1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Página 5
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Bedingt durch den 5 GHz-Frequenzbereich der verwendeten Wirel- ess LAN Lösung ist der Gebrauch in den EU-Ländern nur innerhalb von Gebäuden gestattet. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zu- sammenbau oder zum Betrieb.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Funkkopfhörer dient zur Tonwiedergabe und als Bluetooth®- Headseteinrichtung im privaten Bereich. Das Gerät ist nur für den Gebrauch in trockenen Innenräumen geeignet. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriel- len/kommerziellen Gebrauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä- ßen Gebrauchs die Haftung erlischt: ...
Página 7
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Be- nutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt wer- den, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beauf- sichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre müssen vom Gerät ferngehalten werden.
Página 8
oder Bereiche, in denen Lösungsmittel verarbeitet werden. Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft (z. B. Mehl- oder Holzstaub) darf dieses Gerät nicht verwendet werden. Warten Sie mit dem Aufladen des Kopfhörers, wenn das Gerät von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören.
Wenden Sie beim Anschließen von Kabeln und Steckern kei- ne Gewalt an und achten Sie auf die richtige Ausrichtung der Stecker. Vermeiden Sie Kurzschluss und Kabelbruch, indem Sie Kabel nicht quetschen oder stark biegen. Halten Sie mindestens einen Meter Abstand von hochfre- quenten und magnetischen Störquellen (TV-Gerät, Lautspre- cherboxen, Mobiltelefon, DECT-Telefone usw.), um Funktions- störungen zu vermeiden.
Tragen Sie bei Kontakt mit einem ausgelaufenen Akku immer geeignete Schutzhandschuhe. Sollten Sie dennoch mit der Flüssigkeit in Berührung kom- men, spülen Sie die betroffenen Stellen mit reichlich klarem Wasser. Suchen Sie umgehend einen Arzt auf, wenn Sie Hautverände- rungen feststellen oder ein Unwohlsein verspüren.
4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie Verpackungen von Kindern fern. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmateri- al spielen. Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug! Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
6. Inbetriebnahme Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. 6.1. Akku aufl aden Verbinden Sie den Kopfhörer mithilfe des mitgelieferten USB-Ladekabels mit Ih- rem PC bzw. Notebook, um den integrierten Akku aufzuladen. Die Ladestandsanzeige (10) leuchtet während des Ladevorgangs rot. Laden Sie den Kopfhörer für mindestens 2 Stunden. Die Ladestandsanzeige leuchtet blau, wenn der Ladevorgang beendet ist.
7. Audioausgabegerät über Bluetooth® verbinden Der Bluetooth-Betrieb ermöglicht den kabellosen Empfang von Audiosignalen ei- nes externen, Bluetooth-fähigen Audioausgabegeräts. Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen beiden Geräten nicht mehr als 10 Meter betragen sollte. Es kann immer nur ein Audioausgabegerät zur gleichen Zeit mit dem Kopfhörer gekoppelt werden.
7.2. Löschen aller Bluetoothverbindungen Schalten Sie den Kopfhörer aus. Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste für 10 Sekunden, um alle beste- henden Bluetoothverbinsungsinformationen zu löschen. Es ertönt das Einschaltsignal und nach einiger Zeit die aktustische Bestätigung, dass alle Verbindungsinformationen gelöscht wurden. 8.
Drehen Sie die Multifunktionstaste gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern. 9.3. Anrufe verwalten/Freisprechen Wenn der Kopfhörer über Bluetooth® mit einem Mobiltelefon verbunden ist, kön- nen Sie eingehende Telefonanrufe über die Multifunktionstaste verwalten und den Kopfhörer zum Freisprechen nutzen. ...
10. Wenn Störungen auftreten Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center. Mögliche Ursa- Störung Maßnahme...
Ort und achten Sie darauf, dass das Gerät vor Staub und extremen Temperaturschwankungen geschützt ist. 13. EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass der Funkanlagentyp MD 43474 der Richtlinie 2014/53/EU [(RE-Richtlinie) und der Richtlinie 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie)] entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitäts- erklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:...
14. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT (NUR IN DEUTSCHLAND) Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Elektro- bzw. Elektronikgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern sind vom Endnutzer am Ende ihrer Lebenserwartung einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Página 20
der Altgeräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von Ihrer Kom- munalverwaltung erhalten. Verfügt das Altgerät über Datenspeicher, sollten vor der Rückgabe alle Daten extern gesichert und von dem Altgerät dauerhaft und unwider- ruflich gelöscht werden. Endnutzer sind ausschließlich selbst dafür ver- antwortlich, dass alle personenbezogenen Daten auf den zu entsorgen- den Altgeräten gelöscht sind.
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: Das Copyright liegt beim Inverkehrbringer: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
18. Datenschutzerklärung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen als Verantwortliche Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
Página 26
Índice Information about this user manual ............29 1.1. Explanation of symbols ..................29 Proper use ....................31 Safety instructions ..................31 3.1. Information on the integrated rechargeable battery ......34 3.2. Cleaning........................35 3.3. In the event of faults ..................35 Package contents ..................36 Device parts ....................
1. Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this de- vice. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the device for the first time. Note the warnings on the device and in the user manual.
Página 29
Follow the instructions in the user manual! Follow the instructions in the user manual! Due to the 5 GHz frequency range of the wireless LAN solution used, the device may only be used inside buildings in the EU. This symbol provides useful additional information for assembling or operating the device.
2. Proper use The wireless headphones are designed for personal audio play- back and can also be used as a Bluetooth® headset. This device is only suitable for use indoors in a dry environment. The device is only intended for private use and not for industrial/ commercial use.
Página 31
Children must not be allowed to play with the device. Clean- ing and user maintenance must not be carried out by chil- dren, unless they are aged 8 or over and are supervised. Children younger than 8 must be kept away from the device. DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swal-...
Página 32
room, wait before charging the headphones. The resulting condensation may damage the device. The device can be operated safely as soon as it has reached room tempera- ture. All devices that are connected to the headphones must com- ply with the requirements of the Low Voltage Directive. WARNING! Damage to hearing! Excessive sound pressure when using earphones and...
Do not apply force when connecting cables and plugs and make sure that connectors are the right way round. Do not crush or bend the cable to avoid cable breaks and short circuit. Keep the device at a distance of at least one metre from sources of high-frequency or magnetic interference (televi- sions, speakers, mobile telephones, DECT telephones etc.) to avoid malfunctions.
Always wear appropriate protective gloves when handling leaking rechargeable batteries. If you nevertheless come into contact with the liquid, rinse the affected areas with plenty of clean water. Consult a doctor immediately if you notice any skin changes or feel discomfort.
4. Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swal- lowing or inhaling small parts or plastic wrap. Keep packaging away from children. Do not allow children to play with the packaging material.
5. Device parts Left ear cup Headband Right ear cup Operating LED ANC mode button Multifunction button Switch device on/off, Bluetooth pairing, start/pause playback, accept/reject calls AUX IN Audio input (3.5 mm jack) Microphone Charging socket with micro USB port Charge level indicator...
6. Getting started Remove all packaging materials. 6.1. Charging the battery To charge the integrated battery, connect the headphones to your PC/laptop us- ing the USB charging cable provided. The charge level indicator (10) lights up red during charging. ...
7. Connecting the audio output device via Bluetooth® In Bluetooth mode, you can receive audio signals wirelessly from an external Blue- tooth-enabled audio output device. Make sure the two devices are not more than 10 metres apart. Only one audio output device can be paired with the headphones at a time.
7.2. Deleting all Bluetooth connections Switch the headphones off. Press and hold the multifunction button for 10 seconds to delete all existing Bluetooth connection information. The switch-on signal will sound and after some time the acoustic confirmation that all connection information has been deleted.
Press the multifunction button once quickly to accept an incoming call. Press the multifunction button twice quickly to reject an incoming call. Press the multifunction button during a call to end the call. 9.4. Calling up the voice assistant ...
10. Troubleshooting If the device stops working properly, please refer to the troubleshooting table shown below to see if you can resolve the problem yourself. Never attempt to repair the device yourself. If a repair is necessary, please contact our Service Centre. Fault Possible cause Corrective action...
