a
k
j
i
m
E N G L I S H
a
On/Off/Volume;
b
LIGHT
Flashing light effects activation
key;
c
APPLAUSE
Applause and Crowd sound
effects;
d
MIC Microphone socket-1 (inclu-
ded);
e
MIC Microphone socket-2 (inclu-
F R A N Ç A I S
ded);
a
Allumage/Arrêt/ Volume;
f
Socket for external audio
b
source (MP3 player, smartpho-
LIGHT
ne etc.)
Touche d'activation des effets
(connecting cable included)
lumineux;
g
Accompaniment Song/Original
c
APPLAUSE
Song
Effets applaudissement et bruit
Turns the voice in a song on/off;
de foule;
h
SOUND RECORDING
d
MIC Prise micro-1 (fourni);
Voice recording and playback
function;
e
MIC Prise micro-2 (fourni);
i
PAUSE
f
Prise pour source musicale
Stops the demo song;
externe
(lecteur
MP3,
j
VOICE CHANGER
smartphone etc.)
Voice changer effect;
(câble de connexion inclus)
k
MUSIC
g
Accompany
singer/Original
10 demosong;
singing
l
Battery compartment
Activez/disactivez la voix des
chansons;
b
c
d
e
c
APPLAUSE
M e n s c h e n m e n g e
Applauseeffekten;
d
MIC Mikrofon-Buchse-1 (enthalten);
e
MIC Mikrofon-Buchse-2 (enthalten);
f
Buchse für externe Musikquelle
(MP3-Player, Smartphone, usw.)
(Inkl. Verbindungskabel)
g
Accompany singer/Original sin-
ging
Stimmaktivierung/-deaktivierung
der Lieder;
h
SOUND RECORDING
S t i m m a u f n a h m e -
Wiedergabefunktion;
i
PAUSE
Um den Demo-Titel anzuhalten;
j
VOICE CHANGER
Bearbeiten Stimme Effekte;
h
g
f
k
MUSIC
10 bereits gespeicherte Stücke;
l
Batteriefach
L
L
E S P A Ñ O L
n
a
Encendido / apagado /
Volumen
b
LIGHT
Tecla de activación de efectos lumi-
nosos;
f
c
APPLAUSE
Efectos aplausos y murmullo de
multitud;
h
SOUND RECORDING
Fonction d'enregistrement et
d
MIC Toma micrófono-1 (incluido);
réécoute de la voix;
e
MIC Toma micrófono-2 (incluido);
i
PAUSE
f
Pour arrêter la démo;
Toma para fuente musical exter-
na (lector MP3, smartphone, etc.)
j
VOICE CHANGER
(cable de conexión incluido)
Effet transformation de la voix;
g
Accompany singer/Original sin-
k
MUSIC
ging
10 morceaux préenregistrés;
Activa/desactiva la voz de las can-
l
ciones;
Emplacement porte-piles
h
SOUND RECORDING
Función de grabación y escucha de
D E U T S C H
la voz;
a
i
Ein- und Ausschalten/
PAUSE
Lautstärke
Para detener el fragmento demo-
strativo;
b
LIGHT
Aktivierungstaste
der
Leuchteffekte;
j
e
VOICE CHANGER
MIC Microfoonaansluiting-2 (inbe-
u n d
Efecto modificación del tono de la
grepen);
voz;
f
Ingang voor externe muziekbron
k
MUSIC
(MP3-speler, smartphone, enz.)
(Aansluitkabeltje inbegrepen)
10 piezas musicales pregrabadas;
l
g
Accompaniment Song /
Compartimiento de las pilas
Original Song
Activeert/deactiveert de stem in de
P O R T U G U Ê S
songs;
a
h
SOUND RECORDING
Para ligar e desligar/Volume
Registratie en herbeluisteren van de
b
LIGHT
stem;
Tecla de ativação dos efeitos lumi-
i
nosos;
PAUSE
Om de demosong te stoppen;
c
u n d
APPLAUSE
j
Efeitos aplausos e barulho de mul-
VOICE CHANGER
tidão;
Effect stemverandering;
d
k
MIC Tomada microfone-1 (forneci-
MUSIC
do);
10 vooraf geregistreerde melo-
dieën;
e
MIC Tomada microfone-2 (forneci-
l
do);
Batterijencompartiment
f
Tomada para fonte musical exter-
P O L S K I
na (leitor MP3, smartphone, etc.)
