SEVERIN WA 2106 Instrucciones De Uso

SEVERIN WA 2106 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para WA 2106:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

ART.-NO. WA 2106
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
Manuale d'uso
IT
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
Käyttöohje
FI
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
3
8
13
18
23
28
34
39
44
49
55
61

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN WA 2106

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ART.-NO. WA 2106 DE Gebrauchsanweisung Waffelautomat GB Instructions for use Waffle iron FR Mode d’emploi Gaufrier NL Gebruiksaanwijzing Wafelijzer ES Instrucciones de uso Plancha para gofres Manuale d’uso Piastra per cialde DK Brugsanvisning Vaffeljern SE Bruksanvisning Våffeljärn Käyttöohje Vohvelirauta PL Instrukcja obsługi Gofrownica GR Oδηγίες...
  • Página 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 3: Waffelautomat

    Waffelautomat schicken (siehe Anhang). ∙ Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung externen Zeitschaltuhr sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes oder einem separaten durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur Fernwirksystem betrieben von Personen benutzt werden, die mit den zu werden.
  • Página 4 Geräteoberflächen durch Kinder durchgeführt werden im Betrieb sehr werden, es sei denn sie heiß, sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Verbrennungsgefahr! ∙ Kinder jünger als 8 Jahre ∙ Daher das Gerät nur am Griff berühren. sind vom Gerät und ∙...
  • Página 5 Nicht unter Vorhänge, Hängeschränke Vor der ersten Inbetriebnahme oder andere brennbare Materialien Das Gerät ca. 10 Minuten mit stellen und nicht im Freien verwenden. geschlossenen Backhälften ∙ Das heiße Gerät niemals unbeaufsichtigt aufheizen, damit der Eigengeruch lassen. des Gerätes abklingen kann. (Gerät ∙...
  • Página 6 ∙ Die Backzeit beträgt je nach Reinigung und Pflege ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker Beschaffenheit des Teiges und der gewählten Temperatureinstellung ca. ziehen und das Gerät mit geöffneten 2-3 Minuten. Backhälften abkühlen lassen. ∙ Nachdem der Teig eingefüllt wurde, ∙...
  • Página 7 200g Margarine oder Butter, 100g Zucker, Ersatzteile oder Zubehör können bequem abgeriebene Schale einer Zitrone, 4 Eier, im Internet auf unserer Homepage www. 200g Mehl, ½ Teel. Backpulver, 1 Essl. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Ersatzteile“ bestellt werden. Zum Bestreuen: Puderzucker Zubereitung: Entsorgung Fett, Zucker und Zitronenschale gut sahnig Geräte, die mit diesem Symbol...
  • Página 8: Waffle Iron

    Waffle iron or separate remote-control system. ∙ Before cleaning the Dear Customer, Before using the appliance, please read appliance, ensure it is the following instructions carefully and disconnected from the keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons power supply and has familiar with these instructions.
  • Página 9 8 years of age), and also danger e.g. from suffocation. ∙ Every time the appliance is used, the by persons with reduced main body including the power cord as well as any attachment fitted should physical, sensory or mental be checked thoroughly for any defects. capabilities, or lacking Should the appliance, for instance, have experience and knowledge,...
  • Página 10 ∙ This appliance is intended for domestic ∙ Turn the thermostat control to its or similar applications, such as maximum setting. ∙ Preheat the waffle iron for about eight - in shops, offices and other similar working environments, minutes. It is then ready for use. ∙...
  • Página 11 Practical hints Recipes: ∙ In order to maintain the crispness of Biscuit Waffles the waffles, place them next to each Ingredients: other on a rack to cool. (Placed on top 5 egg yolks, 5 tbsp. hot water, 100 g (3½ of each other, the waffles will lose their oz) sugar, grated rind of lemon, 150 g (5½...
  • Página 12 Sand Waffles Disposal Ingredients: Devices marked with this symbol 200 g (7 oz) margarine or butter, 100 g (3½ must be disposed of separately oz) sugar, grated rind of 1 lemon, 4 eggs, from your household waste, as 200 g (7 oz) flour, ½ tsp. baking powder, 1 they contain valuable materials tbsp.
  • Página 13: Gaufrier

