Página 1
Pole Gun (PG) High-Capacity Spray Gun Betriebsanleitung Owner’s Manual Manuel d’utilisateur Manuale dell’utente Manual de usuario Gebruikshandleiding Ejermanual Användarmanual Manual de Instruções Model Numbers: 120 cm, G-thread ..0296441 120 cm, F-thread ..0296443 200 cm, G-thread ..0296442 200 cm, F-thread ..0296444 Deutsch .................s.
Keine Materialien verarbeiten, die Chlor oder Hypochlorid enthalten. • Keine halogenierten Kohlenwasserstoffe als Lösungsmittel verwenden, beispielsweise Hypochloridlösung, Schimmelbekämpfungsmittel, Methylenchlorid und 1,1,1-Trichlorethan. Diese Lösungsmittel greifen Aluminium an. • Informationen zur Verträglichkeit des verwendeten Beschichtungsmaterials mit Aluminium erhalten Sie vom Hersteller. Pole Gun...
Maximale Farbtemperatur ................43ºC (109ºF) Maximaler Schallpegel ................. 81 dB(A)* Gewicht 120 cm ....................... 1,8 kg (4 lb.) 200 cm ....................... 3,2 kg (7 lb.) Messort: 0,5 m von der Beschichtungsoberfläche entfernt, 0,5 m hinter der Spritzpistole, Spritzdruck 12 mPa, Düsengröße 0,021 Pole Gun...
Schraubschlüssel an. Führen Sie die Düse in den Schlitz auf dem Düsenschutz ein. Ziehen Sie den Düsenschutz auf das Drehgelenk der Düse. Ziehen Sie diese mit einem Schraubschlüssel an. Der Pfeil am Düsengriff muss nach vorn in Sprührichtung zeigen. Pole Gun...
Página 5
Die beiden anderen Ziffern geben den Durchmesser der Düsenöffnung an: 17 = .017” (0,043 mm) Düsenöffnung Verschlissene Spritzdüsen haben ein schlechteres Sprühbild und führen zu schlechterer Oberflächenqualität, geringerer Produktivität und Vergeudung von Farbe bzw. Lack. Verschlissene Düsen sofort ersetzen. Pole Gun...
Página 6
Lösen Sie die Welle mit der Sicherungszange von der Dichtung und halten Sie dabei den Dichtungssatz fest. Entfernen Sie den Abzugsbügel. Ziehen Sie den hinteren Teil des Abzugsbügels herunter, sodass er sich vom Drehgelenk auf dem Griff löst. Pole Gun...
Página 7
Montieren Sie den Abzugsbügel. Beginnen Sie den Spritzvorgang und setzen Sie die Pistole unter Druck (siehe Anweisungen im Handbuch des Spritzenherstellers). Prüfen Sie die Pistole auf Leckagen. Stellen Sie die Abzugssperre fest. Ziehen Sie den Abzug und prüfen Sie auf Leckagen. Pole Gun...
Página 8
Die Griffdichtung mit der flachen Seite zum Spritzpistolenkopf einschieben. Den Griff so weit in den Spritzpistolenkopf Flache Seite der Konische Seite einschieben, bis er fest sitzt. Griffdichtung (zeigt zum der Griffdichtung Spritzpistolenkopf) (zeigt zum Griff) Den Abzugbügel wieder in den Griff zurückschnappen lassen. Pole Gun...
Página 9
0296 343 Filterfeder und 24) 0034 377 Filter, mittelgroß (2) 0286 936 Reparatur Set für 200 cm Version 0296 342 Pistolengriff (einschließlich Artikel 7, 9, 11-13 0296 289 Griffdichtung (2) und 24) 0286 920 Pistolenkopf 0286 921 Abzugsschraube, lang Pole Gun...
Bei Verwendung von fremdem Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen; in extremen Fällen kann von den zuständigen Behörden (Berufsgenossenschaft und Gewerbeaufsichtsamt) der Gebrauch des gesamten Gerätes untersagt werden. Mit Original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. 3+2 Jahre Garantie Professional Finishing Wagner Profi-Garantie (Stand 01.02.2009)
Página 11
Wartung oder Pflege bzw. Reinigung zurückzuführen sind. bei Fehlern am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Wagner-Originalteile sind. bei Produkten, an denen Veränderungen oder Ergänzungen vorgenommen wurden. bei Produkten mit entfernter oder unlesbar gemachter Seriennummer bei Produkten, an denen von nicht autorisierten Personen Reparaturversuche durchgeführt...
