Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
In-Ear TWS Kopfhörer
Écouteurs
intraauriculaires TWS
In-Ear TWS hoofdtelefoon
MEDION
P62208 (MD 45204)
®
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Auriculares „in ear" TWS
Auricolari in-ear TWS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Medion P62208

  • Página 1 Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Handleiding In-Ear TWS Kopfhörer Écouteurs intraauriculaires TWS Auriculares „in ear“ TWS In-Ear TWS hoofdtelefoon Auricolari in-ear TWS MEDION P62208 (MD 45204) ®...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..5 1.1. Zeichenerklärung ............6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......7 Sicherheitshinweise ..........9 3.1. Nicht zugelassener Personenkreis ......9 3.2. Gesundheit ..............10 3.3. Umgang mit Akkus ............. 10 3.4. Spritzwasserschutz ............. 12 3.5. Das Gerät sicher in Betrieb nehmen ....12 3.6.
  • Página 3 12. Serviceinformationen ..........31 13. Impressum ..............34...
  • Página 4 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
  • Página 5 1.1. Zeichenerklärung Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfolgenden Warn- symbole gekennzeichnet, muss die im Text beschriebe- ne Gefahr vermieden werden, um den dort beschriebenen, möglichen Konsequenzen vorzubeugen. GEFAHR! Warnung vor unmittelbarer Lebensge- fahr! WARNUNG! Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren irreversiblen Verlet- zungen! HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschäden...
  • Página 6 WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch hohe Laut- stärke! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse • während der Bedienung  Auszuführende Handlungsanweisung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Funkohrhörer dienen zur Audiowiedergabe im privaten Bereich. Die Geräte sind nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Gebrauch be- stimmt.
  • Página 7  Entnehmen Sie die voll aufgeladenen Ohrhö- rer aus der Ladeschale, sobald diese für eine längere Zeit nicht benutzt werden. Dieses dient zum Schutz der Akkus vor Tiefentladung. Durch Tiefentladung können die Akkus irrepa- rabel beschädigt werden. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestim- mungsgemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt: ...
  • Página 8  Setzen Sie die Geräte keinen extremen Bedin- gungen aus. Zu vermeiden sind: – extrem hohe oder tiefe Temperaturen, – offenes Feuer. Sicherheitshinweise 3.1. Nicht zugelassener Personenkreis Die Geräte sind nicht dafür bestimmt, durch Per- sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä- higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,...
  • Página 9 3.2. Gesundheit WARNUNG! Hörschädigung! Ihr Gehör kann Schaden nehmen, wenn es zu lange oder zu plötzlich hohen Laut- stärken ausgesetzt ist.  Bevor Sie die Ohrhörer aufsetzen, stellen Sie die Lautstärke auf ein Minimum. 3.3. Umgang mit Akkus Die Ohrhörer und auch die Ladeschale werden mit je einem fest verbauten Akku betrieben.
  • Página 10  Schließen Sie die Akkus nicht kurz und neh- men Sie sie nicht auseinander.  Lassen Sie die Geräte nicht hinter der Wind- schutzscheibe liegen.  Verwenden Sie zum Laden der Akkus nur das mitgelieferte Ladekabel.  Die Ohrhörer sollten nicht unbeaufsichtigt ge- laden werden.
  • Página 11 3.4. Spritzwasserschutz Die Ohrhörer sind nach IPX4 gegen Schäden durch Staub und Spritzwasser geschützt. Die Ladeschale ist nicht gegen Schäden durch Spritzwasser geschützt. 3.5. Das Gerät sicher in Betrieb nehmen  Warten Sie mit dem Aufladen der Ohrhörer, wenn sie von einem kalten in einen warmen Raum gebracht werden.
  • Página 12  Betreiben Sie die Ohrhörer nicht unter 0 °C oder über +45 °C und lagern Sie die Ohrhörer nicht unter -10 °C oder über +60 °C.  De Ladeschale ist nicht für die Benutzung in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit geeignet (z.
  • Página 13 Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver- schlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.  Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungs- material spielen. Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug! Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
  • Página 14 Geräteübersicht 5.1. Ladeschale Ladeanschluss (USB-C) Ladestandsanzeige 5.2. Ohrhörer Ladekontakte Multifunktionstaste Betriebs-LED...
  • Página 15 Vor dem ersten Gebrauch 6.1. Ohrhörer aufl aden  Entfernen Sie die Schutzfolie von beiden Ohrhörern.  Legen Sie die Ohrhörer in die Ladeschale.  Schließen Sie die Ladeschale mit den eingelegten Ohr- hörern an den USB-Anschluss eines PCs oder Notebooks Nutzen Sie hierzu entweder den USB Anschluss der Ladeschale Sobald die Ladeschale inklusive der eingelegten Ohrhörer...
  • Página 16 6.2. Ladeschale aufl aden Die Ladeschale verfügt über einen fest verbauten integrier- ten Akku, so dass die Ohrhörer auch ohne angeschlossenes USB-Kabel in der Ladeschale geladen werden können.  Um den Akku der Ladeschale wieder aufzuladen, verbin- den Sie die Ladeschale, mit oder ohne eingelegte Ohr- hörer, mithilfe des mitgelieferten USB-Kabels mit einem USB-Anschluss eines Notebooks/PCs.
  • Página 17 6.3. Ohrhörer ein-/ausschalten Bei der Entnahme der Ohrhörer aus der Ladeschale schal- ten sich die Ohrhörer automatisch ein und befinden sich im Bluetooth®-Kopplungsmodus. Beim Einlegen der Ohrhörer in die Ladeschale schalten sich diese automatisch ab. Werden die Ohrhörer innerhalb von 5 Minuten nach der Entnahme aus der Ladeschale nicht mit einem Audioausgabegerät gekoppelt, schalten sie sich automatisch ab.