13. EU declaration of conformity MEDION AG hereby declares that the radio equipment type MD 43474 complies with the directive 2014/53/EU [(RE directive) and the directive 2011/65/EU (RoHS directive)]. The complete EU declaration of conform- ity is available at: www.medion.com/conformity.
14. Disposal PACKAGING Your device has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmen- tally friendly manner. DEVICE (ONLY IN GERMANY) All electrical or electronic devices marked with the symbol shown must not be disposed of in normal household waste.
Página 44
that all personal data is deleted from the waste equipment to be dis- posed of. The rechargeable battery is an integral component of the device, which means that users cannot simply replace it themselves. DEVICE The device is fitted with an integrated rechargeable battery. At the end of its service life, do not dispose of the device in the normal household rubbish.
15. Technical specifi cations General data Weight: 270 g Dimensions (WxHxD): 175 x 200 x 45 mm Frequency response: 20 Hz–20 kHz Impedance: 32 ohms Broadband voltage detection: 94.6 mV Power supply USB port (DC IN): 1000 mA Rechargeable battery (integrated) Battery type: Lithium polymer, 3.7 V, 1000 mAh, 3.7 Wh Battery life:...
In our Service Community, you can meet other users as well as our staff, and you can also share your experiences and pass on your knowledge. You will find our Service Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: Copyright is owned by the distributing company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the above address for returns. Please always con-...
GDPR). You also have the right to lodge a complaint with a supervisory authori- ty (Article 77 of the GDPR in conjunction with Section 19 of the BDSG). For MEDION AG, this is the state official for data protection and freedom of information in North Rhine-Westphalia, PO box 200444, 40212 Düsseldorf, Germany, www.ldi.nrw.de.
Página 50
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 53 1.1. Explication des symboles .................53 Utilisation conforme .................. 55 Consignes de sécurité................55 3.1. Remarques concernant la batterie intégrée ..........58 3.2. Nettoyage ......................59 3.3. En cas de problème ....................59 Contenu de la livraison................60 Pièces de l’appareil ..................
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’uti- lisation dans son intégralité avant la mise en service du produit. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Página 53
Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Étant donné la gamme de fréquences de 5 GHz de la solution Wi-Fi utilisée, l’utilisation dans les pays de l’UE n’est autorisée qu’à l’inté- rieur des bâtiments.
2. Utilisation conforme Le casque audio sans fil sert à la lecture du son et est utilisée comme oreillette Bluetooth® pour un usage privé. L’appareil ne convient que pour une utilisation en intérieur et au sec. L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale.
Página 55
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance de l’appareil par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de 8 ans et plus et sont surveillés. Conservez l’appareil hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Página 56
stockage de carburant ou des zones dans lesquelles des sol- vants sont traités. Cet appareil ne doit pas non plus être utili- sé dans des zones où l’air est chargé de particules (p. ex. pous- sière de farine ou de bois). ...
Lors du branchement des câbles et des fiches, ne forcez pas et veillez à ce que les fiches soient correctement orientées. Veillez à ne pas écraser ou plier excessivement les câbles afin d’éviter les courts-circuits ou les ruptures de câble. ...
Veillez à toujours porter des gants de protection appropriés en cas de contact avec une batterie qui fuit. En cas de contact avec le liquide de la batterie, rincez abon- damment les zones concernées à l’eau claire. Consultez immédiatement un médecin en cas d’altérations cutanées ou de malaise.
4. Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films plastiques présente un risque de suffocation. Conservez les emballages hors de portée des en- fants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. ...
5. Pièces de l’appareil Écouteur gauche Serre-tête Écouteur droit LED de fonctionnement Touche mode ANC Touche multifonctions Mise en marche/arrêt de l’appareil, appairage Bluetooth, démarrer/mettre en pause la lecture, accepter/rejeter des appels AUX IN Entrée audio (prise jack 3,5 mm) Microphone Port de charge avec connecteur microUSB Indicateur du niveau de charge...
6. Mise en service Retirez tous les emballages. 6.1. Charge de la batterie Connectez le casque audio à l’aide du câble de chargement USB fourni à votre PC ou à votre ordinateur portable pour charger la batterie intégrée. L’indicateur du niveau de charge (10) s’allume en rouge pendant le processus de charge.