Do not use materials containing bleach or chlorine. • Do not use halogenated hydrocarbon solvents such as bleach, mildewcide, methylene chloride and 1,1,1 - trichloroethane. They are not compatible with aluminum. • Contact your coating material supplier about the compatibility of material with aluminum. Pole Gun...
Página 13
Maximum sound output ................81 dB(A)* Weight 120 cm ....................... 1.8 kg (4 lb.) 200 cm ....................... 3.2 kg (7 lb.) Measurement location: 0.5 m away from the coating surface, 0.5 m behind the spray gun, spray pressure 12 MPa, tip size 0.021 Pole Gun...
Insert the tip into the slot on the tip guard. Thread the tip guard onto the tip swivel. Tighten securely using a wrench. The arrow on the tip handle should be pointing in the forward direction for spraying. Pole Gun...
Página 15
The second two digits represent the diameter of the orifice on the tip: 17 = .017” orifice Worn spray tips will adversely affect the spray pattern and result in reduced production, poor finish, and wasted material. Replace worn tips immediately. Pole Gun...
Página 16
Remove the trigger guard. Pull the back of the trigger guard down so that it comes loose from the swivel assembly on the handle. Twist the front of the trigger guard out of the slot in the gun head. Pole Gun...
Página 17
Reassemble the trigger guard. Start the sprayer and pressurize the gun (refer to the instructions in the sprayer’s Owner’s Manual). Check the gun for leaks. Move the trigger lock to the locked position. Pull the trigger and check for leaks. Pole Gun...
Página 18
Flat side of Bevelled side of Thread the handle assembly into the gun head until handle seal handle seal secure. (toward gun head) (toward handle) Snap the trigger guard back onto the handle assembly. Pole Gun...
Extension pole assembly, 200 cm 0286 936 Major repair kit, 200 cm (includes 0347 706 Swivel assembly items 7, 9, 11-13 and 24) 0296 343 Filter spring 0034 377 Filter, medium (2) 0296 342 Gun handle 0296 289 Handle seal (2) Pole Gun...
(employer´s liability insurance association and factory inspectorate division). Only the usage of original WAGNER accessories and spare parts guarantees that all safety regulations are observed.
Página 21
Wagner parts. for products to which modifications or additions have been carried out.
N’utilisez pas de solvants à l’hydrocarbure hydrogéné tels que l’eau de javel, les produits anti-moisissure, le chlorure de méthylène et le trichloéthane 1,1,1. Ils ne sont pas compatibles avec l’aluminium. • Prenez contact avec le fournisseur d’enduits pour plus d’informations concernant la compatibilité du matériau avec l’aluminium. Pole Gun...
120 cm ..................1,8 kg (4 lb.) 200 cm ..................3,2 kg (7 lb.) Zone de mesure : à 0,5 m de la surface de peinture, 0,5 m sous le pistolet pulvérisateur, pression de pulvérisation 12 MPa, taille de la buse 0,021. Pole Gun...
Introduisez la buse dans la fente du protège-buse. Vissez le protège-buse sur le pivot de la buse. Serrez fermement avec une clé. La flèche indiquée sur la poignée de la buse doit être dirigée dans la direction de pulvérisation, vers l’avant. Pole Gun...
17 = .017” (0,043 mm) orifice Des buses de pulvérisation usées peuvent produire un schéma de pulvérisation de mauvaise qualité et par conséquent entraîner une production réduite, une mauvaise qualité de finition et du gaspillage de produits. Remplacez immédiatement les buses usées. Pole Gun...
Página 26
Tout en maintenant l’ensemble des pièces d’étanchéité à leur place avec une clé, sortez la tige de l’ensemble d’étanchéité en utilisant la pince-étau. Retirez le cran de sûreté. Poussez vers le bas la partie arrière du cran de sûreté de manière à ce qu’il se dégage du Pole Gun...