    ∙ L’appareil n’est pas destiné Gaufrier à être utilisé avec un programmateur externe Chère Cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire ou une télécommande soigneusement les instructions suivantes et indépendante. conserver ce manuel pour future référence. ∙ Débranchez toujours la L’appareil doit être utilisé...
  • Página 14 risque de brûlures. d’être supervisés et d’avoir ∙ Ne touchez aucune partie plus de 8 ans. ∙ L’appareil et son cordon chaude de l’appareil ; d’alimentation doivent être, utilisez uniquement la poignée. à tout moment, tenus hors ∙ Cet appareil peut être de portée des enfants de moins de 8 ans.
  • Página 15 éléments hauts de cuisine ou d’autres Avant la première utilisation objets suspendus tels que rideaux Lors de la première utilisation, faites ou autres matériaux inflammables ; chauffer le gaufrier environ dix minutes en n’utilisez pas l’appareil en plein air. tenant les plaques de cuisson fermées. ∙...
  • Página 16 Nettoyage et entretien pâte sur toute la surface. ∙ Le temps de cuisson dépend de la ∙ Avant le nettoyage, retirez la fiche de nature de la pâte et de la température la prise de courant et laissez refroidir sélectionnée ; en général il est de 2 à 3 l’appareil en position ouverte.
  • Página 17 Excellentes gaufres aux noisettes Gaufres à la cannelle Ingrédients: Ingrédients: 200 gr de margarine ou beurre, 75 gr de 125 gr de margarine ou beurre, 3 oeufs, 50 sucre, 1 paquet de sucre vanillé, 3 oeufs, gr de sucre, 1 paquet de sucre vanillé, 250 150 gr de farine, 1 cuillère à...
  • Página 18: Wafelijzer

    Wafelijzer voor gebruik met een externe tijdklok of een apart afstandsbedienings Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, systeem. moet men de volgende instructies goed ∙ Haal altijd de stekker doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen uit het stopcontact en gebruikt worden door personen bekent met laat het apparaat geheel...
  • Página 19: Het Apparaat En Het

    ∙ Raak geen hete delen van onder toezicht van het apparaat aan; gebruik een volwassene en ze alleen de hendel. tenminste 8 jaar oud zijn. ∙ Dit apparaat mag alleen ∙ Het apparaat en het gebruikt worden door snoer moeten altijd goed kinderen (tenminste 8 weggehouden worden van jaar oud), en ook door...
  • Página 20 Algemene aanwijzing gebruik het apparaat niet dichtbij of onder keukenkastjes of onder hangende Laat het wafelijzer ca. 10 minuten voorwerpen zoals gordijnen en ander gesloten opwarmen zodat de geur van het brandbaar materiaal. Gebruik het apparaat kan verdwijnen. (Wanneer het apparaat nooit buiten wafelijzer is uitgerust met een verstelbare ∙...
  • Página 21 Onderhoud en schoonmaken zachtjes aan om het deeg gelijkmatig uit ∙ Voor het schoonmaken moet men de te spreiden. ∙ De baktijd is ongeveer 2 tot 3 minuten, stekker uit het stopcontact halen en dit hangt af van het soort deeg en de het wafelijzer laten afkoelen met de gekozen temperatuur.
  • Página 22 Fijne Nootwafels Kaneelwafels Ingrediënten: Ingrediënten: 200 gr margarine of boter, 75 gr suiker, 1 125 gr margarine of boter, 3 eieren, 50 gr zakje vanillesuiker, 3 eieren, 150 gr bloem, suiker, 1 zakje vanillesuiker, 250 gr bloem, 1 theelepel bakpoeder, 75 gr gemalen 1 eetlepel kaneel, 2 eetlepels bakpoeder, walnoten of hazelnoten, 1 eetlepel rum, 125 ml lauw water, poedersuiker en kaneel...
  • Página 23: Plancha Para Gofres