7. Connexion d’un périphérique de sortie audio via Bluetooth® Le mode Bluetooth permet la réception sans fil des signaux audio d’un périphérique de sortie audio externe compatible Bluetooth. Veillez à ce que la distance entre les deux appareils ne dépasse pas 10 m. Il n’est pas possible de connecter simultanément plusieurs périphé- riques de sortie audio au casque audio.
7.1. Interrompre la connexion Bluetooth Vous pouvez interrompre une connexion Bluetooth existante en maintenant la touche multifonctions appuyée pendant 2 secondes. Le casque audio interrompt alors la connexion existante et passe en mode appai- rage. Lorsque vous maintenez la touche multifonctions appuyée pendant 2 secondes pendant le mode appairage, le casque audio se reconnecte alors avec le dernier appareil audio connecté.
9.2. Réglage du volume Tournez la touche multifonctions dans le sens des aiguilles d’une montre pour monter le son. Un signal sonore est émis par le casque audio lorsque le volume maxi- mal est atteint. Tournez la touche multifonctions dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour baisser le son.
Appuyez trois fois sur la touche mode ANC pour désactiver la suppression du bruit active. La LED de fonctionnement clignote en bleu. 10. En cas de dysfonctionnements En cas de problème avec l’appareil, vérifiez tout d’abord si vous pouvez y remédier vous-même à...
13. Information sur la conformité UE L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le type de dispositif sans fil MD 43474 est conforme aux directives 2014/53/UE (directive RE) ; et 2011/65/UE (directive RoHS). La déclaration de conformité UE inté- grale est disponible à...
14. Recyclage EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dom- mages dus au transport. Les emballages sont fabriqués à partir de maté- riaux qui peuvent être recyclés de manière écologique en étant soumis à un recyclage approprié. APPAREIL (UNIQUEMENT EN ALLEMAGNE) Tous les appareils électriques ou électroniques signalés par le symbole ci-contre ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères nor-...
Página 68
la remise des appareils usagés ainsi que, le cas échéant, d’autres points de dépôt pour le recyclage des appareils usagés. Vous trouverez les adresses auprès des services administratifs municipaux. Si l’appareil est doté d’un stockage de données, toutes les données doivent être sauvegardées sur un support externe avant le retour et être effacées de manière durable et irrévocable de l’appareil usagé.
15. Caractéristiques techniques Données générales Poids : 270 g Dimensions (l x H x P) : 175 x 200 x 45 mm Réponse en fréquence : 20 Hz – 20 kHz Impédance : 32 ohms Tension d’identification de large 94,6 mV bande : Alimentation électrique Interface USB (DC IN) :...
Lun - Ven : 02 43 16 60 30 07h00 - 19h00 Adresse du SAV MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medionservice.
Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante détient les droits d’auteur : Le responsable de mise sur le marché possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
(art. 77 RGPD en relation avec le § 19 de la loi fédérale allemande sur la protec- tion des données BDSG). Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Pro- tection des Données et à la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
Página 74
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......77 1.1. Explicación de los símbolos ................77 Uso conforme a lo previsto ............... 79 Indicaciones de seguridad ................ 79 3.1. Indicaciones sobre la batería integrada ............82 3.2. Limpieza .........................83 3.3. En caso de fallos ....................83 Volumen de suministro ................
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Página 77
Respete las indicaciones del manual de instrucciones. Respete las indicaciones del manual de instrucciones. Debido al rango de frecuencia de 5 GHz de la solución LAN inalám- brica utilizada, el uso en países de la UE solo se permite dentro de edificios.
2. Uso conforme a lo previsto Los auriculares inalámbricos sirven para la reproducción de soni- do y como equipo de headset Bluetooth® en el ámbito privado. Este aparato solo es adecuado para el uso en interiores secos. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso parti- cular y no está...
Página 79
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el man- tenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños, a no ser que tengan 8 años o más y estén su- pervisados. ...
Página 80
Por ejemplo, en estaciones de servicio, zonas de almacena- miento de combustibles o zonas en las que se procesan disol- ventes. El aparato tampoco se debe utilizar en entornos con aire contaminado de partículas (p. ej., polvo de harina o de se- rrín).