Página 27
Démarrez le pulvérisateur et mettez le pistolet sous pression (reportez-vous aux consignes du manuel d’utilisation du pulvérisateur). Vérifiez que le pistolet ne fuit pas. Verrouillez la gâchette. Appuyez sur la gâchette et vérifiez qu’il n’y a pas de fuite. Pole Gun...
Página 28
Côté biseauté Enfilez la poignée à fond sur la tête du de la poignée du joint de la poignée pistolet. (vers la tête du pistolet) (vers la poignée) Encliquetez de nouveau la protection de la détente sur la poignée. Pole Gun...
(inclut les éléments 7, 9, 11 à 13 et 24) 0034 377 Filtre, medium (2) 0286 936 Kit de réparation, principal, 200 cm 0296 342 Poignée du pistolet (inclut les éléments 7, 9, 11 à 13 et 24) Pole Gun...
Avec les accessoires et les pièces de rechange d’origine WAGNER, vous avez la garantie que toutes les réglementations de sécurité sont bien respectées. Garantie Professional Finishing de 3+2 ans Garantie professionnelle de Wagner (Version du 01.02.2009)
Página 31
En cas de défauts sur l’appareil qui ont été causés par l’utilisation d’accessoires, de pièces complémentaires ou de rechange qui ne sont pas des pièces originales de Wagner ; Dans le cas de produits sur lesquels des modifications ou des compléments ont été effectués Dans le cas de produits où...
Non usare materiali contenenti candeggina o cloro. • Non usare solventi contenenti idrocarburi alogenati come candeggina, antimuffa, cloruro di metilene, e 1,1,1 (tricloroetano). Tali sostanze non sono compatibili con l’alluminio. • Consultare il fornitore della vernice per verificare la compatibilità del materiale con l’alluminio. Pole Gun...
Página 33
Volume rumore massimo..............81 dB(A)* Peso 120 cm ..................1,8 kg (4 lb.) 200 cm ..................3,2 kg (7 lb.) Posizione di misurazione: 0,5 mt dalla superficie da verniciare, 0,5 mt dietro la pistola, pressione del getto MPa, dimensioni ugello 0,021 Pole Gun...
Stringere bene con una chiave. La freccia dell’impugnatura dell’ugello dovrebbe essere rivolta in avanti quando si vuole spruzzare. Funzionamento Assicurarsi che la freccia dell’impugnatura dell’ugello sia rivolta in avanti quando si vuole spruzzare. Pole Gun...
Página 35
Le secondo due cifre rappresentano il diametro del foro dell’ugello: 17 = foro .017” Gli ugelli consumati hanno un effetto negativo sul getto e causano una riduzione della produzione, una finitura insoddisfacente e uno spreco di materiale. Sostituire immediatamente gli ugelli consumati. Pole Gun...
Página 36
Togliere la protezione dell’innesco. Tirare la parte posteriore della protezione dell’innesco verso il basso in modo che si allenti dal gruppo rotante sull’impugnatura. Ruotare la parte frontale della protezione dell’innesco fuori dall’apertura nella testa della pistola. Pole Gun...
Página 37
Avviare lo spruzzatore e pressurizzare la pistola (consultare le istruzioni contenute nel Manuale dell’Utente dello spruzzatore). Verificare che non vi siano perdite nella pistola. Spostare il blocco di innesco nella posizione di blocco. Tirare l’innesco e verificare la presenza di eventuali perdite. Pole Gun...
Página 38
Lato piatto del premistoppa Lato smussato del dell'impugnatura (verso premistoppa Introdurre il blocco dell’impugnatura nella la testa della pistola) dell'impugnatura testa della pistola fino ad ottenere la posizione (verso l'impugnatura) corretta. Far scattare di nuovo il paramano sul blocco dell’impugnatura. Pole Gun...
Filtro, medio (2) 13 e 24) 0296 342 Impugnatura della pistola 0286 936 Kit di riparazione, massimo, 200 0296 289 Guarnizione impugnatura (2) cm (comprende gli articoli 7, 9, 11- 0286 920 Testa della pistola 13 e 24) Pole Gun...
Ispettorato del Lavoro) possono interdire l’impiego dell’intero apparecchio. Con gli accessori e le parti di ricambio originali WAGNER avete la garanzia che tutte le norme di sicurezza sono soddisfatte. 3+2 anni di garanzia Professional Finishing...