  • Página 18 WARNUNG! Verletzungsgefahr! Übermäßiger Schalldruck bei Verwen- dung von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Schäden am Hörvermögen und/ oder zum Verlust des Hörsinns führen. Wenn ein Gerät längere Zeit mit erhöhter Lautstärke über einen Kopfhörer betrie- ben wird, kann das Schäden am Hörver- mögen des Zuhörers verursachen.
  • Página 19 Bedienung Mithilfe der Multifunktionstasten (R/L) an den Ohrhörern können Sie die Audiowiedergabe steuern, die Lautstärke verändern und eingehende Anrufe verwalten. 7.1. Wiedergabe steuern  Drücken Sie die Multifunktionstaste an einem der Ohr- hörer (R/L) kurz, um die Audiowiedergabe zu starten. ...
  • Página 20  Drücken und halten Sie eine der Multifunktionstasten (R/L) für ca. 2 Sekunden, um einen eingehenden Anruf abzuweisen. 7.2.2. Anruf beenden  Drücken Sie während des Gesprächs 2-mal kurz eine der Multifunktionstasten (R/L), um den Anruf zu beenden. Wenn Störungen auftreten Bei einer Störung der Ohrhörer prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mithilfe der folgenden Übersicht selbst be- heben können.
  • Página 21 Störung Mögliche Ursache/Maßnahme  Überprüfen Sie die Lautstär- Tonstörung keeinstellung an den Ohrhö- rern.  Die Reichweite des Senders wurde überschritten. Gehen Sie mit dem Ohrhörer näher an das Audioausgabegerät heran.  Das Audiosignal ist zu schwach. Erhöhen Sie die Lautstärke am Audioausga- begerät.
  • Página 22 8.1. Reinigung  Verwenden Sie für die Reinigung der Ohrhörer ein tro- ckenes, weiches Tuch. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsach- gemäßen Umgang.  Tauchen Sie den Ohrhörer nicht ins Wasser. Lassen Sie kein Wasser in die Ohrhörer laufen. ...
  • Página 23 Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport- schäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zuge- führt werden können. GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekenn- zeichneten Elektro- bzw. Elektronikgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, son- dern sind vom Endnutzer am Ende ihrer Lebens- erwartung einer vom unsortierten Siedlungsabfall...
  • Página 24 erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und auf Verlangen des Endnutzers unabhängig vom Kauf eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äu- ßeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen.
  • Página 25 dafür verantwortlich, dass alle personenbezoge- nen Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten ge- löscht sind. Die Akkus sind fest eingebaut und können nicht ohne weiteres vom Benutzer selbst ausgetauscht werden. GERÄT Das Gerät ist mit integrierten Akkus ausgestattet. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls über den normalen Hausmüll, sondern erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung über Wege einer umweltgerechten Entsorgung an Sammel-...
  • Página 26 Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet: • RE- Richtline 2014/53/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter www.medion.com/conformity heruntergeladen werden. 9.1. Informationen zu Markenzeichen Die Bluetooth®...
  • Página 27 Akku Ladeschale Akku (fest verbaut): 3,7 V/ 300 mAh Lithium- Polymer 1,11 Wh Modellnummer: 702026 Akku Ohrhörer Akku (2x, fest verbaut): 3,7 V/ 33 mAh Lithium- Polymer 0,1221 Wh Modellnummer: R1040...
  • Página 28 Umgebungsbedingungen In Betrieb: 0 °C bis +50 °C Außer Betrieb: 20 °C bis +60 °C Bluetooth® Version: Profile: A2DP, AVRCP Frequenzbereich: 2402 - 2480 MHz Max. Sendeleistung BT: 8,56 dBm Max. Sendeleistung BLE: 8,11 dBm Reichweite: bis zu 10 Meter...
  • Página 29 GVO), Darüber hinaus besteht ein Beschwerderecht bei einer zuständigen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. § 19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landes- beauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nord- rhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.
  • Página 30 Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung. Deutschland Öffnungszeiten Haushalt &...
  • Página 31 Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 08:00 -  20:00 01 9287661 Sa.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich...
  • Página 32 Schweiz Öffnungszeiten Haushalt & Heimelektronik Mo. - Fr.: 09:00 -  0848 - 24 24 26 19:00 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz Belgien Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 09:00 -  02 - 200 61 98...
  • Página 33 MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Diese und viele weitere Bedienungsanlei- tungen stehen Ihnen über das Servicepor- tal www.medionservice.com zum Download zur Verfügung. Sie können auch den nebenstehenden QR- Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles End- gerät laden.
  • Página 34 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..... 37 1.1. Betekenis van de symbolen ........38 Gebruiksdoel ............39 Veiligheidsvoorschriften ........41 3.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken ............... 41 3.2. Gezondheid ..............42 3.3. Omgaan met accu's ............ 42 3.4.
  • Página 35 12. Privacyverklaring ............. 63 13. Service-informatie ........... 64 14. Colofon ..............66...
  • Página 36 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt geko- zen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het appa- raat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Página 37 1.1. Betekenis van de symbolen Als een tekstgedeelte is gemarkeerd met een van de volgen- de waarschuwingssymbolen, moet het in de tekst beschre- ven gevaar worden vermeden om de daar genoemde moge- lijke risico's te voorkomen. GEVAAR! Waarschuwing voor direct levensge- vaar! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor mogelijk levensge-...
  • Página 38 WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door hoog geluidsvolume! Opsommingsteken/informatie over gebeurtenis- • sen die zich tijdens de bediening kunnen voor- doen  Instructie voor een uit te voeren handeling Gebruiksdoel De draadloze oordopjes zijn bedoeld voor ge- luidsweergave in de privésfeer. De apparaten zijn uitsluitend bedoeld voor privé- gebruik en niet voor industrieel/commercieel ge- bruik.
  • Página 39  Haal de volledig opgeladen oordopjes uit de oplader wanneer u deze gedurende langere tijd niet gebruikt. Zo beschermt u de accu's te- gen diepontlading. Door diepontlading kun- nen de accu's onherstelbaar beschadigd ra- ken. Houd er rekening mee dat bij gebruik van het ap- paraat voor een ander doel dan waarvoor het is bestemd, de aansprakelijkheid vervalt: ...