No emplee la fuerza para conectar los cables y conectores, y cerciórese de la correcta alineación de los conectores. Evite un cortocircuito y la rotura de cables procurando no aplastar o doblar mucho los cables. Guarde una distancia de un metro como mínimo frente a fuentes de interferencias de alta frecuencia y magnéticas (te- levisor, altavoces, teléfono móvil, teléfonos DECT, etc.) para evitar problemas de funcionamiento.
Para tocar una pila/batería que ha sufrido un derrame, utilice siempre guantes de protección adecuados. Si a pesar de ello toca el líquido, lave las zonas afectadas con abundante agua limpia. Solicite inmediatamente la asistencia de un médico en caso de detectar alteraciones en la piel o si se encuentra mal.
4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga los embalajes fuera del alcance de los ni- ños. No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
5. Piezas del aparato Almohadilla izquierda Diadema de los auriculares Almohadilla derecha Led de servicio Tecla de modo ANC Tecla multifunción Encender/apagar el aparato, emparejamiento Bluetooth, iniciar/pausar reproducción, aceptar/rechazar llamadas AUX IN Entrada de audio (conector jack de 3,5 mm) Micrófono Conector hembra de carga con conexión micro-USB Indicación del nivel de carga...
6. Puesta en servicio Retire todos los materiales de embalaje. 6.1. Carga de la batería Para cargar la batería integrada, conecte los auriculares a su PC o portátil por medio del cable de carga USB suministrado. La indicación del nivel de carga (10) se ilumina en rojo durante el proceso de carga. ...
7. Conexión de un aparato emisor de audio a través de Bluetooth® El funcionamiento Bluetooth permite la recepción inalámbrica de señales de audio de un aparato emisor de audio externo compatible con Bluetooth. Tenga en cuenta que la distancia entre los dos aparatos no debería ser superior a 10 metros. No es posible conectar simultáneamente varios aparatos emisores de audio a los auriculares.
7.2. Borrar todas las conexiones Bluetooth Apague los auriculares. Pulse y mantenga pulsada la tecla multifunción durante 10 segundos para bo- rrar toda la información existente relativa a conexiones Bluetooth. Se escucha la señal de encendido y, transcurridos unos momentos, la confirmación acústica de que toda la información de conexión se ha borrado.
9.3. Gestión de llamadas/manos libres Si los auriculares están conectados mediante Bluetooth® a un teléfono móvil, podrá gestionar llamadas telefónicas entrantes a través de la tecla multifunción y utilizar- los como dispositivo manos libres. Pulse rápidamente la tecla multifunción una vez para aceptar una llamada en- trante.
10. En caso de fallos Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo los aparatos. Si fuera necesario reparar los aparatos, diríjase a nuestro Centro de asistencia. Fallo Posible causa Medida...
13. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el tipo de equipo inalámbrico MD 43474 cumple la directiva 2014/53/UE [(Directiva sobre la comercia- lización de equipos radioeléctricos) y la directiva 2011/65/UE (Directiva RoHS)].
14. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO (SOLO EN ALEMANIA) Los aparatos eléctricos y electrónicos marcados con este símbolo no de- ben eliminarse con la basura doméstica normal, sino que, una vez alcan- zada su vida útil, el usuario final debe facilitar su recogida de modo se-...
Página 92
Para la entrega de aparatos de desecho, dispone de puntos de recogida gratuitos en su zona y, en su caso, de otros puntos de recogida para el reciclaje de dichos aparatos de desecho. Su ayuntamiento puede facili- tarle las direcciones correspondientes. Si el aparato de desecho incluye memorias de datos, antes de la devolu- ción deberían protegerse todos los datos externamente y eliminarse de forma permanente e irrevocable del aparato de desecho.
15. Datos técnicos Datos generales Peso: 270 g Dimensiones (An × Al × P): 175 × 200 × 45 mm Respuesta de frecuencia: 20 Hz-20 kHz Impedancia: 32 ohmios Tensión de identificación de 94,6 mV banda ancha: Alimentación de tensión Interfaz USB (DC IN): 1000 mA Batería (integrada)
En nuestra Service Community encontrará a otros usuarios, así como a nuestros empleados, y podrá intercambiar sus experiencias y compartir sus conocimien- tos. Encontrará nuestra Service Community en community.medion.com. • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto, que encon- trará...
Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: El copyright pertenece al distribuidor: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu- ciones.
(art. 77 del RGPD en combinación con el art. 19 de la BDSG). Para MEDION AG, es el responsable federal de protección de da- tos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, apdo. correos 200444, 40212 Düsseldorf.
Página 98
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......101 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 101 Utilizzo conforme ..................103 Indicazioni di sicurezza ................103 3.1. Informazioni sulla batteria integrata ............106 3.2. Pulizia ........................107 3.3. In caso di malfunzionamento ..............107 Contenuto della confezione ..............
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che ne sia soddi- sfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le presenti istruzio- ni e le indicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sul di- spositivo e nelle istruzioni per l’uso.
Página 101
Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Data la gamma di frequenza di 5 GHz della soluzione Wi-Fi utilizzata, l’utilizzo nei paesi UE è consentito solo all’interno di edifici. Questo simbolo fornisce informazioni supplementari utili per l’as- semblaggio o per il funzionamento.
2. Utilizzo conforme Le cuffie wireless sono destinate alla riproduzione audio e pos- sono essere utilizzate come set di cuffie Bluetooth® in ambi- to privato. Il dispositivo è adatto solo all’uso in ambienti chiusi asciutti. Il dispositivo è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e non a quello industriale/commerciale.
Página 103
I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione a cura dell’utilizzatore non devono essere ese- guite dai bambini, a meno che questi non abbiano almeno 8 anni e non siano sorvegliati. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini di età infe- riore a 8 anni.
Página 104
adibite alla lavorazione di solventi. Il dispositivo non deve inoltre essere utilizzato in ambienti con alte concentrazioni di polveri fini nell’aria (ad es. polvere di farina o legno). Dopo aver trasportato le cuffie da un ambiente freddo a un ambiente caldo è...
Non collegare cavi e connettori con forza e verificare il corret- to orientamento dei connettori. Non schiacciare né piegare eccessivamente i cavi per evitare cortocircuiti e rottura dei cavi. Mantenere una distanza di almeno un metro da fonti di di- sturbo magnetiche e ad alta frequenza (TV, altoparlanti, cellu- lari, telefoni DECT ecc.) per evitare malfunzionamenti.
In caso di contatto con una batteria da cui è fuoriuscito del li- quido, indossare sempre guanti idonei. Se si viene a contatto con il liquido, sciacquare le parti interes- sate con abbondante acqua pulita. Contattare immediatamente un medico nel caso in cui si veri- fichino cambiamenti della pelle oppure si avverta una sensa- zione di malessere.
4. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere gli imballaggi fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare che i bambini giochino con gli imballag- ...
5. Componenti del dispositivo Padiglione auricolare sinistro Archetto Padiglione auricolare destro LED di funzionamento Tasto Mode ANC Tasto multifunzione Accensione/spegnimento del dispositivo, associazione Bluetooth, avvio/in- terruzione della riproduzione, accettazione/rifiuto di chiamate AUX IN Ingresso audio (spinotto da 3,5 mm) Microfono Presa di ricarica con presa micro USB Indicatore del livello di carica...
6. Messa in funzione Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. 6.1. Caricamento della batteria Per caricare la batteria integrata, collegare le cuffie al PC o al notebook utilizzan- do il cavo di carica USB in dotazione. Durante il processo di ricarica, l’indicatore del livello di carica (10) è acceso con luce rossa.
7. Collegamento di un dispositivo di riproduzione audio tramite Bluetooth® La modalità Bluetooth consente di ricevere senza fili i segnali audio emessi da un di- spositivo di riproduzione audio esterno con tecnologia Bluetooth. Assicurarsi di non superare la distanza massima di 10 metri tra i due dispositivi. Le cuffie possono essere associate sempre a un solo dispositivo di ripro- duzione audio per volta.