Página 41
In caso di difetti degli apparecchi che sono stati provocati dall’utilizzo di accessori, componenti integrativi o pezzi di ricambio che non sono pezzi originali Wagner. Prodotti in cui sono state effettuate modifiche o integrazioni.
No use materiales que contengan lejía o cloro. • No use disolventes de hidrocarburo halogenado, como, por ejemplo, lejía, fungicida, cloruro de metileno y 1,1,1-tricloroetano. No son compatibles con el aluminio. • Contacte con su proveedor para conocer la compatibilidad del material con el aluminio. Pole Gun...
200 cm ....................3,2 kg (7 lb.) Lugar de medición: a 0,5 m de la superficie que se va a pintar, 0,5 m por detrás de la pistola pulverizadora, presión de pulverización de 12 MPa, tamaño de boquilla 0,021 Pole Gun...
Inserte la boquilla en la ranura de la protección de boquilla. Rosque la protección de boquilla en el dispositivo giratorio de la boquilla. Apriete firmemente con una llave. La flecha de la empuñadura de la boquilla debe apuntar directamente al punto que se va a pulverizar. Pole Gun...
Los otros dos dígitos representan el diámetro del orificio de la boquilla: 17 = orificio de 0,017” (0,043 cm) Las boquillas de pulverización desgastadas afectarán negativamente al patrón de pulverización, lo que reducirá la producción, empeorará los acabados y desperdiciará material. Sustituya las boquillas desgastadas de inmediato. Pole Gun...
Mientras sostiene el conjunto de la junta en su lugar con una llave, desenrosque el eje del conjunto de la junta con los alicates de sujeción. Retire el guardamonte. Tire la parte posterior del guardamonte hacia debajo de modo que se suelte del conjunto de dispositivo giratorio de la pieza de sujeción. Pole Gun...
Página 47
Arranque el pulverizador y presurice la pistola (consulte las instrucciones en el manual del propietario del pulverizador). Revise que la pistola no tenga fugas. Mueva el seguro del gatillo a la posición bloqueada. Presione el gatillo y verifique que no haya fugas. Pole Gun...
Enrosque el conjunto de la empuñadura (hacia el cabezal) (hacia la empuñadura) en el cabezal de la pistola hasta que quede bien sujeto. Vuelva a encajar el guardamonte en el conjunto de la empuñadura. Pole Gun...
15 0347 706 Conjunto de dispositivo giratorio (incluye artículos 7, 9, 11 a 13 y 24) 16 0296 343 Resorte del filtro 0286 936 Kit de reparación, mayor, 200 cm 17 0034 377 Material filtrante (2) (incluye artículos 7, 9, 11 a 13 y 24) Pole Gun...
(sindicato profesional y servicio estatal de inspección industrial) pueden prohibir la utilización del equipo entero. Con los accesorios originales de WAGNER, Vd. tiene la garantía de que se cumplen todas las normas de seguridad.
Página 51
Wagner. con productos en los cuales se hayan realizado modificaciones o instalado complementos.
Página 52
Gebruik geen stoffen die bleekmiddel of chloor bevatten. • Gebruik geen oplosmiddelen die halogeenkoolwaterstoffen bevatten, zoals bleek, meeldauwbestrijdingsmiddel, methylchloride en 1,1,1-trichloroethaan. Deze zijn ongeschikt voor gebruik in combinatie met aluminium. • Neem contact op met uw coating-fabrikant inzake de geschiktheid van stoffen op aluminium. Pole Gun...
120 cm ....................1,8 kg (4 lb.) 200 cm ....................3,2 kg (7 lb.) Meetplaats: een halve meter verwijderd van het te spuiten oppervlak en een halve meter achter het spuitpistool bij een spuitdruk van 12 MPa en een spuitmond van 0,021 cm. Pole Gun...
Plaats de spuitkop in de gleuf bovenaan de bescherming van de spuitkop. Draai de bescherming van de spuitkop op het kogelgewricht van de spuitkop. Bevestig ze stevig met een sleutel. Om te kunnen spuiten, moet de pijl op de hendel van de spuitmond naar voren wijzen. Pole Gun...