    ∙ El aparato no debe Plancha para gofres ser utilizado con un temporizador externo ni Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea un sistema de mando a atentamente estas instrucciones y distancia. conserve este manual para cualquier ∙ Antes de limpiar el aparato, consulta posterior.
  • Página 24 ∙ No toque ninguna parte 8 años. ∙ El aparato y su cable caliente del aparato; utilice solo el asa. eléctrico siempre se deben ∙ Este aparato podrá mantener fuera del alcance ser utilizado por niños de niños menores de 8 años.
  • Página 25 debajo de armarios de cocina ni objetos totalmente frío. que cuelgan como cortinas u otros objetos inflamables; no utilice el aparato Antes del primer uso en el exterior. La plancha debe precalentarse durante ∙ No deje el aparato sin supervisión 10 minutos, con la tapa cerrada, y es mientras esté...
  • Página 26 inferiores. Mantenimiento y limpieza ∙ Cierre la tapa superior y presione ∙ Antes de limpiar el aparato, suavemente para que la pasta se desenchúfelo y espere a que se haya distribuya. enfriado. ∙ El tiempo de horneado es de 2 a 3 ∙...
  • Página 27 Exquisitos gofres de nuez Gofres de canela Ingredientes: Ingredientes: 200 g. de margarina o mantequilla, 75 125 g. de margarina o mantequilla, 3 g. de azúcar, un paquete de azúcar de huevos, 50 g. de azúcar, 1 paquete de vainilla, 3 huevos, 150g. de nueces, azúcar de vainilla, 250 g.
  • Página 28: Piastra Per Cialde

    Piastra per cialde nostro centro di assistenza tecnica (v. in appendice). ∙ L’apparecchio non è Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi previsto per l’uso con raccomandiamo di leggere attentamente le un timer esterno o con seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Página 29 ∙ Ai bambini non deve essere diventano molto calde durante il funzionamento. consentito di giocare con Prestate estrema l’apparecchio. ∙ Ai bambini non deve attenzione per evitare scottature. essere consentito di ∙ Non toccate effettuare operazioni di nessuna delle parti pulizia o di manutenzione dell’apparecchio soggette sull’apparecchio a...
  • Página 30 non va più usato: danni anche invisibili come per esempio - in negozi, uffici e altri ambienti simili ad occhio nudo potrebbero comportare conseguenze negative sulla sicurezza di lavoro, nel funzionamento dell’apparecchio. - in aziende agricole, ∙ Non permettete che il cavo di - da clienti di alberghi, motel e alimentazione penda liberamente.
  • Página 31 Funzionamento la cialda sia o troppo chiara o troppo ∙ Chiudete i coperchi. scura, regolate di conseguenza o la ∙ Inserite la spina dell’apparecchio in manopola della temperatura o il tempo una presa di corrente. La spia luminosa di cottura. ∙...
  • Página 32 Cialde Deliziose alle Nocciole solo con un panno morbido appena umido. Ingredienti: ∙ Le piastre con rivestimento antiaderente 200 gr. di margarina o burro, 75 gr. di possono essere pulite con un panno zucchero, 1 bustina di zucchero vanigliato, morbido umido, con una spazzola 3 uova, 150 gr.
  • Página 33 anche fredde. Piastra per cialde: Impostazione della temperatura alta Cialde alla cannella Ingredienti: 125 gr. di margarina o burro, 3 uova, 50 gr. di zucchero, 1 bustina di zucchero vanigliato, 250 gr. di farina, 1 cucchiaino di cannella, 2 cucchiaini di lievito in polvere, 125 ml.
  • Página 34: Vaffeljern