7.2. Eliminazione di tutte le connessioni Bluetooth Spegnere le cuffie. Tenere premuto il tasto multifunzione per 10 secondi per cancellare tutte le in- formazioni di connessione Bluetooth esistenti. Viene emesso il segnale acustico di accensione e, dopo qualche secondo, la confer- ma acustica che tutte le informazioni di connessione sono state cancellate.
9.3. Gestione delle chiamate/vivavoce Se le cuffie sono collegate a un telefono cellulare via Bluetooth® è possibile gestire le chiamate in arrivo tramite il tasto multifunzione e utilizzarle per parlare in vivavo- Premere rapidamente per una volta il tasto multifunzione per accettare una chiamata in arrivo.
10. In caso di problemi In caso di anomalie del dispositivo, verificare per prima cosa se sia possibile risolve- re il problema con l’ausilio del prospetto seguente. Non tentare mai di riparare autonomamente i dispositivi. Se è necessaria una ripara- zione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
13. Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MD 43474 è conforme alla direttiva 2014/53/UE [(Direttiva RED) e alla direttiva 2011/65/UE (Direttiva RoHS)]. Il testo completo della dichiarazione di conformità...
14. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. DISPOSITIVO (SOLO IN GERMANIA) Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche contrassegnate dal simbolo riportato qui a lato non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici, bensì...
Página 116
sidenza nonché presso eventuali altri centri di riciclaggio che accettano le apparecchiature usate. È possibile richiedere maggiori informazioni all’amministrazione del proprio comune. Se nell’apparecchiatura usata è presente un supporto di memoria, è ne- cessario salvare su un supporto esterno tutti i dati contenuti, quindi pro- cedere alla loro cancellazione permanente dall’apparecchiatura usa- ta prima di smaltirla.
15. Dati tecnici Dati generali Peso: 270 g Misure (LxAxP): 175 x 200 x 45 mm Risposta in frequenza: da 20 Hz a 20 kHz Impedenza: 32 Ohm Tensione di identificazione a 94,6 mV banda larga: Alimentazione elettrica Interfaccia USB (DC IN): 1000 mA Batteria (integrata) Tipo di batteria:...
La community di assistenza è un luogo di incontro dove gli utenti e i nostri colla- boratori possono condividere le reciproche esperienze e conoscenze. La community di assistenza è accessibile alla pagina community.medion.com. • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion.com/contact.
È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: Il copyright appartiene al distributore: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa...
BDSG) (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre il diritto di ricorso presso un’au- torità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR in combinato disposto con § 19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia: Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen,...
Página 122
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........125 1.1. Betekenis van de symbolen ................125 Gebruiksdoel .................... 127 Veiligheidsvoorschriften ................ 127 3.1. Aanwijzingen over de ingebouwde accu ..........130 3.2. Reiniging ......................131 3.3. Bij storingen ....................... 131 Inhoud van de levering ................132 Onderdelen van het apparaat ..............
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Página 125
Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! Vanwege het frequentiebereik van 5 GHz van de toegepaste wifi-op- lossing is gebruik van het apparaat in EU-landen alleen binnenshuis toegestaan. Bij dit symbool wordt nuttige extra informatie over de montage of het gebruik gegeven.
2. Gebruiksdoel De draadloze hoofdtelefoon is bedoeld voor het afspelen van geluid en als Bluetooth®-headset voor privégebruik. Het appa- raat is alleen geschikt voor het gebruik in droge binnenruimtes. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en niet voor industrieel/commercieel gebruik. Houd er rekening mee dat bij gebruik van het apparaat voor een ander doel dan waarvoor het is bestemd, de aansprakelijkheid vervalt:...
Página 127
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en er iemand toezicht op hen houdt. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het appa- raat worden gehouden.
Página 128
vaar bestaat. Hiertoe behoren bijvoorbeeld tankinstallaties, opslagplaatsen voor brandstof en ruimtes waar oplosmidde- len worden verwerkt. Ook in omgevingen waar veel fijnstof voorkomt (bijvoorbeeld meel- of houtstof ), mag dit apparaat niet worden gebruikt. Wacht even met het opladen van de hoofdtelefoon wanneer u deze van een koude naar een warme ruimte verplaatst.