Página 55
De volgende twee cijfers geven de doorsnee van de uitstroomopening van de spuitmond weer: 17 = een uitstroomopening van 0,017 inch (0,43 cm) Versleten spuitmonden beïnvloeden het spuitpatroon nadelig en hebben een verminderde productie, slechte afwerking en verspilling van materiaal tot gevolg. Vervang versleten spuitmonden onmiddellijk. Pole Gun...
Página 56
Verwijder de trekkerblokkering. Trek de achterkant van de trekkerblokkering omlaag zodat deze loskomt van het kogelgewricht op de handgreep. Draai de voorkant van de trekkerblokkering uit de gleuf in de kop van het pistool. Pole Gun...
Página 57
Start het spuitpistool en breng het pistool onder druk (zie de instructies in de handleiding van het spuitpistool). Controleer het pistool op lekken. Plaats de grendel van de trekker in de vergrendelde stand. Haal de trekker over en controleer op lekken. Pole Gun...
(gericht naar de pistoolkop) (gericht naar de hendel) Schroef de hendelconstructie op de pistoolkop totdat deze goed vast zit. Klik de beschermkap van de trekker weer op de hendelconstructie. Pole Gun...
Página 59
0286 915 Uitschuifbare stang, 200 cm onderdelen 7, 9, 11-13 en 24) 0347 706 Kogelgewricht 0286 936 Reparatiekit, major, 200 cm (met 0296 343 Filterveer onderdelen 7, 9, 11-13 en 24) 0034 377 Filter, medium (2) 0296 342 Pistoolhandgreep Pole Gun...
In extreme gevallen kan door de bevoegde instanties (ongevallenverzekering en arbeidsinspectie) het gebruik van het hele apparaat worden verboden. Met originele WAGNER-toebehoren en -onderdelen heeft u de zekerheid dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan. 3+2 jaar garantie Professional Finishing...
Página 61
Wagner-onderdelen zijn. bij producten, waarop veranderingen of aanvullingen werden aangebracht. bij producten met verwijderd of onleesbaar gemaakt serienummer bij producten, waarop door niet-geautoriseerde personen reparatiepogingen werden uitgevoerd.
Página 62
Anvend ikke materialer, der indeholder blegemidler eller klorin. • Anvend ikke halogenerede kulbrinte-opløsningsmidler, såsom blegemidler, meldugfungicider, metylenklorid og 1,1,1 - trikloroetan. De er ikke forenelige med aluminium. • Kontakt Deres leverandør af maling om forenelighed af materialer med aluminium. Pole Gun...
(40ºF to 104ºF) Maksimal materialetemperatur .............43ºC (109ºF) Maksimalt lyd-output ................81 dB(A)* Vægt 120 cm ....................1,8 kg (4 lb.) 200 cm ....................3,2 kg (7 lb.) Målested: 0,5 m væk fra maleoverfladen, 0,5 m bag sprøjtepistolen, sprøjtetryk 12 MPa, spidsstørrelse 0,021 Pole Gun...
Página 64
Skru dysedrejeleddet i forlængermontagen. Stram godt med en svensknøgle. Sæt dysen i rillen på dyseværnet. Skru dyseværnet fast på dysedrejeleddet. Stram godt med en svensknøgle. Pilen på spidsens greb skal pege i fremadgående retning til sprøjtning. Pole Gun...
Página 65
De næste to cifre repræsenterer diameteren af spidsens mundingsstørrelse: 17 = 0,017” (0,04318 cm.) mundingsstørrelse Slidte sprøjtespidser vil have en negativ indvirkning på sprøjtemønstret og resultere i reduceret produktion, dårlig finish og spildt materiale. Udskift slidte spidser øjeblikkeligt. Pole Gun...
Página 66
Tag aftrækkerbøjlen af: Træk bagsiden af aftrækkerbøjlen nedad, så den løsnes fra drejeleddet på håndtaget. Vrid forsiden af aftrækkerbøjlen ud af rillen i pistolhovedet. Pole Gun...
Página 67
Sæt aftrækkerbøjlen sammen igen. Start sprøjtepistolen og sæt tryk på pistolen (der henvises til brugsanvisningen i ejermanualen for sprøjtepistolen). Kig efter, om pistolen lækker. Flyt aftrækkerlåsen hen på låst. Tryk på aftrækkeren og kontroller, om der er lækager. Pole Gun...
