English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk...
Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam. Your BLACK+DECKER REVBDLL100-Laser level, has been Do not place the laser in a position which may cause designed for projecting laser lines to aid in DIY applications anyone to intentionally or unintentionally stare into the such as aligning picture frames.
Página 5
(Original instructions) ENGLISH Features WARNING: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than This equipment includes some or all of the following features: those specified in this manual may result in 1. Drywall pin hazardous laser radiation exposure. 2.
Align laser line with appropriate marks on your work Technical data surface (common use is laying tiles or marking plywood REVBDLL100 Type 1 for cutting purpose). Laser diode wavelength: 630 - 680 nm (red color) DANGER: Laser radiation, avoid direct eye exposure.
ENGLISH (Übersetzung der ursprünglichen DEUTSCH (Original instructions) Anweisungen) Verwendungszweck REVBDLL100 Type 1 Ihr BLACK+DECKER REVBDLL100-Lasernivelliergerät Laser Class: Class 2 wurde zum Projizieren von Laserlinien entwickelt, die Working range: Up to 15 feet (depends on light bei Heimwerkeranwendungen wie dem Ausrichten von conditions) Bilderrahmen helfen.
Página 8
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller für Ihr 1. Trockenbaudübel Modell empfohlen wird. Zubehör, das für den einen Laser 2. Winkelmesser geeignet sein mag, kann ein Verletzungsrisiko schaffen, 3. Ein-/Ausschalter des Lasers wenn es für einen anderen Laser verwendet wird. 4.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Betriebsanleitung Projektion einer abgewinkelten Linie auf eine Wand Trockenbaudübel Bedienung des Lasers: VORSICHT: Die Dübel sind spitz und müssen mit Vorsicht Befestigen Sie den Trockenbaudübel gemäß den verwendet werden. Anweisungen im Abschnitt „Trockenbaudübel“ HINWEIS: Der Trockenbaudübel (1) darf nur für an der Wand.
Symbol dürfen nicht mit dem normalen Utilisation prévue Hausmüll entsorgt werden. Votre niveau laser BLACK+DECKER REVBDLL100 a été Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet conçu pour projeter des lignes laser utiles pour les loisirs werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern.
Página 11
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Premiers secours concernant le contenu des AVERTISSEMENT : NE DÉMONTEZ PAS LE niveaux à bulle LASER. Il ne contient aucune pièce pouvant être En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau réparée par l'utilisateur. et au savon.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Veillez à toujours insérer les piles (10) correctement en Tournez le laser pour centrer les niveaux à bulle, respectant la polarité (+ et -) indiquée sur les piles et sur horizontal (7) ou vertical (6). Veillez à ce que le laser soit l'équipement.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) L'instrument laser ne doit jamais servir de niveau à bulle. REVBDLL100 Type 1 Les niveaux ne sont calibrés que pour la ligne laser quand Précision du niveau : l'instrument est tenu ou accroché contre une surface verticale.
Uso previsto Gli accessori adatti per una livella laser potrebbero comportare il rischio di lesioni a persone, se utilizzati con La livella laser REVBDLL100 BLACK+DECKER è stata una livella laser di un modello diverso. progettata per proiettare linee laser a supporto di alcune...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Caratteristiche Istruzioni per l’uso Questo apparecchio presenta alcune o tutte le seguenti Chiodo per fissaggio al cartongesso caratteristiche: ATTENZIONE: Il chiodo è appuntito e deve essere maneggia- 1. Chiodo per fissaggio al cartongesso to con attenzione. 2. Anello goniometro NOTA: il chiodo per fissaggio al cartongesso (1) può...
Dati tecnici Suggerimenti utili REVBDLL100 Tipo 1 Se la luce laser si affievolisce o non è più visibile quando l'interruttore è in posizione di accensione, controllare o Lunghezza d'onda diodo laser: 630 - 680 nm (colore rosso) sostituire la batteria.
Bedoeld gebruik uw model worden aanbevolen. Accessoires die geschikt Uw BLACK+DECKER REVBDLL100-Laser waterpas, werd zijn voor de ene laser, kunnen mogelijk een gevaar of ontwikkeld voor het projecteren van laserlijnen om te helpen letsel veroorzaken indien ze bij een andere laser worden bij DHZ-toepassingen zoals het uitlijnen van fotokaders.