(cabo de conexão fornecido)
a
włączanie/wyłączanie/
g
Accompaniment Song /
Głośność;
Original Song
b
LIGHT
Ativa/desativa a voz das músicas;
Przycisk
aktywacji
h
świetlnych;
SOUND RECORDING
Função de registação e audição da
c
APPLAUSE
voz;
Efekt braw i odgłosy tłumu;
i
PAUSE
d
MIC Gniazdo mikrofonu-1 (zamon-
Para interromper a música de
towane);
demonstração;
e
MIC Gniazdo mikrofonu-2 (zamon-
j
VOICE CHANGER
towane);
Efeito de mudar o tom da voz;
f
Gniazdo zewnętrznego źródła
k
muzyki (czytnik MP3, smartfon
MUSIC
itp.)
10 músicas pré-registadas;
(Kabel podłączeniowy w zestawie)
l
Vão para pilhas
g
Accompaniment Song /
Original Song
Aktywuj/dezaktywuj głos w piosen-
N E D E R L A N D S
ce;
a
Inschakeling/
h
SOUND RECORDING
Uitschakeling/Volume;
Zapis i odtwarzanie głosu;
b
LIGHT
i
PAUSE
Toets activering lichteffecten;
Zatrzymuje utwór demo;
c
APPLAUSE
j
VOICE CHANGER
Effecten applaus en rumoer van
Efekt zmiany głosu;
publiek;
k
MUSIC
d
MIC Microfoonaansluiting-1 (inbe-
10 piosenki demo;
grepen);
l
Komora baterii
RO - GHID PENTRU DEFECTIUNI APARUTE
Probleme
Solutii
Instrumentul nu merge sau are sunete distorsionate
Baterii descarcate – se recomanda folosirea unor baterii noi. Baterii xate necorespunzator.
Daca are vreun sunet suierator sau deranjant
Mutati microfonul mai departe de difuzor.
Nu se aude niciun sunet de la sursa externa de muzica
Veri cati volumul sursei externe de muzica.
ATENTIE: în caz de defec iune scoate i și reintroduce i bateriile.
DK - GUIDE TIL LØSNING AF EVENTUELLE PROBLEMER
Problem
Løsning
Apparatet virker ikke, eller lyden er forvrænget
Batterierne er ade og skal udskiftes. Batterierne er sat forkert i - kontroller.
Apparatet afgiver en irriterende hylelyd
Anbring ikke mikrofonen i nærheden af højttaleren.
Der kommer ingen lyd fra den eksterne musikkilde
Kontroller, at lydstyrken på den eksterne musikkilde ikke er sat til minimum.
ADVARSEL: I tilfælde af funktionsfejl, ernes og indsættes batterierne igen.
GR - Ο ΗΓΟΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤ
Πρόβλη α
Το όργανο δεν λειτουργεί ή ο ήχο είναι αλλοιω ένο
Σε περίπτωση ενοχλητικού ήχου που ακούγεται σαν σφύριγ α
εν ακούγεται τίποτα από την εξωτερική πηγή ήχου
ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε περίπτωση δυσλειτουργία , αφαιρέστε τι
SF - OPAS MAHDOLLISTEN ONGELMIEN RATKAISUUN
Ongelma
Ratkaisu
Soitin ei toimi tai ääni on vääristynyt
Tyhjät paristot – vaihda paristot uusiin Paristot on asetettu paikoilleen väärin – tarkista.
Häiritseviä vihellyksiä kuuluu
Älä vie mikrofonia lähelle kaiutinta.
Ulkoisesta musiikkilähteestä ei kuuluu minkäänlaista äntä
Tarkista, että ulkoisen musiikkilähteen äänenvoimakkuus ei ole minimillä.
HUOMIO: Jos toimintahäiriö esiintyy, ota paristot pois paikoiltaan ja aseta ne takaisin.
S - VÄGLEDNING FÖR ATT LÖSA EVENTUELLA PROBLEM
Problem
Lösning
Apparaten fungerar inte eller ljudet är förvrängt
Urladdade batterier - sätt in nya batterier. Felaktigt insatta batterier - kontrollera.
Irriterande visselljud
Placera inte mikrofonen nära högtalaren.
Inget ljud hörs från den externa musikkällan
Kontrollera att volymen för den externa musikkällan inte är inställd på miniminivå.
VARNING: Vid funktionsfel, plocka ut och sätt in batterierna igen.