Página 68
Den flade side af Den skrå side af pakningen mod pistolhovedet. grebpakningen grebpakningen Skru grebsamlingen ind i (mod pistolhovedet) (mod grebet) pistolhovedet, indtil den sidder forsvarligt fast. Lås aftrækkerbøjlen tilbage på grebsamlingen. Pole Gun...
Página 69
(indeholder genstand 7, 9, 11-13 0034 377 Filter, medium (2) og 24) 0296 342 Pistolhåndtag 0286 936 Reparationskit, stor, 200 cm 0296 289 Håndtagspakning (2) (indeholder genstand 7, 9, 11-13 0286 920 Pistolhoved og 24) 0286 921 Aftrækkerskrue, lang Pole Gun...
Anvendes fremmed tilbehør og reservedele kan ansvaret og garantien bortfalde helt eller delvist. Ved at bruge originalt tilbehør og originale reservedele fra WAGNER har De sikkerhed for, at alle sikkerhedsbestemmelser er overholdt.
Página 71
Ved fejl på enheden, som skyldes anvendelsen af tilbehør, ekstraudstyr eller reservedele, som ikke er originaldele fra Wagner For produkter, på hvilke der er foretaget ændringer eller påmonteret udvidelser. For produkter, hvis serienummer er fjernet eller gjort ulæseligt For produkter, som er forsøgt repareret af uautoriserede personer.
Página 72
Använd inte material som innehåller blekmedel eller klor. • Använd inte halogenerade kolvätelösningar som exempelvis blekmedel, mildewcide, metylenklorid och 1,1,1 – trichloroethane. Dessa är inte kompatible med aluminium. • Kontakta din färgåterförsäljare för information om material som är kompatibla med aluminium. Pole Gun...
Página 73
Maximal materialtemperatur ............43ºC (109ºF) Maximal ljudnivå ................81 dB(A)* Vikt 120 cm ................... 1,8 kg (4 lb.) 200 cm ................... 3,2 kg (7 lb.) Mätningsområde: 0.5 m från arbetsytan, 0.5 m bakom spraypistolen, spraytryck 12 MPa, munstyckets storlek 0.021 Pole Gun...
Página 74
Skruva fast vridleden på förlängningsdonet. Dra åt ordentligt med en skruvnyckel. För in munstycket i öppningen på munstycksskyddet. Skruva fast munstycksskyddet på vridleden. Dra åt ordentligt med en skruvnyckel. Pilen på munskyddshandtaget skall peka framåt vid sprayning. Pole Gun...
Página 75
5 x 2 = 10” spraymönster Nästa två siffror motsvarar diametern för munstyckets öppning: 17 = .017” öppning Nötta spraymunstycken påverkar spraymönstret negativt och kan resultera i nedsatt produktion, ojämn yta, och materialslöseri. Byt ut nötta munstycken omedelbart. Pole Gun...
Página 76
Ta försiktigt bort hela förlängningsröret så att axeln och kulhållaren blir synliga. Se till att inte kopplingen på förlängningsröret flyttar på sig under borttagningen av förlängningsröret. Sätt en låstång på axeln, så nära packningsenheten som möjligt. Håll packningsenheten på plats med hjälp av en skiftnyckel och skruva bort axeln från packningsenheten med låstången. Pole Gun...
Página 77
Om avtryckaren måste justeras ändrar du låsmutterns position på packningsenheten. Montera tillbaka avtryckarskyddet. Starta sprutmaskinen och trycksätt pistolen (anvisningar finns i sprutmaskinens bruksanvisning). Kontrollera pistolen med avseende på läckage. Sätt avtryckarspärren i låst läge. Aktivera avtryckaren och sök efter läckage. Pole Gun...
Página 78
änden först. Placera handtagsförseglingen i pistolhuvudet med den platta sidan av förseglingen mot pistolhuvudet. Handtagsförseglingens Handtagsförseglingens För handtagsanordningen i platta sida avfasade sida pistolhuvudet tills det sitter säkert. (mot pistolhuvudet) (mot handtaget) För tillbaka avtryckarskyddet i handtagsanordningen. Pole Gun...