Página 18
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) In geval van contact met de ogen, spoelen met stromend Verwijder lege batterijen onmiddellijk en voer ze af water. Indien ingeslikt, zoek medische hulp. overeenkomstig de lokale vereisten. Batterijen niet in vuur gooien. Labels op apparatuur Batterijen buiten het bereik van kinderen houden.
De laserlijnen zijn alleen waterpas op de wand wanneer Technische gegevens de eenheid vastgehouden of opgehangen wordt. De REVBDLL100 Type 1 korte lijn die zichtbaar is op een aangrenzende wand is niet waterpas. Hetzelfde geldt voor de projectie van Golflengte laserdiode:...
Uso previsto Las reparaciones y el mantenimiento DEBEN ser El nivel láser REVBDLL100 de BLACK+DECKER realizados por un centro de reparación cualificado. Las sido diseñado para proyectar líneas láser para trabajos de reparaciones realizadas por personal no cualificado bricolaje, como, por ejemplo, alinear marcos de cuadros.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Para reducir este riesgo: CUIDADO: Tenga cuidado cuando perfore, clave Siga cuidadosamente todas las instrucciones y las o haga cortes en paredes, suelos y techos don- advertencias indicadas en la etiqueta y el paquete de de pudiese haber cables de corriente o tuberías.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Compruebe siempre de que la clavija para cartón yeso PELIGRO: Radiación láser, evite la exposición directa de la vista. esté bien sujeta a la pared. Mueva el actuador del interruptor de encendido/apagado Consejos útiles (3) hacia la posición de encendido para proyectar la línea Si la luz láser se atenúa o deja de ser visible cuando el láser.
Datos técnicos Este equipamento destina-se apenas a utilização doméstica. REVBDLL100 Tipo 1 Instruções de segurança Longitud de onda del diodo láser: 630 - 680 nm (color rojo) Avisos de segurança gerais...
Página 24
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) As reparações efectuadas por pessoal não qualificado 10. Bateria podem resultar em ferimentos graves. Instalar as pilhas (Fig. A) Não retire nem estrague as etiquetas de aviso. A remoção Verifique se o interruptor para ligar/desligar o laser (3) está das etiquetas aumenta o risco de exposição a radiação.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) PERIGO: Radiação laser, evite a exposição ocular directa. CUIDADO: Certifique-se sempre de que o pino de gesso cartonado é tapado quando não Sugestões úteis estiver a ser utilizado. Se a luz laser se tornar fraca ou já não for visível quando Projecção de uma linha horizontal ou vertical numa o interruptor estiver na posição ligada, verifique ou parede...
Recicle os produtos eléctricos e as baterias de acordo com as disposições locais. Estão disponíveis mais informações em Din BLACK+DECKER REVBDLL100 lasermätare är www.2helpU.com utformad för att projicera laserlinjer för att hjälpa till med gör-det-själv-tillämpningar, t.ex. att justera tavelramar. Denna Dados técnicos...
Página 27
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Sätta i batterierna (fig. A) Ta inte bort eller utplåna varningsetiketter. Borttagning av etiketter ökar risken för exponering av strålning. Kontrollera att strömbrytaren för lasern (3) är i helt avstängt Stäng av lasern när den inte används. Att lämna lasern läge genom att flytta omkopplarens manöverdon till "Off"- tillkopplad ökar risken för att titta in i laserstrålen.
Rikta laserlinjen mot lämpliga markeringar på arbetsytan (vanlig användning är att lägga kakelplattor eller markera Tekniska data plywood för skärning). REVBDLL100 Typ 1 FARA: Laserstrålning, undvik direkt exponering av ögonen. Laserdiodens våglängd: 630 - 680 nm (röd färg) Typ av laserutgång: Kontinuerlig våg (CW)
Tiltenkt bruk etiketter øker faren for eksponering for stråling. BLACK+DECKER REVBDLL100 laser-vater er designet for Skru av laseren når den ikke er i bruk. Å la laseren stå på å projisere laserlinjer til hjelp ved gjør-det-selv prosjekter som øker risikoen for å stirre på laserstrålen.
Página 30
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksanvisning Gipsveggpinne FORSIKTIG: Pinnen er skarp og må håndteres forsiktig. MERK: Gipsveggpinnen (1) kan bare brukes på gipsvegger, IKKE andre overflater selv om de er gipsbehandlet. For å trykke pinnen inn i veggplaten, frigjør først pinnen ved å...