  • Página 40  Gebruik de apparaten niet in explosiege- vaarlijke omgevingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld tankinstallaties, opslagplaat- sen voor brandstof en ruimtes waar oplos- middelen worden verwerkt. Ook in omgevin- gen waar veel fijnstof voorkomt (bijvoorbeeld meel- of houtstof ), mogen deze apparaten niet worden gebruikt.
  • Página 41 3.2. Gezondheid WAARSCHUWING! Gehoorbeschadiging! Uw gehoor kan beschadigd raken, als het te lang of te plotseling wordt blootge- steld aan een hoog volume.  Stel het volume in op het minimale niveau, voordat u de oordopjes indoet. 3.3. Omgaan met accu's De oordopjes en de oplader werken met een in- gebouwde accu.
  • Página 42  Voorkom dat de accu's kortsluiting maken en haal ze niet uit elkaar.  Laat de toestellen niet achter de voorruit lig- gen.  Gebruik voor het laden van de accu's alleen de meegeleverde laadkabel.  De oordopjes mogen niet worden opgeladen zonder dat er iemand bij is.
  • Página 43 3.4. Spatwaterdichtheid De oordopjes zijn conform IPX4 beschermd te- gen schade door stof en spatwater. De oplader is niet beschermd tegen scha- de door spatwater. 3.5. Veilig inschakelen van het product  Wacht even met het opladen van de oordop- jes als u deze van een koude naar een warme ruimte verplaatst.
  • Página 44  Gebruik de oordopjes niet bij een omge- vingstemperatuur lager dan 0 °C of hoger dan +45 °C en bewaar de oordopjes niet bij een omgevingstemperatuur lager dan -10 °C of hoger dan +60 °C.  De oplader is niet geschikt voor gebruik in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid (zoals een badkamer).
  • Página 45 Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het in- slikken of inademen van kleine onderde- len of folie.  Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen.  Laat kinderen niet met het verpakkingsma- teriaal spelen. Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop als de levering niet compleet...
  • Página 46 Overzicht van het apparaat 5.1. Oplader Laadaansluiting (USB-C) Laadstatusindicator 5.2. Oordopjes Laadcontacten Multifunctionele toets Bedrijfsled...
  • Página 47 Vóór het eerste gebruik 6.1. Oordopjes opladen  Verwijder de beschermfolie van beide oordopjes.  Plaats de oordopjes in de oplader.  Sluit de oplader met daarin de oordopjes op een USB-connector van een pc of notebook aan. Gebruik hiervoor de USB-aansluiting van de opla- Zodra de oplader met de oordopjes via de laadconnector op de netvoeding is aangesloten, worden de ingebouwde ac- cu's van beide oordopjes en de ingebouwde accu van de op-...
  • Página 48 6.2. Oplader opladen De oplader beschikt over een geïntegreerde accu, zodat de oordopjes ook zonder een op de oplader aangesloten USB-kabel kunnen worden opgeladen.  Sluit de meegeleverde USB-kabel aan op een USB-aan- sluiting van een notebook/pc om de accu van de opla- der (met of zonder oordopjes) weer op te laden.
  • Página 49 6.3. Oordopjes in-/uitschakelen De oordopjes gaan automatisch aan als deze uit de oplader worden gehaald en staan dan in de koppelingsmodus van Bluetooth®. De oordopjes worden automatisch uitgeschakeld als deze in de oplader worden geplaatst. De oordopjes schakelen automatisch uit als ze niet binnen 5 minuten nadat ze uit de oplader zijn ge- nomen met een audio-afspeelapparaat worden ge- koppeld.
  • Página 50 WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Overmatige geluidsdruk bij het gebruik van oordopjes en hoofdtelefoons kan ge- hoorschade en/of doofheid tot gevolg hebben. Als u gedurende langere tijd op een hoog volume met een hoofdtelefoon naar muziek luistert, kan uw gehoor be- schadigd raken.
  • Página 51 Bediening Met behulp van de multifunctietoetsen (R/L) op de oordop- jes kunt u de audioweergave regelen, het volume aanpassen en binnenkomende oproepen beheren. 7.1. Afspelen besturen  Druk op de multifunctionele toets op een van de oor- dopjes (R/L) om de audioweergave te starten. ...
  • Página 52 den ingedrukt om een inkomende oproep te weigeren. 7.2.2. Oproep beëindigen  Druk tijdens een gesprek 2x kort op een van de multifunctietoetsen (R/L) om de oproep te beëindigen. Als zich storingen voordoen Ga bij een storing van de oordopjes eerst na of u het pro- bleem aan de hand van het onderstaande overzicht zelf kunt oplossen.
  • Página 53 Storing Mogelijke oorzaak/oplossing  Controleer de volume-instel- Geluidsstoring ling van de oordopjes.  De reikwijdte van de zender is overschreden. Ga met uw oor- dopjes dichter naar het au- dio-afspeelapparaat.  Het audiosignaal is te zwak. Verhoog het volume van het audio-uitvoerapparaat.
  • Página 54 8.1. Reiniging  Gebruik voor het reinigen van de oordopjes een droge, zachte doek. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuist gebruik.  Dompel de oordopjes niet onder in water. Zorg ervoor dat er geen water in de oordopjes terechtkomt.
  • Página 55 Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transport- schade in een verpakking. Verpakkingen zijn ge- maakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Alle met het hiernaast getoonde symbool gemar- keerde elektrische resp. elektronische apparaten mogen niet via het normale huisvuil worden afge- voerd, maar moeten door de eindgebruiker aan het eind van de levensverwachting bij een gespeciali-...
