WAGNER POWER PAINTER Manual De Usario
Ocultar thumbs Ver también para POWER PAINTER:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

power
painter
Owner's Manual
Read this manual for complete instructions
Français - page 15 / Español - página 29
Contents
2 Important Safety Information
Form No. 0518547B
Patent pending
0211
®
43 Parts List
44 Warranty
1-800-328-8251
purchase in the event your original receipt
becomes misplaced or lost.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WAGNER POWER PAINTER

  • Página 1: Tabla De Contenido

    5 Setup Questions? 43 Parts List 6 Practice Spraying 44 Warranty 7 Spraying Technique Call Wagner Technical Service at: Register your product online at: 8 Spraying Troubleshooting 1-800-328-8251 www.wagnerspraytech.com Proper registration will serve as proof of purchase in the event your original receipt becomes misplaced or lost.
  • Página 2: Grounding Instructions

    3. Always use the nozzle tip guard. Do not spray without the configuration as the plug. No adapter should be used with this Wagner Spray Tech accessory extension cords recommended: nozzle tip guard in place. product.
  • Página 3: Before You Begin

    Drop Cloths: Safety Safety Before you begin: Be sure to protect your floors and furnishings with drop cloths or other coverings during spraying and cleanup. Selecting the Proper Spray Tip: This page contains information that is It is important that you use the proper spray tip based necessary in order to operate the sprayer on your type of spraying job and the type of material you plan to spray.
  • Página 4: Features

    Features Features Sprayer Adjustable spray tip Suction tube with filter c1 - Filter 1 quart container Flow control knob Trigger Pump assembly g1 - Locking nut g2 - Atomizer valve g3 - Pump housing g4 - Spring g5 - Piston Cleaning brush Lubricant English...
  • Página 5: Setup

    Setup Start You will need: • Lubricant Note: The cup will give you approximately 3-5 minutes of continuous spraying time. ImpoRTANT: Avoid running the cup dry. 1. Remove the cup. 2. Fill the container with the 3. Place a few drops of lubricant An empty cup will allow air to become material to be used.
  • Página 6: Practice Spraying

    Flow Control Knob Safety Practice The spray pattern is controlled by the Flow Control Knob on the rear of the sprayer, and by the thickness of the material Spraying being sprayed. Turning the flow knob counterclockwise increases the amount of material flow. Turning the flow knob clockwise decreases the amount of material flow.
  • Página 7: Spraying Technique

    Spraying Technique Adjusting the Start Start spray tip: To prevent an injection hazard, make sure the sprayer is unplugged before you adjust the spray tip. make sure the spray tip is sufficiently hand tightened. 1. Spraying horizontally (side to side) - 2. Spraying vertically (up and down) - Never tip the sprayer at more than a 45º...
  • Página 8: Spraying Troubleshooting

    Material spitting Spraying Troubleshooting Start Notice: Material “spitting” will occur any time you introduce air to the system, such as during refilling. When spitting occurs, paint will spray in large globs instead of a fine mist. a. An empty container. b.
  • Página 9: Cleanup

    Cleanup You will need: Start • Waste container • Warm soapy water if you sprayed latex materials • Mineral spirits if you sprayed oil-based materials 1. Unplug the sprayer. 2. Remove the suction 3. Turn the spray tip 4. Using the spray tip, make sure you clean the sprayer in a tube.
  • Página 10: Reassembly / Maintenance

    Reassembly / Maintenance You will need: Start • Scrap piece of wood or cardboard • Lubricant 1. Slide the spring onto the front 2. Insert the pump housing 3. Place the locking nut onto end of the piston. assembly into the front of the the pump housing.
  • Página 11: Replacement Parts

    Replacement Atomizer valve: parts The atomizer valve is shaped to cause the material to spin as it comes out of the sprayer. The spinning breaks the material up into a fine spray. As more material goes through the atomizer valve, it wears out the valve and the shape of the valve changes. When it changes too much to produce a good spray pattern, the valve needs to be replaced.
  • Página 12: Troubleshooting

    Any attempt to open the motor housing or repair any electrical parts Troubleshooting within the unit by anyone other than an authorized repair technician could cause serious injury and will void the warranty. Problem A: Motor will not run Cause Solution No power at wall outlet.
  • Página 13: Questions

    Operating continuously Release trigger at the end of a pass, allow to cool. Questions? Call Wagner Technical Service at: Have you tried the recommendations above and are still having problems? In the United States, 1-800-328-8251 to speak to a customer service representative, call our Customer Service at 1-800-328-8251 monday through Friday between 8:00 Am and 4:30 pm Central time.
  • Página 15 20 Pratique de pulvérisation Besoin d’aide? 44 Garantie 21 Technique de pulvérisation 22 Problèmes potentiels Appelez le service technique Wagner : enregistrement du produit en ligne sur le site : 1-800-328-8251 www.wagnerspraytech.com La enregistrement constitue une preuve d’achat dans l’éventualité où le reçu original serait égaré...
  • Página 16 6. La pulvérisation à haute pression peut injecter des toxines dans le corps et causer de graves blessures Les rallonges Wagner Spray Tech recommandées sont les b) AVeRTISSemeNT – pour réduire le risque corporelles. Si une telle injection se produisait, consultez suivantes : d’incendie ou d’explosion :...
  • Página 17: Avant De Commencer