M - KIF TISTA' SSOLVI XI PROBLEMI LI JISTGĦU JINQALGĦU
Problema
Soluzzjoni
I-istrument ma jaħdimx jew il-ħoss jinbidel u ma jinstemax normali
Il-batteriji skaduti – daħħal batteriji ġodda. Iċċekkja għax Jista' jkun li daħħalthom f4il-polarita' l-ħażina.
Jibda jinstema' tis r li jdejqek
Tressaqx il-mikrofonu qrib il-lawdspiker
Jekk ma jinstema' l-ebda ħoss mis-sors mużikali estern
Ara li l-volum tas-sors mużikali estern ma jkunx l-livell minimu.
ATTENZJONI: Jekk l-istrument ma jkunx qed jaħdem sew, aqla' l-batteriji u erga' daħħalhom.
SLO - NAVODILA ZA REŠEVANJE MOREBITNIH TEŽAV
efektów
Težava
Rešitev
Instrument ne dela ali je zvok popačen
Baterije so iztrošene - zamenjajte baterije. Baterije niso vstavljene pravilno - preverite.
Sproži se moteče piskanje
Mikrofona na približujte zvočniku.
Iz zunanjega zvočnega vira ni slišati ničesar
Preverite, ali jakost zunanjega zvočnega vira ni na minimumu.
POZOR: Pri nepravilnem delovanju odstranite in ponovno vstavite baterije.
H - ESETLEGES PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA
Probléma
Megoldás
Az eszköz nem működik, vagy a hang torz
Lemerült elemek - helyezzen be új elemeket. Az elemek behelyezése hibás - ellenőrizze.
Éles sípolás hallatszik
Ne közelítse a mikrofont a hangszóró közelébe.
Nem hallható külső zeneforrásból származó hang
Ellenőrizze, hogy a külső zeneforrás hangerőssége nincs-e minimumon.
FIGYELEM: Hibás működés esetén vegye ki és helyezze vissza az elemeket.
BG -
Проблем
Инструментът не работи или звукът е деформиран
Нивото на батерията е ниско: - поставете нови батерии
Батериите не са инсталирани правилно: - проверете.
Има паразите звук, подобен на свирка
Отдалечете микрофона от тонколоната.
Външният аудио източник не се чува
Проверете силата на звука на външния аудио източник.
:
,
IRL - FABHTCHEARTÚ
Fadhb
Réiteach
Níl an gléas ag obair nó tá saobhadh ar an bhfuaim
Tá na cadhnraí marbh - cuir cadhnraí nua isteach. Cadhnraí curtha isteach go mícheart - seiceáil.
Feadaíl a chuireann isteach ort
Ná cuir an micreafón in aice leis an gcallaire.
Ní chloistear fuaim ar bith ón bhfoinse sheachtrach ceoil
Seiceáil nach bhfuil an fhuaim ar an íosmhéid ar an bhfoinse sheachtrach ceoil.
AIRE: I gcás mífheidhme, bain amach na cadhnraí agus cuir isteach arís iad.
HR - VODIČ ZA RJEŠAVANJE BILO KOJIH PROBLEMA
Problem
Rješenje
Instrument ne radi ili je zvuk izobličen
Baterije su prazne - stavite nove baterije. Baterije su umetnute na pogrešan način - provjerite.
Počinju dosadni zvižduci
Ne postavljajte mikrofon u blizinu zvučnika.
Ne čuje se nikakav zvuk iz vanjskog izvora glazbe
Provjerite da glasnoća vanjskog izvora glazbe nije na minimumu.
UPOZORENJE: U slučaju neispravnosti, izvadite i ponovno umetnite baterije.
I - GUIDA ALLA SOLUZIONE DI EVENTUALI PROBLEMI
Problema
Soluzione
Lo strumento non funziona o il suono è distorto
Batterie scariche - introdurre nuove batterie. Batterie inserite in modo errato - controllare.
Si innescano fastidiosi schi
Non avvicinare il microfono all'altoparlante.
Non si sente alcun suono dalla sorgente musicale esterna
Controllare che il volume della sorgente musicale esterna non sia al minimo.
ATTENZIONE: In caso di mal funzionamento togliere e reinserire le batterie.
Ν
Επίλυση
Η στάθ η των παταριών είναι χα ηλή – τοποθετήστε νέε
παταρίε – οι
παταρίε δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά – ελέγξτε.
Μετακινήστε το ικρόφωνο ακριά από το ηχείο.
Ελέγξτε την ένταση τη εξωτερική πηγή ήχου
παταρίε και τοποθετήστε τι εκ νέου
.