  • Página 56 het nieuwe apparaat, op de locatie van uitgifte of in de directe nabijheid daarvan kosteloos in te nemen en op aanvraag van de eindgebruiker onafhanke- lijk van de koop van een nieuw elektrisch of elek- tronisch apparaat tot maximaal drie oude appara- ten per apparaattype, die uitwendig niet groter zijn dan 25 centimeter, in de detailhandel of in de direc- te nabijheid hiervan kosteloos terug te nemen.
  • Página 57 worden gewist van het oude apparaat. Uitsluitende de eindgebruikers zelf zijn ervoor verantwoordelijk, dat alle persoonsgerelateerde gegevens op de af te voeren oude apparaten zijn gewist. De accu's zijn vast ingebouwd en kunnen niet zonder meer door de gebruiker zelf worden vervangen. APPARAAT Het apparaat is voorzien van een ingebouwde bat- terij.
  • Página 58 10.1. Informatie over handelsmerken Het Bluetooth®-woordmerk en de logo's zijn gedeponeerde merken van Bluetooth SIG, Inc. en worden door MEDION on- der licentie gebruikt. Het woordmerk en de logo's van USB™ zijn gedeponeerde merken van USB Implementers Forum, Inc. en worden door MEDION onder licentie gebruikt.
  • Página 59 Voeding van de oplader: 300 mA (via USB- interface)
  • Página 60 Accu oplader Accu (vast ingebouwd): 3,7 V/300 mAh Lithium- polymeer 1,11 Wh Modelnummer: 702026 Accu oordopjes Accu (2x, vast inge- 3,7 V/33 mAh Lithium- bouwd): polymeer 0,1221 Wh Modelnummer: R1040...
  • Página 61 Omgevingscondities Tijdens gebruik: 0 °C tot +50 °C Bij niet-gebruik: 20 °C tot +60 °C Bluetooth® Versie: Profielen: A2DP, AVRCP Frequentiebereik: 2402 - 2480 MHz Max. zendvermogen BT: 8,56 dBm Max. zendvermogen BLE: 8,11 dBm Bereik: tot 10 meter...
  • Página 62 AVG). Bovendien hebt u het recht om een klacht in te die- nen bij een toezichthoudende autoriteit (art. 77 AVG juncto § 19 BDSG). Voor MEDION AG is dat de functionaris voor ge- gevensbescherming en informatievrijheid van de deelstaat Noordrijn-Westfalen (Landesbeauftragte für Datenschutz...
  • Página 63 U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact. • En bovendien staat ons serviceteam ook via de klanten- service of per post ter beschikking. Openingstijden klanten- Klantenservice service Ma - Vr: 07.00 - 23.00 uur...
  • Página 64 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwij- zingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com. Ook kunt u de QR-code hiernaast scan- nen en de gebruiksaanwijzing via het serviceportaal downloaden op uw mo-...
  • Página 65 Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen re- touradres is.
  • Página 66 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation .............. 69 1.1. Explication des symboles ......... 70 Utilisation conforme ..........71 Consignes de sécurité ..........73 3.1. Catégories de personnes non autorisées ... 73 3.2. Santé ................74 3.3. Manipulation des batteries ........74 3.4.
  • Página 67 12. Déclaration de confidentialité ........ 95 13. Informations relatives au SAV ......... 96 14. Mentions légales ............97...
  • Página 68 Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous sou- haitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en service du produit. Tenez compte des avertissements figu- rant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Página 69 1.1. Explication des symboles Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertissement suivants doit être évité, afin d’em- pêcher les conséquences potentielles évoquées. DANGER ! Danger de mort imminente ! AVERTISSEMENT ! Éventuel danger de mort et/ou de bles- sures graves irréversibles ! AVIS ! Respectez les consignes pour éviter...
  • Página 70 Énumération/information sur des événements • se produisant pendant l’utilisation  Action à exécuter Utilisation conforme Les écouteurs radio servent à la lecture audio pour un usage privé. Les appareils sont destinés exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/ commerciale.
  • Página 71  Retirez les écouteurs entièrement chargés de la baie de chargement, dès qu’ils ne sont plus utilisés pendant une période prolongée. Cela permet de protéger les batteries d’un déchar- gement complet. Un déchargement complet risque de détériorer les batteries de manière irréparable.
  • Página 72  N’exposez pas les appareils à des conditions extrêmes. À éviter : – températures extrêmement élevées ou basses, – flamme nue. Consignes de sécurité 3.1. Catégories de personnes non autorisées Les appareils ne sont pas destinés à être utilisés par des personnes (y compris des enfants) pré- sentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, à...
  • Página 73 3.2. Santé AVERTISSEMENT ! Risque de perte auditive ! L’exposition trop longue ou soudaine à des niveaux sonores élevés peut entraîner des dommages auditifs.  Avant de mettre les écouteurs, réglez le vo- lume au minimum. 3.3. Manipulation des batteries Les écouteurs, tout comme la baie de charge- ment, fonctionnent respectivement avec une bat- terie intégrée.
  • Página 74 leil ou à une forte chaleur (plus de 40 °C).  Ne court-circuitez pas les batteries et ne les démontez pas.  Ne laissez pas les appareils posés derrière votre pare-brise.  Utilisez exclusivement le câble de chargement fourni pour recharger la batterie. ...
  • Página 75 3.4. Protection contre les projections d’eau Les écouteurs sont protégés selon IPX4 contre les dommages causés par la poussière et les projec- tions d’eau. La baie de chargement n’est pas protégée contre les projections d’eau. 3.5. Mise en marche sécurisée du produit ...
  • Página 76  N’utilisez pas les écouteurs en dessous de 0 °C ou au-dessus de +45 °C et ne les stockez pas en dessous de -10 °C ou au-dessus de +60 °C.  La baie de chargement n’est pas conçue pour être utilisée dans des pièces très humides (p.
  • Página 77 Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants.  Ne laissez pas les enfants jouer avec les embal- lages.
  • Página 78 Vue d’ensemble de l’appareil 5.1. Baie de chargement Port de chargement (USB-C) Indicateur du niveau de charge 5.2. Écouteurs Contacts de charge Touche multifonction LED de fonctionnement...