Página 79
0296 343 Filterfjäder (komponenterna 7, 9, 11-13 och 0034 377 Filter, mellan (2) 24 ingår) 0296 342 Pistolhandtag 0286 936 Reparationssats, majoren, 200 cm 0296 289 Handtagspackning (2) (komponenterna 7, 9, 11-13 och 0286 920 Pistolhuvud 24 ingår) Pole Gun...
(Datum 1/2 2009) 1. Garantins omfattning Alla Wagner proffs-färgsprutor (nedan kallade produkter) kontrolleras och testas noga och genomgår Wagners stränga kvalitetssäkringskontroller. Wagner lämnar därför en utökad garanti exklusivt till yrkesmässiga användare som har köpt produkten i auktoriserad fackhandel (nedan kallad “kund”) för de på...
Página 81
Krav på fel gentemot fackhandeln berörs inte. För dessa garantier gäller tysk lag. Avtalet är skrivet på tyska. Om betydelsen av de tyska och utländska texterna avviker från varandra är den tyska texten gällande. J. Wagner GmbH Division Professional Finishing Otto Lilienthal Strasse 18 88677 Markdorf Förbundsrepubliken Tyskland...
Não utilize hidrocarbonetos halogenados como solvente, tal como, por exemplo, uma solução de hipoclorito, um agente anti-bolor, cloreto de metileno ou 1,1,1-tricloroetano. Este solvente corrói o alumínio. • Poderá obter informações adicionais sobre a compatibilidade entre o material de revestimento e o alumínio junto do fabricante. Pole Gun...
120 cm ....................1.8 kg (4 lb.) 200 cm ....................3.2 kg (7 lb.) Local de medição: 0,5 m afastado da superfície de revestimento, 0,5 m atrás da pistola de pulverização, pressão de pulverização de 12 mPa, dimensão da agulheta 0,021 Pole Gun...
Insira o bico na ranhura no protector do bico. Coloque o protector do bico na articulação giratória do bico. Aperte firmemente com uma chave inglesa. A seta no manípulo da agulheta deve estar orientara na direcção de pulverização para a frete. Pole Gun...
Página 85
Agulhetas de pulverização desgastadas têm um padrão de pulverização mais fraco e fazem com que a qualidade da superfície fique pior, a produtividade seja mais baixa e sejam desperdiçados a tinta ou o revestimento. Substituir imediatamente as agulhetas desgastadas. Pole Gun...
Enquanto mantém o conjunto de vedação no lugar com uma chave inglesa, desenrosque o eixo do conjunto de vedação com o alicate de fixação. Remova o protector do gatilho. Puxe a parte de trás do protector do gatilho para baixo para que se solte do conjunto da Pole Gun...
Página 87
Ponha em funcionamento o pulverizador e pressurize a pistola (consulte as instruções do pulverizador no Manual do Proprietário). Verifique se há fugas na pistola. Mova o dispositivo de segurança do gatilho para a posição bloqueada. Prima o gatilho e verifique se há fugas. Pole Gun...
Página 88
(orientado para a cabeça manípulo (orientado Introduza o manípulo no cabeçote da pistola da pistola de pulverização) para o manípulo) de pulverização até que este esteja fixo. Coloque a mola do gatilho novamente no manípulo até que fique presa. Pole Gun...
(associação profissional e departamento de inspecção da fábrica). Apenas a utilização de acessórios e peças sobresselentes originais da WAGNER garante que todas as normas de seguranças são observadas. Garantia de 3+2 anos - Professional Finishing Garantia Profissional Wagner (Edição de 01.02.2009)
Página 91
Se a verificação indicar que a garantia não é aplicável, a reparação será por conta do cliente. As presentes disposições regulamentam integralmente as relações jurídicas com a Wagner. Outras reclamações, em especial por danos e perdas, seja qual for a sua forma, decorrentes do produto ou da sua utilização, estão excluídas excepto as abrangidas pelo âmbito de aplicação da legislação em...
Página 92
Telefax 0 21 02 / 3 43 95 email: info@grimmer-sc.de www.grimmer-sc.de Heidersdorf in Sachsen J. Wagner GmbH Wagner Kontaktnetz Deutschland, im Internet zu Service-Stützpunkt finden unter: www.wagner-group.com/profi Olbernhauer Straße 11 09526 Heidersdorf Tel. 03 73 61 / 1 57 07...