wanneer u deze van een koude naar een warme ruimte verplaatst.
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid (bij- voorbeeld badkamers). Gebruik het apparaat niet in explosiegevaar- lijke omgevingen. Hiertoe horen bijvoorbeeld tankinstallaties, opslagplaatsen voor brand- stof en ruimtes waar oplosmiddelen worden verwerkt. Ook in omgevingen waar veel fijn- stof voorkomt (bijvoorbeeld meel- of hout- stof ) mag dit apparaat niet worden gebruikt.
3.4. Andere belangrijke aanwijzingen WAARSCHUWING! Gevaar voor gehoorschade! Overmatige geluidsdruk bij het gebruik van oordopjes en hoofdtelefoons kan ge- hoorschade en/of doofheid tot gevolg hebben. Als u gedurende langere tijd op een hoog volume met een hoofdtelefoon naar mu- ziek luistert, kan uw gehoor beschadigd raken.
3.5. Omgaan met accu’s De hoofdtelefoon werkt met een vast ingebouw- de accu. Neem de volgende aanwijzingen in acht: WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Bij een onjuist gebruik van accu’s bestaat er explosiegevaar. Gooi het apparaat niet in het vuur, voorkom kortsluiting en haal het niet uit elkaar. ...
Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Bij het inslikken van kleine onderdelen en het spelen met verpakkingsmateriaal be- staat er verstikkingsgevaar! Bewaar het apparaat en het verpak- kingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Verpakkingsmateriaal is geen speel- goed! Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop wanneer de levering niet com- pleet is.
Voorbereiding 6.1. Accu laden Verbind de microfoon USB-laadaansluiting met behulp van de meegeleverde USB-laadkabel met uw pc of no- tebook. De laadled aan de hoofdtelefoon licht rood op zodra de laadbewerking van de accu begint. Laad de accu van de hoofdtelefoon minstens drie uur in uitgeschakelde toestand.
Apparaat via Bluetooth® verbinden Met bluetooth is draadloze ontvangst van audiosignalen van een extern, bluetoothcompatibel audio-uitvoerapparaat mogelijk. Houd er rekening mee dat de afstand tussen beide apparaten niet groter mag zijn dan 10 meter. U kunt twee bluetoothaudiobronnen met de hoofdtelefoon koppelen.
De apparaatnaam van de hoofdtelefoon (MD 43453) wordt weergegeven zodra het signaal is gevonden. Als het nodig is om een wachtwoord in te voeren, voer dan “0000” in. De afstemming van beide apparaten is afgesloten als een geluidssignaal wordt weergegeven en de bedrijfsled lang- zaam blauw knippert.
8.3. Handsfree bellen Als de hoofdtelefoon via Bluetooth® is verbonden met een mobiele telefoon, kunt u inkomende oproepen beantwoor- den en de hoofdtelefoon gebruiken als handsfree-installatie. Druk op de toets om een inkomende oproep te be- antwoorden. Het afspelen van audio wordt gestopt. ...
Start de weergave aan het audio-uitvoerapparaat. De bedieningstoetsen aan de hoofdtelefoon functi- oneren uitsluitend bij de draadloze overdracht. Ge- bruik bij de draadgebonden overdracht de functie- toetsen van uw audio-uitvoerapparaat voor de besturing. 10. Reiniging Koppel het apparaat vóór de reiniging los van de stroomvoorziening.
Página 143
Storing Maatregel Controleer of de accu Het apparaat werkt niet geladen is. Controleer of de hoofd- Geen geluid/verbindings- storingen telefoon ingescha- keld is. Controleer of het audio- apparaat is ingescha- keld. Controleer de volume- -instellingen aan de hoofdtelefoon/aan uw audio-uitvoerapparaat.
12. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transport- schade in een verpakking. Verpakkingen zijn ge- maakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Gebruikte apparaten die zijn gemarkeerd met het hiernaast afgebeelde symbool, mogen niet bij het gewone huishoudelijk afval worden gedeponeerd.
13. Technische gegevens Algemeen Afmetingen (b x h x d) 164 x 188 x 84 in mm: Gewicht: ca. 163 g Lithiumionaccu (geïnte- 3,7 V, 500 mAh, 1,85 Wh greerd): Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot +35 °C Opslagtemperatuur: 0 °C tot +35 °C Ingang: jackplug van 3,5 mm Frequentierespons: 20 Hz - 20 kHz...
MEDION onder licentie gebruikt. Andere handelsmerken zijn eigendom van de betreffende eigenaren. 15. Privacyverklaring Geachte klant, Hierbij delen wij u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland, als verwerkingsverantwoordelij- ke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot de privacy wor-...
Página 147
23 AVG). Bovendien hebt u het recht om een klacht in te die- nen bij een toezichthoudende autoriteit (art. 77 AVG junc- to § 19 BDSG). Voor MEDION AG is dat de functionaris voor gegevensbescherming en informatievrijheid van de deel- staat Noordrijn-Westfalen (Landesbeauftragte für Daten-...
U vindt onze Service Community op community.medion.com. • Daarnaast kunt u gebruikmaken van ons contactformu- lier op www.medion.com/contact. • Vanzelfsprekend kunt u ons serviceteam ook bereiken via de hotline of per post. Nederland Openingstijden klantenser-...
Página 150
Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het servi- ceportaal www.medionservice.com. Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende apparaten. Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwijzing via het serviceportaal down- loaden op uw mobiele eindapparaat.
Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Het bovenstaande adres is geen retouradres. Neem altijd...