  • Página 79 Avant la première utilisation 6.1. Chargement des écouteurs  Retirez la pellicule protectrice des deux écouteurs.  Placez les écouteurs dans la baie de chargement.  Raccordez la baie de chargement avec les écouteurs au port USB d’un PC ou d’un ordinateur portable. Utilisez pour cela le port USB de la baie de charge- ment Dès que la baie de chargement avec les écouteurs est reliée...
  • Página 80 6.2. Charge de la baie de chargement La baie de chargement dispose d’une batterie fixe intégrée de sorte que les écouteurs peuvent être chargés sans raccor- dement d’un câble USB à la baie.  Pour recharger la batterie de la baie de chargement, rac- cordez cette dernière avec ou sans les écouteurs au port USB d’un PC ou d’un ordinateur portable à...
  • Página 81 6.3. Mise en marche/arrêt des écouteurs Lorsqu’ils sont retirés de la baie de chargement, les écou- teurs s’allument automatiquement et se trouvent en mode de couplage Bluetooth®. Les écouteurs s’éteignent automatiquement une fois instal- lés dans la baie de chargement. Si les écouteurs ne sont pas synchronisés avec un périphérique de sortie audio dans les 5 minutes suivant leur retrait de la baie de chargement, ils...
  • Página 82 Vous trouverez des informations sur la fonction Bluetooth de votre périphérique de sortie audio dans la notice d’utilisation correspondante. Les écouteurs se connectent désormais automatiquement et sont prêts pour la lecture de son stéréo. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Une pression sonore excessive lors de l’utilisation d’un casque audio ou d’écou- teurs peut entraîner des lésions du sys- tème auditif et/ou une perte de l’ouïe.
  • Página 83 Utilisation Avec les touches multifonctions (R/L) situées sur les écou- teurs, vous pouvez contrôler la lecture audio, régler le vo- lume et gérer les appels entrants. 7.1. Commande de la lecture  Appuyez brièvement sur la touche multifonction de l’un des écouteurs (R/L) pour lancer la lecture audio.
  • Página 84 7.2.1. Accepter/refuser un appel  Appuyez 2 fois brièvement sur l’une des touches multifonctions (R/L) pour prendre un appel en- trant.  Appuyez sur l’une des touches multifonctions (R/L) pen- dant environ 2 secondes pour refuser un appel entrant. 7.2.2. Fin d’appel ...
  • Página 85 Dysfonctionne- Cause possible/mesure ment  Vérifiez que les écouteurs sont Aucun son allumés.  Vérifiez que le périphérique de sortie audio est allumé.  Vérifiez les réglages du vo- lume de votre périphérique de sortie audio.  Vérifiez le réglage du volume Son perturbé...
  • Página 86 8.1. Nettoyage  Pour nettoyer les écouteurs, utilisez un chiffon doux et sec. AVIS ! Risque de dommage ! Risque d’endommagement des appareils en cas de manipulation incorrecte.  Ne plongez jamais les écouteurs dans l’eau. Ne laissez jamais d’eau pénétrer dans les écou- teurs.
  • Página 87 Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le trans- port. Les emballages sont fabriqués à partir de ma- tériaux qui peuvent être éliminés de manière écolo- gique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL Tous les appareils électriques ou électroniques si- gnalés par le symbole ci-contre ne doivent pas...
  • Página 88 gé de l’utilisateur final du même type d’appareil, qui offre principalement des fonctions identiques à l’appareil neuf, et sur demande de l’utilisateur fi- nal, indépendamment de l’achat d’un appareil élec- trique ou électronique neuf, de reprendre gratui- tement dans le commerce de détail ou à proximité immédiate jusqu’à...
  • Página 89 toutes les données doivent être sauvegardées sur un support externe avant le retour et être effa- cées de manière durable et irrévocable de l’appa- reil usagé. Les utilisateurs finaux sont eux-mêmes responsables de la suppression de toutes les don- nées personnelles sur les appareils usagés à mettre au rebut.
  • Página 90 Le symbole de la poubelle barrée signifie que les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. 10. Déclaration de conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres réglemen- tations pertinentes : •...
  • Página 91 Réponse en fréquence : 2402 MHz – 2480 MHz Alimentation électrique Alimentation en ten- 300 mA (via interface sion de la baie de char- USB) gement :...
  • Página 92 Batterie de la baie de chargement Batterie (intégrée, fixe) : 3,7 V/300 mAh Lithium- polymère 1,11 Wh Numéro du modèle : 702026 Batterie écouteurs Batterie (2x, intégrée, 3,7 V/33 mAh Lithium- fixe) : polymère 0,1221 Wh Numéro du modèle : R1040...
  • Página 93 Conditions ambiantes En fonctionnement : 0 °C à +50 °C Hors fonctionnement : 20 °C à +60 °C Bluetooth® Version : Profils : A2DP, AVRCP Gamme de fréquences : 2 402 – 2480 MHz Puissance d’émission 8,56 dBm max. BT : Puissance d’émission 8,11 dBm max.
  • Página 94 (art. 77 RGPD en re- lation avec le § 19 de la BDSG). Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Protection des Données et à la liber-...
  • Página 95 Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact. • Notre équipe du SAV se tient également à votre disposi- tion via notre assistance téléphonique ou par courrier.
  • Página 96 écrite du fabricant. Le responsable de mise sur le marché possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du ser-...
  • Página 98 Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ................. 101 1.1. Spiegazione dei simboli .........102 Utilizzo conforme ........... 103 Indicazioni di sicurezza ......... 105 3.1. Persone non autorizzate .........105 3.2. Salute ................106 3.3. Utilizzo delle batterie ricaricabili ......106 3.4. Protezione dagli spruzzi d’acqua ......108 3.5.