    Vaffeljern timer eller et separat fjernstyringssystem. ∙ Sørg for at stikket er Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne taget ud af stikkontakten brugsanvisning læses omhyggeligt, og og at apparatet er kølet derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der fuldstændigt af inden er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Página 35 ∙ Inden apparatet benyttes må både 8 år gamle), og også af apparatet og dets tilbehør ses grundigt personer med reducerede efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel har været tabt på en hård overflade eller fysiske, sensoriske eller der er blevet trukket i ledningen med mentale evner, eller mangel stor kraft, må...
  • Página 36 ∙ Når den forindstillede temperatur - kontorer eller andre mindre virksomheder, er nået, vil det grønne klar-til-brug - landbrugsvirksomheder, indikatorlys tænde. ∙ Åbn vaffeljernet. - af kunder på hoteller, moteller m.m. og ∙ Før brug bør de to slip-let plader smøres tilsvarende foretagender, - B&B pensionater.
  • Página 37 Praktiske tips Opskrifter ∙ For at vaflerne kan forblive sprøde, bør Biskuit-vafler de sættes til afkøling på en bagerist ved Ingredienser: siden af hinanden. (Hvis de placeres 5 æggeblommer, 5 spsk. varmt vand, 100 g oven på hinanden, vil vaflerne blive sukker, reven citronskal, 150 g mel, ½...
  • Página 38 Dessertvafler Bortskaffelse Ingredienser: Apparater mærket med dette 200 g margarine eller smør, 100 g sukker, symbol må ikke smides ud reven skal af 1 citron, 4 æg, 200 g mel, ½ sammen med tsk. bagepulver, 1 spsk. rom, flormelis husholdningsaffaldet, da de Tilberedning: indeholder værdifulde materialer som kan Rør fedtstof, sukker og citronskal luftigt.
  • Página 39: Våffeljärn

    Våffeljärn extern timer eller separat fjärrkontroll. ∙ Dra alltid stickproppen ur Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa vägguttaget och se till att denna bruksanvisning noga och spara den apparaten är avstängd för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig innan rengöring påbörjas.
  • Página 40 ∙ Innan varje användning bör apparaten reducerat sinnes- eller samt dess elsladd och monterade mentaltillstånd, eller tillbehör inspekteras noga så att de bristfällig erfarenhet och inte har några skador. Om apparaten t ex har tappats på en hård yta, eller kunskap får använda om elsladden har utsatts för alltför hård denna apparat.
  • Página 41 ∙ Låt våffeljärnet värmas upp i ca. - i kontor och andra kommersiella miljöer, 8 minuter. Apparaten är klar för - i företag inom jordbrukssektorn, användning. ∙ När den förinställda temperaturen är - för kunder i hotell, motell och andra liknande anläggningar, nådd tänds den gröna lampan.
  • Página 42 Praktiska råd Recept: ∙ Lägg de färdiga våfflorna bredvid Frasiga våfflor varandra på ett galler. Lagda på hög Ingredienser: mister de sin frasighet. 5 äggulor, 5 msk hett vatten, 100 g socker, ∙ Om mjölk används i stället för vatten blir rivet citronskal, 150 g vetemjöl, ½...
  • Página 43 Utsökta nötvåfflor Kanelvåfflor Ingredienser: Ingredienser: 200 g margarin eller smör, knappt 1 dl (75 125 g margarin eller smör, 3 ägg, ½ dl (50 g) socker, 1 tsk vaniljsocker, 3 ägg, 2½ g) socker, 1 tsk vaniljsocker, 4½ dl (250 dl (150 g) vetemjöl, 1 tsk bakpulver, 75 g g) vetemjöl, 1 tsk kanel, 2 tsk bakpulver, val- eller hasselnötter, malda, 1 msk rom,...
  • Página 44: Vohvelirauta

    ∙ Varmista, että Vohvelirauta lämmittimestä on katkaistu virta ja että se Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen on jäähtynyt täysin ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas puhdistamista. tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat ∙ Sähköiskun välttämiseksi käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
  • Página 45 henkilöt, joilla on fyysisesti, ja mahdolliset asennetut lisäosat vaurioiden varalta. Jos laite on aistillisesti tai henkisesti esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle rajoittunut toimintakyky tai liitäntäjohdon vetämiseen on käytetty liikaa voimaa, laitetta ei saa tai joilla on puuttuvat tai enää käyttää: näkymättömätkin vauriot vajavaiset tiedot laitteen voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä...
  • Página 46 yritysten asiakkaat määrällä paistamiseen tarkoitettua, - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat kovaa kuumentamista kestävää öljyä tai majatalot. rasvaa. ∙ Sijoita tarvittava määrä taikinaa kunkin Liitäntäjohdon säilytys alalevyn keskelle. ∙ Laske kansiosa alas ja paina kevyesti, Liitäntäjohto voidaan kelata kokoon ja laittaa säilytykseen laitteen pohjan alle. jotta taikina leviää...
  • Página 47 Puhdistus ja huolto Hienot pähkinävohvelit ∙ Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen Ainekset: puhdistusta, ja anna laitteen jäähtyä 200 g voita tai margariinia, 75 g sokeria, paistopinnat avoimina. 1 tl vaniljasokeria, 3 munaa, 150 g ∙ Sähköturvallisuussyistä laitetta ei saa vehnäjauhoja, 1 tl leivinjauhetta, 75 g puhdistaa vedellä...
  • Página 48 Kanelivohvelit Ainekset: 125 g voita tai margariinia, 3 munaa, 50 g sokeria, 1 tl vaniljasokeria, 250 g vehnäjauhoja, 1 tl kanelia, 2 tl leivinjauhetta. 1¼ dl haaleaa vettä, sokeria ja kanelia koristeluun Valmistus: Vatkaa voimakkaasti rasva, sokeri ja vaniljasokeri yhteen, ja lisää munat yksitellen.
  • Página 49: Gofrownica