    Toiles de protection : Possibilités : Avant de commencer : Safety Safety Assurez-vous de protéger vos planchers et vos Pulvérisation de divers types de peintures (au latex ou à meubles à l’aide de toiles de protection ou d’autres huile), d’apprêts, de teintures, d’agent d’imprégnation et recouvrements pendant la pulvérisation et le nettoyage.
  • Página 18: Caractéristiques

    Caractéristiques Caractéristiques Pulvérisateur Buse d’air réglable Tube d’aspiration avec filtre c1 - Filtre Godet d’une pinte Bouton de réglage du débit Détente Composants du corps de pompe g1 - Bague de blocage g2 - Soupape atomiseur g3 - Corps de pompe g4 - Ressort g5 - Piston Brosse de nettoyage...
  • Página 19: Montage

    Montage Vous aurez Démarrer besoin : • Lubrifiants Remarque : Le godet vous donnera environ de trois à cinq minutes de temps de pulvérisation continue. 1. Retirez le godet. 2. Remplissez le godet du produit 3. Versez quelques gouttes de que vous voulez utiliser.
  • Página 20: Pratique De Pulvérisation

    Bouton de réglage du débit Pratique de La forme de dispersion du jet est commandée par le bouton de réglage du débit, qui se trouve à l’arrière du pulvérisateur, et dépend aussi de l’épaisseur du produit pulvérisation pulvérisé. Tourner le bouton de réglage dans le sens antihoraire augmente le débit.
  • Página 21: Technique De Pulvérisation

    Technique de pulvérisation Régler le buse de Démarrer pulvérisation : Afin de prévenir un danger d’injection, assurez-vous que le pulvérisateur est débranché avant de régler le buse de pulvérisation. Assurez-vous que le buse de pulvérisation a été suffisamment serré manuellement. 1.
  • Página 22: Problèmes Potentiels

    Projection de la peinture Problèmes potentiels Avis : Démarrer La « projection » de la peinture se produira chaque fois que vous introduirez de l’air dans le système, comme pendant le remplissage. Lorsque la projection a lieu, la peinture sera a.
  • Página 23: Nettoyage

    Nettoyage Vous aurez besoin : Démarrer • d’un contenant à ordure, • d’eau chaude savonneuse si vous avez utilisé des matériaux à base de latex • d’essence minérale si vous avez vaporisé des produits à base d’huile S’assurer de nettoyer le pulvérisateur 1.
  • Página 24: Remontage / Entretien

    Remontage / Entretien Vous aurez besoin : Démarrer • d’un morceau de rebut de bois ou de carton • Lubrifiants 3. Positionner la bague de blocage sur le carter du moteur. Appuyer 1. Glisser le ressort sur 2. Insérer le logement de pompe tout en tournant la bague de blocage dans le sens horaire.
  • Página 25: Pièces De Remplacement

    Pièces de Soupape atomiseur : remplacement La soupape atomiseur est conçue pour assurer un mouvement de rotation au produit lorsqu’il jaillit du pulvérisateur. C’est cette rotation qui permet au produit de jaillir sous forme de jet fin. À force de passer par la soupape atomiseur, le produit finit par l’user et la déformer.
  • Página 26: Dépannage

    Toute tentative par une personne autre qu’un technicien autorisé d’ouvrir le Dépannage carter du moteur ou de réparer un composant électrique pourrait entraîner des blessures graves et annulerait la garantie. Probleme A: Le moteur ne fonctionne pas Cause Solution Aucun courant ne provient de la prise. Problème électrique Utiliser une autre prise de courant.
  • Página 27: Enregistrement Du Produit En Ligne Sur Le Site

    Relâcher la détente à la fin de chaque passage afin de, permettre au pulvérisateur de se refroidir si ce dernier devient chaud Besoin d’aide? Appelez le service technique Wagner : 1-800-328-8251 Avez-vous essayé les recommandations indiquées ci-dessus sans succès? pour communiquer avec un représentant du service à la clientèle aux États-Unis, veuillez composer le 1-800-328-8251...
  • Página 29 34 Practique el Rociado 44 Garantía 35 Técnica de rociado ¿Necesita ayuda? 36 Solución de problemas de rociado Llame Wagner Technical Service al: Regístrelo del producto en línea en: 1-800-328-8251 www.wagnerspraytech.com El registro apropiado servirá como comprobante de compra en caso de que se extravíe el recibo de compra original.
  • Página 30 Por ejemplo, no trate de detener fugas con sería apto para uso en exteriores. conectada a tierra ninguna parte de su cuerpo. Pata a tierra Cable de extensión Wagner Spray Tech recomendado: 3. Utilice siempre el protector de la boquilla. No pulverice sin el protector en su sitio. P/N 0090241 cable de extensión de 20 pies 4.
  • Página 31: Preparación De Material