  • Página 99 10.1. Informazioni sui marchi ..........123 11. Dati tecnici .............. 124 12. Informativa sulla protezione dei dati personali .. 127 13. Informazioni relative al servizio di assistenza ..128 14. Note legali............... 129...
  • Página 100 Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che sia di suo gradimento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamen- te le indicazioni di sicurezza e queste istruzioni nella loro in- terezza. Osservare le avvertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
  • Página 101 1.1. Spiegazione dei simboli Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei seguenti simboli di avvertenza è necessario evitare il pericolo indicato per prevenire le possibili conseguenze descritte. PERICOLO! Pericolo letale immediato! AVVERTENZA! Possibile pericolo letale e/o pericolo di lesioni gravi irreversibili! AVVISO! Seguire le indicazioni al fine di evitare danni materiali!
  • Página 102 Punto elenco/informazioni relative a eventi che • si possono verificare durante l’utilizzo  Istruzioni operative da seguire Utilizzo conforme Gli auricolari wireless servono alla riproduzione audio in ambiente privato. I dispositivi sono destinati esclusivamente all’uti- lizzo privato e non a quello industriale/commer- ciale.
  • Página 103  Rimuovere gli auricolari completamente cari- chi dal vano di ricarica quando non vengono utilizzati per un periodo di tempo prolunga- to. Ciò evita che le batterie possano scaricarsi completamente. Se completamente scariche, le batterie possono subire danni irreparabili. L’uso non conforme comporta il decadimento della garanzia: ...
  • Página 104  Non esporre i dispositivi a condizioni estreme. Occorre evitare: – temperature estremamente alte o basse, – fiamme libere. Indicazioni di sicurezza 3.1. Persone non autorizzate Questi dispositivi non sono destinati a essere uti- lizzati da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o cognitive limitate o con man- canza di esperienza e/o conoscenze, a meno che non siano controllate da una persona responsa-...
  • Página 105 3.2. Salute AVVERTENZA! Danni all’udito! L’udito può subire danni se esposto a vo- lumi elevati per troppo tempo o improv- visamente.  Prima di indossare gli auricolari, regolare il vo- lume al minimo. 3.3. Utilizzo delle batterie ricaricabili Gli auricolari e il vano di ricarica sono alimenta- ti ciascuno da una batteria installata in modo per- manente.
  • Página 106 o a forte calore (oltre 40 °C).  Non cortocircuitare né disassemblare le bat- terie.  Non lasciare i dispositivi dietro il parabrezza.  Per caricare le batterie utilizzare esclusivamen- te il cavo di carica in dotazione.  Gli auricolari non dovrebbero essere lasciati incustoditi durante la ricarica.
  • Página 107 3.4. Protezione dagli spruzzi d’acqua Gli auricolari sono protetti dai danni causati da polvere e spruzzi d’acqua secondo il grado di pro- tezione IPX4. Il vano di ricarica non è protetto dai danni causati dagli spruzzi d’acqua. 3.5. Messa in funzione sicura del dispositivo ...
  • Página 108 Per evitare pericoli non aprire mai l’invo- lucro degli auricolari! L’involucro non con- tiene parti che possono essere sottoposte a manutenzione.  In caso di guasto rivolgersi a un MEDION Ser- vice Center o a un altro centro di riparazione specializzato.
  • Página 109 Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di inge- stione o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.  Non lasciare che i bambini giochino con il ma- teriale di imballaggio.
  • Página 110 Panoramica del dispositivo 5.1. Vano di ricarica Presa di ricarica (USB-C) Indicatore del livello di carica 5.2. Auricolari Contatti di carica Tasto multifunzione LED di funzionamento...
  • Página 111 Prima del primo utilizzo 6.1. Carica degli auricolari  Rimuovere la pellicola protettiva da entrambi gli aurico- lari.  Porre gli auricolari nel vano di ricarica.  Collegare il vano di ricarica, con gli auricolari inseriti, alla porta USB di un PC o di un notebook. A questo scopo, utilizzare la presa USB del vano di ricarica.
  • Página 112 6.2. Ricarica del vano di ricarica Il vano di ricarica dispone di una batteria integrata fissa, di modo che gli auricolari possano essere caricati nel vano di ri- carica anche senza cavo USB allacciato.  Per ricaricare nuovamente la batteria del vano di ricarica, collegarlo alla porta USB di un notebook/PC con il cavo USB in dotazione, con o senza auricolari inseriti.
  • Página 113 6.3. Accensione/spegnimento degli auricolari Rimuovendo gli auricolari dal vano di ricarica, questi si ac- cendono automaticamente ed entrano nella modalità di as- sociazione Bluetooth®. Inserendo gli auricolari nel vano di ricarica, questi si spengo- no automaticamente. Gli auricolari si spengono automaticamente se non vengono associati a un dispositivo di riproduzione audio entro 5 minuti dal prelievo dal vano di ricari- 6.4.
  • Página 114 Gli auricolari sono ora connessi automaticamente tra loro e pronti alla riproduzione audio in stereo. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Un’eccessiva pressione acustica duran- te l’uso di auricolari e cuffie può causare la lesione e/o la perdita dell’udito. L’uso di un dispositivo tramite auricolari o cuffie a volume elevato per periodi prolungati può...
  • Página 115 Funzionamento Utilizzando i tasti multifunzione (R/L) sugli auricolari è possi- bile controllare la riproduzione audio, modificare l’intensità del volume e gestire le chiamate in arrivo. 7.1. Controllo della riproduzione  Premere brevemente il tasto multifunzione su uno degli auricolari (R/L) per avviare la riproduzione audio. ...
  • Página 116 muto per circa 2 secondi per rifiutare una chiamata in ar- rivo. 7.2.2. Conclusione di una chiamata  Durante la conversazione, premere brevemente 2 vol- te uno dei tasti multifunzione (R/L) per terminare la chia- mata. In caso di problemi In caso di anomalia degli auricolari, verificare per prima cosa se sia possibile risolvere il problema con l’ausilio del prospet- to seguente.