    ∙ Urządzenie nie jest Gofrownica przystosowane by je uruchamiać przy użyciu Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę zewnętrznego czasomierza dokładnie zapoznać się z poniższą lub odrębnego systemu instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może zdalnego sterowania. być obsługiwane wyłącznie przez osoby, ∙...
  • Página 50 używania urządzenia jako wysokiej temperatury. Należy zachować zabawki przez dzieci. ∙ Nie wolno pozwalać szczególną ostrożność, aby uniknąć oparzenia. dzieciom na wykonywanie ∙ Nie dotykać żadnych jakichkolwiek prac gorących elementów związanych bezpośrednio gofrownicy; trzymać z konserwacją lub wyłącznie za uchwyt. czyszczeniem urządzenia, ∙...
  • Página 51 ujemny wpływ na działanie urządzenia i - biurach lub innych miejscach pracy; bezpieczeństwo użytkownika. - agroturystyce; ∙ Nie należy pozostawiać przewodu - hotelach, motelach itp. oraz innych zasilającego swobodnie zwisającego. podobnych lokalach (przez klientów); ∙ Wtyczkę należy wyjąć z gniazda - pensjonatach.
  • Página 52 Obsługa bezpośrednio po wyjęciu upieczonego ∙ Zamknąć pokrywę. wcześniej gofra. ∙ Włączyć urządzenie. Zapali się wówczas ∙ Po zakończeniu pracy wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekać aż czerwona lampka kontrolna. ∙ Ustawić regulator temperatury na gofrownica ostygnie. najwyższej pozycji. ∙...
  • Página 53 Wyśmienite Gofry Orzechowe Przepisy: Składniki: Gofry 200 g masła lub margaryny, 75 g cukru, Składniki: 5 żółtek, 5 łyżek stołowych gorącej wody, 1 paczka cukru waniliowego, 3 jajka, 150 g mąki, 1 łyżeczka cukru pudru, 75 100 g cukru, starta skórka z cytryny, 150 g mąki, ½...
  • Página 54 Gofry Cynamonowe Składniki: 125 g masła lub margaryny, 3 jajka, 50 g cukru, 1 paczka cukru waniliowego, 250 g mąki, 1 łyżeczka cynamonu, 2 łyżeczki proszku do pieczenia, 125 ml ciepłej wody, cukier i cynamon do posypania. Przygotowanie: Zmieszać tłuszcz, cukier i cukier waniliowy. Dodawać...
  • Página 55: Βαφλομηχανή