Página 31
Hold laseren fast mot en flat overflate. Sett på/av bryteren (3) til på-posisjon (on) for å projisere Tekniske data laserlinjen. REVBDLL100 Type 1 Rett inn laserlinjen med passende merker på arbeidsflaten (vanlig bruk er legging av fliser eller merking av kryssfiner Laserdiode bølgelengde: 630 - 680 nm (rød farge)
Placer laseren sikkert. Hvis laseren falder ned, kan det medføre skader på laseren eller personskade. Din BLACK+DECKER REVBDLL100 laser er designet til at Kun til indendørs brug. projicere laserlinjer som hjælp til gør-det-selv-opgaver, f.eks. Dette produkt er beregnet til brug i et temperaturområde justering af billedrammer.
Página 33
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Luk dækslet til batterirummet. Roter laseren til det midterste vandrette (7) eller lodrette (6) vaterpas. Sørg for, at laseren sidder godt fast på ADVARSEL: Batterier kan eksplodere eller gipspladeskruen, inden du fjerner støtten. lække og medføre kvæstelser eller brand. Sådan mindskes denne risiko: 2.
Miljøbeskyttelse Særskilt bortskaffelse. Produkter og batterier Käyttötarkoitus mærket med dette symbol må ikke bortskaffes BLACK+DECKER REVBDLL100 -lasermittari on suunniteltu sammen med normalt husholdningsaffald. laserlinjojen heijastamiseen auttamaan tee-se-itse-tehtävissä, Produkter og batterier indeholder materialer, der kuten kuvakehysten kohdistamisessa. Tämä laitteisto on kan genvindes eller genbruges og således reducere tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
Página 35
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VAROITUS: ÄLÄ PURA LASERIA. Huollettavia Varoitus! Käyttäjän on luettava käyttöohje osia ei ole laitteen vahinkojen välttämiseksi. sisällä. Laserin purkaminen mitätöi kaikki tuotteen takuut. Älä muokkaa tuotetta millään tavalla. Laitteiston muokkaaminen voi aiheuttaa vaarallisen altistumisen lasersäteilylle. VAROITUS: Muiden kuin tässä ohjekirjassa määritettyjen säätimien tai säätöjen käyttäminen tai toimien suorittaminen voi johtaa vaaralliseen altistumiseen laserin säteilylle.
Página 36
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Suora projektio millä tahansa tasaisella pinnalla Yksittäisiä paristoja kuljettaessa tulee varmistaa, että paristojen navat on suojattu ja eristetty hyvin Laserin käyttö vapaalla kädellä: materiaaleista, jotka voivat päästä niihin kosketuksiin ja Pidä laseria tukevasti tasaista pintaa vasten. aiheuttaa oikosulun.
REVBDLL100 έχει Tekniset tiedot σχεδιαστεί για την προβολή γραμμών λέιζερ ως υποβοήθηση σε εργασίες ιδιοκατασκευών (DIY) και ερασιτεχνικές REVBDLL100 Tyyppi 1 εργασίες, όπως η οριζοντίωση κορνιζών. Αυτός ο εξοπλισμός Laserdiodin aallonpituus: 630 - 680 nm (punainen väri) προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση.
Página 38
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Οι μονάδες λέιζερ είναι επικίνδυνες στα χέρια μη εκπαιδευμένων χρηστών. Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ που συνιστά ο κατασκευαστής για το μοντέλο σας. Αξεσουάρ που μπορεί Αποφεύγετε την έκθεση σε ακτινοβολία λέιζερ που εκπέ- να είναι κατάλληλα για μια μονάδα λέιζερ μπορεί να μπεται...
Página 39
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) "Η μεταφορά μπαταριών μπορεί ενδεχομένως να γίνει Ευθυγραμμίστε τη γραμμή λέιζερ με το κατάλληλο σημάδι αιτία πυρκαγιάς αν οι πόλοι των μπαταριών έρθουν στην επιφάνεια εργασίας σας, περιστρέψτε τη μονάδα κατά λάθος σε επαφή με αγώγιμα υλικά όπως κλειδιά, λέιζερ...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τα αλφάδια φυσαλίδας είναι βαθμονομημένα ως προς τη REVBDLL100 Τύπος 1 γραμμή λέιζερ μόνο όταν η μονάδα συγκρατείται ή έχει Εμβέλεια λειτουργίας: Έως περ. 4,5 m (15 πόδια) (εξαρτάται αναρτηθεί σε πλήρη επαφή με μια κατακόρυφη επιφάνεια. από τις συνθήκες φωτισμού) Η...