  • Página 117 Anomalia Cause/Rimedi possibili  Verificare le impostazioni del Audio disturbato volume degli auricolari.  Il raggio di portata del tra- smettitore è stato superato. Avvicinarsi al dispositivo di ri- produzione audio con gli au- ricolari.  Il segnale audio è troppo de- bole.
  • Página 118 8.1. Pulizia  Per la pulizia degli auricolari utilizzare solo un panno asciutto e morbido. AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni al dispositivo a causa di un utilizzo improprio.  Non immergere gli auricolari in acqua. Non la- sciare che l’acqua penetri negli auricolari. ...
  • Página 119 Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono pro- dotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto rici- claggio. APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRO- NICHE Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche contrassegnate dal simbolo riportato qui a lato non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici, bensì...
  • Página 120 parecchiatura usata dell’utilizzatore finale di tipo equivalente e avente la stessa funzionalità dell’ap- parecchiatura nuova e, su richiesta dell’utilizzato- re finale, al ritiro gratuito nell’esercizio al dettaglio o nelle sue immediate vicinanze di massimo tre ap- parecchiature usate per tipo, che non abbiano di- mensioni esterne superiori a 25 centimetri, senza l’obbligo di acquisto di una nuova apparecchiatura elettrica o elettronica.
  • Página 121 ne del proprio comune. Se nell’apparecchiatura usata è presente un sup- porto di memoria, è necessario salvare su un supporto esterno tutti i dati contenuti, quin- di procedere alla loro cancellazione permanente dall’apparecchiatura usata prima di smaltirla. L’uti- lizzatore finale è responsabile in via esclusiva del- la cancellazione di tutti i dati personali presenti nell’apparecchiatura usata da smaltire.
  • Página 122 10.1. Informazioni sui marchi Il marchio Bluetooth® e i relativi logo sono marchi registra- ti di Bluetooth SIG, Inc. e vengono utilizzati da MEDION su li- cenza. Il marchio USB™ e i relativi logo sono marchi registrati di USB Implementers Forum, Inc.
  • Página 123 11. Dati tecnici Dati generali Peso totale: ca. 45 g Tecnologia: True Wireless Stereo Risposta in frequenza: da 2402 MHz a 2480 MHz Alimentazione elettrica Alimentazione elettrica 300mA (tramite inter- vano di ricarica: faccia USB)
  • Página 124 Batteria vano di ricarica Batteria ricaricabile (fis- 3,7 V/ 300 mAh polimeri sa): di litio 1,11 Wh Codice modello: 702026 Batterie per auricolari Batterie, (2x, fisse): 3,7 V/ 33 mAh polimeri di litio 0,1221 Wh Codice modello: R1040...
  • Página 125 Condizioni ambientali In funzione: da 0 °C a +50 °C Non in funzione: da 20 °C a +60 °C Bluetooth® Versione: Profili: A2DP, AVRCP Gamma di frequenza: 2402-2480 MHz Potenza max. di trasmis- 8,56 dBm sione BT: Potenza max. di trasmis- 8,11 dBm sione BLE: Portata:...
  • Página 126 12. Informativa sulla protezione dei dati personali Gentile cliente, La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germania, siamo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro responsabile aziendale del trattamento dati che può essere contattato all’indirizzo MEDION AG, Datenschutz, Am Zehn-...
  • Página 127 Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi. • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion.com/contact. • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via te- lefonicamente. Orari di apertura Assistenza Post-Vendita ...
  • Página 128 È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da par- te del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la mer- ce resa.
  • Página 130 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ............133 1.1. Explicación de los símbolos ........134 Uso conforme a lo previsto ........135 Indicaciones de seguridad ........137 3.1. Usuarios no autorizados .........137 3.2. Salud ................138 3.3. Manipulación de las baterías ........138 3.4.
  • Página 131 10.1. Información sobre marcas registradas ....155 11. Datos técnicos ............156 12. Declaración de privacidad ........159 13. Informaciones de asistencia técnica ..... 160 14. Aviso legal .............. 161...
  • Página 132 Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro produc- to. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuen- ta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Página 133 1.1. Explicación de los símbolos Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de advertencia, deberá evitarse el peligro descri- to en el mismo para prevenir las posibles consecuencias in- dicadas en él. ¡PELIGRO! Advertencia de peligro de muerte inmi- nente.
  • Página 134 ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por volumen ex- cesivo. Signo de numeración/información sobre even- • tos durante el manejo.  Instrucción operativa que debe ejecutarse. Uso conforme a lo previsto Los auriculares inalámbricos sirven para la repro- ducción de audio en el ámbito privado. Estos aparatos han sido diseñados exclusivamen- te para el uso particular y no están indicados para fines comerciales/industriales.
  • Página 135  Retire los auriculares completamente carga- dos del cargador en caso de que no vayan a utilizarse durante un tiempo prolongado. Esto se recomienda para proteger las baterías de una descarga total. En caso de producirse una descarga total, es posible que las baterías se dañen de forma irreparable.
  • Página 136  No exponga los aparatos a condiciones extre- mas. Se debe evitar lo siguiente: – temperaturas extremadamente altas o ba- jas, – llama abierta. Indicaciones de seguridad 3.1. Usuarios no autorizados Estos aparatos no están concebidos para ser usa- dos por personas (incluidos niños) con capaci- dades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de experiencia y/o conocimientos, a menos que les supervise una persona responsa-...
  • Página 137 3.2. Salud ¡ADVERTENCIA! ¡Pérdida de audición! Su oído puede sufrir daños en caso de ex- ponerlo demasiado tiempo o de forma re- pentina a un volumen de sonido elevado.  Antes de colocarse los auriculares, ajuste el vo- lumen de sonido al mínimo. 3.3.
  • Página 138  No cortocircuite las baterías ni las despiece.  No deje los aparatos detrás del limpiaparabri- sas.  Para cargar las baterías utilice solo el cable de carga suministrado.  Los auriculares no deben cargarse sin super- visión. ¡AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en los aparatos por un uso inadecuado de los mismos.