    παρακαλούμε, στείλτε Βαφλομηχανή τη συσκευή στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών μας Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, (δείτε παράρτημα). διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες ∙ Η συσκευή δεν προορίζεται οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η για λειτουργία με εξωτερικό συσκευή...
  • Página 56 ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να λειτουργία, οι θερμοκρασίες των επιτρέπεται να παίζουν με εξωτερικών επιφανειών τη συσκευή. ∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται της συσκευής είναι πολύ υψηλές. Προσέχετε πολύ στα παιδιά να εκτελούν για να αποφύγετε την οποιαδήποτε εργασία πρόκληση...
  • Página 57 ελεύθερο. - από πελάτες σε ξενοδοχεία, ∙ Βγάζετε πάντοτε το καλώδιο από την πανδοχεία κτλ. και παρόμοιες πρίζα εγκαταστάσεις, - μετά τη χρήση, - σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. - σε περίπτωση βλάβης, - πριν καθαρίσετε τη συσκευή. Φύλαξη ηλεκτρικού καλωδίου ∙...
  • Página 58 Λειτουργία ∙ Επιλέξτε το βαθμό ροδίσματος της ∙ Κλείστε τα καπάκια. βάφλας. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία ή το ∙ Τοποθετήστε το ηλεκτρικό καλώδιο στην χρόνο ψησίματος αναλόγως. ∙ Τοποθετήστε φρέσκο μείγμα στη πρίζα. Θα ανάψει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία. βαφλομηχανή αμέσως μόλις αφαιρέσετε ∙...
  • Página 59 υγρό πανί, με μια μαλακή βούρτσα ή με Προετοιμασία: ένα σπόγγο. Χτυπήστε το βούτυρο ή τη μαργαρίνη μαζί με τη ζάχαρη και τη βανίλια. Προσθέστε Συνταγές τα αυγά και μετά το αλεύρι, το οποίο έχετε Μπισκότα βάφλες κοσκινίσει, μαζί με το μπέικιν πάουντερ. Τέλος, προσθέστε...
  • Página 60 Βάφλες με κανέλα Υλικά: 125 γραμμάρια μαργαρίνη ή βούτυρο, 3 αυγά, 50 γραμμάρια ζάχαρη, 1 βανίλια, 250 γραμμάρια αλεύρι, 1 κουταλάκι του τσαγιού κανέλλα, 2 κουταλάκια του τσαγιού μπέικιν πάουντερ, 125 ml χλιαρό νερό, ζάχαρη και κανέλλα για το γκλασάρισμα Προετοιμασία: Χτυπήστε...
  • Página 61: Электровафельница

    отправьте, пожалуйста, Электровафельница прибор в наш отдел сервисного обслуживания Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора (см. приложение). прочитайте, пожалуйста, внимательно ∙ Эксплуатация прибора данное руководство и держите его под рукой, так как оно может с использованием понадобиться вам в будущем. Этот внешнего...
  • Página 62 ∙ Предупреждение! прибором, полностью При работе осознают все опасности, наружная поверхность которые могут возникнуть прибора сильно при его использовании нагревается. Будьте и ознакомятся с осторожны, чтобы не соответствующими получить ожог. правилами техники. ∙ Не разрешайте детям ∙ Не прикасайтесь к нагревающимся...
  • Página 63 установлено. Если вы роняли ∙ Шнур питания должен находиться прибор на твердую поверхность на достаточном удалении от или прилагали чрезмерное усилие нагревающихся частей прибора. ∙ Изготовитель не несет никакой для вытягивания шнура питания, этот прибор не следует больше ответственности за повреждение, использовать: даже...
  • Página 64 Перед первым включением жарки и пригодных для безопасного Вафельницу следует предварительно нагревания до высокой температуры. ∙ Вылейте нужное количество теста в разогреть в течение десяти минут с закрытыми крышками. Это позволит середину каждой нижней пластины. ∙ Закройте верхнюю крышку и слегка удалить...
  • Página 65 Полезные советы сахарная глазурь ∙ Чтобы вафли оставались Приготовление: хрустящими, положите их рядом Взбейте яичные желтки, воду, сахар друг с другом на подставку для и лимонную цедру. Чтобы проверить, охлаждения. (Если положить их достигли ли вы нужной консистенции, друг на друга, они перестанут быть проведите...
  • Página 66 Песочные вафли Коричные вафли Ингредиенты: Ингредиенты: 200 г маргарина или масла, 100 г 125 г маргарина или масла, 3 яйца, сахара, тертая цедра 1 лимона, 4 яйца, 50 г сахара, 1 пакетик ванильного 200 г муки, ½ ч. л пекарного порошка, 1 сахара, 250 г...
  • Página 68 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Tabla de contenido