Zorg ervoor dat op de stekkerverbindingen geen grote kracht wordt uitgeoefend, bijvoorbeeld van opzij. Het apparaat kan hierdoor beschadigd raken. Oefen bij het aansluiten van kabels en stekkers niet te veel kracht uit en houd de stekkers in de juiste richting. ...
Gelekte vloeistoffen mogen niet in contact komen met de huid, ogen of slijmvliezen. De vloeistof mag in geen geval worden ingeslikt. Draag bij contact met een lekkende accu altijd geschikte vei- ligheidshandschoenen. Spoel als u toch met de vloeistof in aanraking komt de betref- fende plekken met overvloedig water af.
Neem bij storingen en beschadigingen aan de hoofdtelefoon of de accessoires contact op met ons Service Center. 4. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. Houd verpakkingen buiten het bereik van kinderen. ...
6. Ingebruikname Verwijder al het verpakkingsmateriaal. 6.1. Accu opladen Verbind de hoofdtelefoon met behulp van de meegeleverde USB-laadkabel met uw pc of notebook om zo de geïntegreerde accu op te laden. Tijdens het laden licht de laadstatusindicator (10) rood op. ...
7. Audio-uitvoerapparaat verbinden via Bluetooth® Met bluetooth is draadloze ontvangst van audiosignalen van een extern, bluetooth- compatibel audio-uitvoerapparaat mogelijk. Houd er rekening mee dat de afstand tussen beide apparaten niet meer dan 10 meter mag bedragen. Er kan altijd maar één audio-uitvoerapparaat tegelijk met de hoofdtele- foon worden gekoppeld.
7.2. Alle bluetoothverbindingen wissen Schakel de hoofdtelefoon uit. Houd de multifunctionele toets 10 seconden ingedrukt om alle gegevens van bestaande bluetoothverbindingen te wissen. Er klinkt een inschakelsignaal en na enige tijd klinkt de akoestische bevestiging dat alle verbindingsgegevens zijn gewist. 8.
9.3. Oproepen beheren/handsfree bellen Als de hoofdtelefoon via Bluetooth® is verbonden met een mobiele telefoon, kunt u met de multifunctionele toets inkomende oproepen beheren en handsfree bellen activeren. Druk één keer kort op de multifunctionele toets om een inkomende oproep te beantwoorden.
10. Bij storingen Ga bij een storing van het apparaat eerst na of u het probleem aan de hand van het onderstaande overzicht zelf kunt oplossen. Probeer in geen geval de apparaten zelf te repareren. Als er een reparatie nodig is, neem dan contact op met ons Service Center.
13. EU-conformiteitsinformatie Hiermee verklaart MEDION AG dat het type radiografisch apparaat MD 43474 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU [(RE-richtlijn) en de richtlijn 2011/65/EU (RoHS-richtlijn)]. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op de volgende website: www.medion.com/conformity.
14. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT (ALLEEN IN DUITSLAND) Alle elektrische of elektronische apparaten die met het hiernaast ge- toonde symbool gemarkeerd zijn, mogen niet via het normale huisvuil worden afgevoerd, maar moeten door de eindgebruiker aan het eind van de gebruiksduur bij een gespecialiseerde afvalverwerking worden...
Página 140
zamelingspunten en eventueel andere aannamelocaties voor het recy- clen van oude apparaten ter beschikking. De adressen kunt u bij uw ge- meente krijgen. Wanneer het oude apparaat een geheugen heeft, dan moeten voor de teruggave alle gegevens extern worden opgeslagen en permanent van het oude apparaat worden gewist.
U vindt onze Service Community op community.medion.com. • Daarnaast kunt u gebruikmaken van ons contactformulier op www.medion. com/contact. • Vanzelfsprekend kunt u ons serviceteam ook bereiken via de hotline of per post.
Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: Het copyright ligt bij de distributeur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Het bovenstaande adres is geen retouradres. Neem altijd eerst contact op met ons...
18. Privacyverklaring Geachte klant, Hierbij delen wij u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Duits- land, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot de privacy worden wij ondersteund door de functionaris voor gegevensbescherming van ons bedrijf, die te bereiken is via MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Duitsland;...