  • Página 139 3.4. Protección contra salpicaduras de agua Los auriculares están protegidos contra daños causados por polvo o salpicaduras de agua con- forme a IPX4. El cargador no está protegido contra da- ños por salpicaduras de agua. 3.5. Puesta en servicio segura del aparato ...
  • Página 140 ¡Para evitar peligros, nunca abra la carcasa de los auriculares! No hay ninguna pieza que deba someterse a mantenimiento.  En caso de mal funcionamiento del aparato, diríjase al Centro de asistencia de MEDION o a otro taller técnico especializado.
  • Página 141 Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.  Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.  No permita que los niños jueguen con el ma- terial de embalaje.
  • Página 142 Vista general del aparato 5.1. Cargador Conexión de carga (USB-C) Indicación del nivel de carga 5.2. Auriculares Contactos de carga Tecla multifunción LED de servicio...
  • Página 143 Antes del primer uso 6.1. Carga de los auriculares  Retire la lámina protectora de los dos auriculares.  Coloque los auriculares en el cargador.  Cierre el cargador con los auriculares en su interior y co- néctelo a la toma USB de un PC o un Notebook. Utilice para ello la conexión USB del cargador.
  • Página 144 6.2. Carga del cargador El cargador incorpora una batería fija que permite cargar los auriculares en su interior sin necesidad de conectar el cable USB.  Para volver a cargar la batería del cargador, conecte el cargador, con o sin los auriculares en su interior, a una toma USB de un Notebook o un PC a través del cable USB suministrado.
  • Página 145 6.3. Encendido/apagado de los auriculares Al sacar los auriculares del cargador, se encienden automá- ticamente y se encuentran en el modo de emparejamiento Bluetooth®. Al colocar los auriculares en el cargador, se apagan automá- ticamente. Si una vez que se sacan los auriculares del cargador transcurren 5 minutos sin que se emparejen con un aparato emisor de audio, los auriculares se apagan automáticamente.
  • Página 146 Encontrará la información relativa a la función Blue- tooth de su aparato emisor de audio en el manual de instrucciones del mismo. Los auriculares se encuentran conectados entre sí y están lis- tos para reproducir audio en sonido estéreo. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Una presión sonora excesiva al utilizar au- riculares y cascos puede provocar daños...
  • Página 147 Manejo Las teclas multifunción de los auriculares (R/L) le permiten controlar la reproducción de audio, cambiar el volumen y gestionar las llamadas entrantes. 7.1. Control de la reproducción  Pulse brevemente la tecla multifunción de uno de los au- riculares (R/L) para iniciar la reproducción de audio. ...
  • Página 148 (R/L) durante unos 2 segundos para rechazar una llama- da entrante. 7.2.2. Finalización de una llamada  Durante la conversación, pulse brevemente 2 veces una de las teclas multifunción (R/L) para finalizar la llamada. En caso de fallos Si se produce una avería en los auriculares, compruebe pri- mero si puede solucionar el problema con ayuda del si- guiente resumen.
  • Página 149 Fallo Posible causa/Medida  Compruebe el ajuste de volu- Interferencias men en los auriculares.  El alcance del emisor se ha ex- cedido. Acérquese con los au- riculares al aparato emisor de audio.  La señal de audio es demasia- do débil.
  • Página 150 8.1. Limpieza  Para limpiar los auriculares utilice un paño seco y suave. ¡AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por una manipulación inadecuada.  No sumerja los auriculares en agua. Evite que penetre agua en los auriculares. ...
  • Página 151 Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embala- jes están hechos con materiales que pueden des- echarse de forma respetuosa con el medioambien- te y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Todos los aparatos eléctricos y electrónicos mar- cados con el símbolo adjunto no deben eliminar-...
  • Página 152 en el lugar de suministro o en sus inmediaciones y, a petición del usuario final y con independencia de la compra de un nuevo aparato eléctrico o electró- nico, a recoger gratuitamente en el punto de venta o en sus inmediaciones hasta tres aparatos de de- secho de cada tipo que no superen los 25 centíme- tros en cualquier dimensión exterior.
  • Página 153 permanente e irrevocable del aparato de desecho. Los usuarios finales son los únicos responsables de garantizar la eliminación de todos los datos perso- nales de los aparatos de desecho que se van a eli- minar. Las baterías están montadas de forma fija y no pueden ser reemplazadas sin más por el propio usuario.
  • Página 154 10. Información de conformidad Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cum- ple los requisitos básicos y el resto de disposiciones perti- nentes: • Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equi- pos radioeléctricos • Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas La Declaración de conformidad UE completa puede descar-...
  • Página 155 11. Datos técnicos Aspectos generales Peso total: aprox. 45 g Tecnología: True Wireless Stereo Respuesta de frecuencia: 2402 MHz-2480 MHz Alimentación de tensión Alimentación de tensión 300 mA (mediante in- del cargador: terfaz USB)
  • Página 156 Batería del cargador Batería (fija): 3,7 V/300 mAh polímero- de litio 1,11 Wh Número de modelo: 702026 Batería de los auriculares Batería (2x, fijas): 3,7 V/33 mAh polímero- de litio 0,1221 Wh Número de modelo: R1040...
  • Página 157 Condiciones ambientales Durante el servicio: 0 °C a +50 °C Fuera de servicio: 20 °C a +60 °C Bluetooth® Versión: Perfil: A2DP, AVRCP Rango de frecuencia: 2402-2480 MHz Potencia de emisión máx. 8,56 dBm Potencia de emisión máx. 8,11 dBm BLE: Alcance: hasta 10 metros...
  • Página 158 (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap.
  • Página 159 Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros: • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica tam- bién está a su disposición a través de nuestra línea direc- ta o por correo postal.
  • Página 160 Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabri- cante. El copyright pertenece al distribuidor: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones.

Este manual también es adecuado para:

Md 45204