J.
FR. ENTRETIEN ET INSTRUCTION DE LAVAGE
∙ Vérifiez souvent la balancelle pour s'assurer qu'il n'y ait pas
de vis desserrées, de pièces usées, de tissus déchirés, ou de
points décousus.
∙ Faites remplacer ou réparer les pièces si nécessaire. N'utilisez
que des pièces détachées conseillées par Babymoov.
∙ Une exposition excessive au soleil ou à la chaleur peut
provoquer la décoloration ou le voilage des pièces.
∙ Le coussin réducteur (l) est lavable à 30 °C 600T/min
en machine.
∙ La housse principale (m) est lavable à la main ou en machine
programme lavage à la main, sans essorage. Pour protéger
au maximum le tissu nous vous conseillons de mettre la
housse dans un filet de lavage.
DE. PFLEGE- UND REINIGUNGSHINWEISE
∙ Die Babyschaukel häufig auf lockere Schrauben, abgenutzte
Teile, zerrissenen Stoff und aufgetrennte Nähte untersuchen.
∙ Bei Bedarf diese Teile austauschen oder reparieren. Nur von
Babymoov empfohlene Ersatzteile verwenden.
∙ Bei längerer extremer Sonneneinstrahlung oder Hitze, kann
dies zum Verfärben des Stoffs oder zu einer Verformung der
Teile führen.
∙ Das Verkleinerungskissen (l) ist maschinenwaschbar bei
30 °C und 600 U/min.
∙ Der Bezug (m) kann per Hand bzw. in der Waschmaschine mit
dem Handwäsche-Programm ohne Schleudern gewaschen
werden. Wir empfehlen Ihnen, den Bezug in ein Wäschenetz
zu legen, um ihn beim Waschen optimal zu schützen.
ES. MANTENIMIENTO E INSTRUCCIÓN DE LAVADO
∙ Compruebe a menudo el balancín para asegurarse de que
no haya tornillos flojos, piezas usadas, tejidos rasgados, o
puntos descosidos.
∙ Mande sustituir o reparar las piezas si fuera necesario. Utilizar
solamente piezas sueltas aconsejadas por Babymoov.
∙ Una exposición excesiva al sol o al calor puede causar la
decoloración o el alabeo de las piezas
∙ El cojín reductor (I) puede lavarse en la lavadora a 30 °C y
centrifugarse a 600 rpm.
∙ La funda principal (m) puede lavarse a mano o en la lavadora,
en un programa de lavado a mano, sin centrifugado.
Para proteger la máximo el tejido, le recomendamos que
introduzca la funda en una red de lavado.
PT. MANUTENÇÃO E INSTRUÇÃO
DE LAVAGEM
∙ Verifique sempre que a balança, para se assegurar que não
há parafusos frouxos, peças desgastadas, tecidos rasgados
ou pontos descosturados.
∙ Substitua
ou conserte as peças se necessário. Utilizar,
apenas as peças avulsas aconselhadas por Babymoov.
∙ Uma exposição excessiva ao sol ou ao calor pode provocar a
descoloração das peças.
∙ A almofada redutora (l) é lavável à máquina a 30 °C
e 600 rpm.
∙ A capa principal (m) pode ser lavada à mão ou na máquina
no programa de lavagem à mão, sem centrifugação. Para
proteger o tecido tanto quanto possível, recomendamos que
coloque a capa numa rede de lavagem.
34
EN. WASHING MAINTENANCE INSTRUCTIONS
∙ Check the cradle swing frequently to make sure there are no
loosened screws, worn components, torn fabric, or
undone stitches.
∙ Replace or repair the components if necessary. Only use
spare parts recommended by Babymoov.
∙ Excessive exposure to the sun or heat may cause the
cradle's components to be discoloured or deformed.
∙ The newborn insert (l) is machine washable at 30 °C,
600 RPM spin.
∙ The main cover (m) can be washed by hand or in the
machine on the hand-wash programme. Do not spin. To
protect the fabric as much as possible, we recommend
placing the cover in a laundry pouch.
NL. ONDERHOUD EN WASINSTRUCTIES
∙ De kinderstoel moet regelmatig gecontroleerd worden, om
er zeker van te zijn dat er geen schroeven losgegaan zijn,
onderdelen versleten, stof gescheurd of naden los.
∙ Indien nodig onderdelen laten repareren of vervangen. Alleen
door Babymoov aangeraden reserveonderdelen gebruiken.
∙ Een te lange blootstelling aan zon of warmte kan een
verkleuring of vervorming van de onderdelen veroorzaken.
∙ Het verkleinkussen (l) is wasbaar op 30 °C 600 T/min in
de machine.
∙ De hoofdhoes (m) kan met de hand of in de machine op het
handwasprogramma zonder centrifugeren gewassen worden.
Om het weefsel optimaal te beschermen, raden wij u aan om
de hoes in een wasnet te doen.
IT. MANUTENZIONE E ISTRUZIONI DI LAVAGGIO
∙ Verificate spesso l'altalena per accertarvi che non vi siano viti
allentate, pezzi logori, tessuti strappati, o punti scuciti.
∙ Fate sostituire o riparare i pezzi se necessario. Utilizzare solo i
pezzi di ricambio consigliati da Babymoov.
∙ Un'eccessiva esposizione al sole o al calore può provocare lo
scolorimento o la curvatura dei pezzi.
∙ Il cuscino riduttore (l) è lavabile a 30 °C 600 T/min in lavatrice.
∙ La fodera principale (m) è lavabile a mano o in lavatrice con
un programma per lavaggio a mano, senza centrifuga. Per
proteggere al massimo il tessuto, vi consigliamo di mettere la
fodera in una rete di lavaggio.
CZ. UDRŽBA A POKYNY PRO PRANÍ
∙ Pravidelně kontrolujte houpací lehátko a ujistěte se, zda
nejsou uvolněné šrouby, opotřebované díly, roztržená látka
nebo rozpárané stehy.
∙ V případě potřeby vyměňte či nechte opravit vadné díly.
Použijte pouze náhradní díly doporučené výrobcem Babymoov.
∙ Přílišné vystavování slunci nebo vysokým teplotám může
způsobit vyblednutí nebo deformaci dílů.
∙ Redukční polštářek (I) lze prát v pračce při 30 °C a ždímání
600 ot./min.
∙ Hlavní potah (m) lze prát v ruce nebo v pračce s programem
„ruční praní" bez ždímání. Z důvodu co nejvyšší ochrany látky
doporučujeme prát potah v pračce v prací síťce.
SWOON EVOLUTION