    Fundas: Capacidad: Safety Safety Antes de comenzar: Asegúrese de proteger suelos y muebles con fundas u Aplica una variedad de pinturas (látex y base de aceite), otros elementos al pulverizar y limpiar. imprimadores, tintes, preservantes y otros materiales no abrasivos. No rociar o limpiar con materiales que tengan un punto de inflamación menor a 70ºF (21ºC).
  • Página 32: Características

    Características Características Rociador Punta de pulverización ajustable Tubo de succión con filtro c1 - Filtro Depósito de 1 cuarto de galón Perilla de control de flujo Gatillo Conjunto de caja de bomba g1 - Tuerca del émbolo g2 - Válvula de atomización g3 - Caja de la bomba g4 - Resorte g5 - Émbolo...
  • Página 33: Configuración

    Configuración Qué necesitará: Iniciar • Lubricante Nota: El depósito permite una pulverización continua de aproximadamente 3 a 5 minutos. ImpoRTANTe: evite agotar completamente 1. Retire el depósito. 2. Llene el contenedor con el 3. Coloque algunas gotas de el depósito. Un depósito vacío permite que material que usará. lubricante en las aberturas de entre aire al pulverizador, lo que produce entrada (a) y retorno (b) de la...
  • Página 34: Practique El Rociado

    Perilla de control de flujo Practique de La patrón de rociado se controla con la Perilla de control de flujo (situada en la parte trasera del rociador) y con la densidad del material que rocíe. rociado Si gira la perilla de flujo en sentido contrario a las manecillas del reloj, aumentará...
  • Página 35: Técnica De Rociado

    Técnica de rociado Ajuste de la punta de Iniciar pulverización: Para evitar un peligro de inyección, asegúrese de que el pulverizador esté desconectado antes de ajustar la punta de pulverización. Asegúrese de que la punta de pulverización esté lo suficientemente apretada a mano. 1. Pulverización horizontal (de lado a lado): 2. Pulverización vertical (arriba y abajo): Oriente la boquilla de pulverización como se muestra. Oriente la boquilla de pulverización como se muestra.
  • Página 36: Salpicadura De Material

    Salpicadura de material Solución de problemas de rociado Aviso: Iniciar La “salpicadura” del material ocurrirá cada vez que introduzca aire en el sistema, como durante el relleno. Cuando haya salpicadura, la pintura se pulverizará en gotas grandes en lugar de un rocío fino.
  • Página 37: Limpieza

    Limpieza Qué necesitará: Iniciar • Contenedor de desechos • Agua tibia con jabón, si pulverizó materiales de látex • Alcoholes minerales, si pulverizó materiales a base de óleo Asegúrese de limpiar el pulverizador 1. Desconecte el rociador. 2. Retire el tubo de 3.
  • Página 38: Reensamblaje / Mantenimiento

    Reensamblaje / Mantenimiento Qué necesitará: Iniciar • Un pedazo de madera o cartón • Lubricante 3. Presione la contratuerca mientras la gira en sentido de las agujas del reloj. Apriétela bien con de la punta de rociador. 1. Coloque el resorte dentro de la 2.
  • Página 39: Piezas De Repuesto

    Piezas de Válvula de atomización: repuesto La válvula de atomización tiene una forma que hace que el material gire al salir del rociador. El giro divide el material en un rocío fino. A medida que pasa más material por la válvula de atomización, la válvula se va desgastando y se deforma.
  • Página 40: Solución De Problemas

    Si alguna persona que no es un técnico de reparación autorizado abre el Solución de problemas alojamiento del motor y trata de reparar alguna pieza eléctrica de la unidad, puede ocasionar graves lesiones y se anulará la garantía. Problema A: El motor nor arranca Causa Solución No hay electricidad en la toma de la pared. Un problema Intente usar otra toma.
  • Página 41: Necesita Ayuda

    Suelte el gatillo al final de la pasada. Si el pulverizador se siente caliente, espere a que se enfríe ¿Necesita ayuda? Llame Wagner Technical Service al: Si usted ha seguido las recomendaciones anteriores y aún tiene problemas, en los estados...
  • Página 42 Parts List • Liste de pièces • Lista de piezas English Français Español...
  • Página 43 Parts List • Liste de pièces • Lista de piezas Item part No. english Français español Quantity Article Nº de piéce Description Description Descripción Quantite Articulo pieza No. Cantidad ---------- Sprayer assembly Pulvérisateur Rociador 0500287 Pump housing Corps de pompe Caja de la bomba 0525235 Atomizer valve...
  • Página 44 The spray tip you have purchased with your Wagner Power Painter Garantie à vie de le buse du pulvérisateur is warranted against wear for the life of the Power Painter. The spray Garantía vitalicia de la punta rociadora tip warranty does not cover damage resulting from improper use, Le buse livré...

Tabla de contenido