Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PLASTMAX
- E -
Manual de instrucciones
- I -
Istruzioni per l'uso
- DK -
Driftsvejledning
- S -
Bruksanvisning
wagner-group.com
2
28
54
80
E
I
DK
S

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WAGNER PLASTMAX

  • Página 1 PLASTMAX - E - Manual de instrucciones - I - Istruzioni per l‘uso - DK - Driftsvejledning - S - Bruksanvisning wagner-group.com...
  • Página 2 PlastMax Traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! Las máquinas pulverizadoras de mortero producen presiones de pulverización sumamente altas ¡Atención, riesgo de lesiones! ¡No tocar nunca el chorro de pulverizado con los dedos o la mano! ¡No dirigir nunca la lanza pulverizadora hacia sí mismo o a otras personas! ¡Los materiales de recubrimiento son cáusticos o irritantes!
  • Página 3: Tabla De Contenido

    PlastMax Indice NORMAS DE SEGURIDAD _____________________ 4 Explicación de los símbolos utilizados 1.1 Trabajar con seguridad __________________________4 Este símbolo indica un peligro potencial 1.2 Seguridad operativa ____________________________4 para usted o para el aparato. Bajo este 1.3 Seguridad eléctrica _____________________________5 símbolo se encuentra información importante sobre la manera de evitar 1.4 Manguera de mortero ___________________________5...
  • Página 4: Normas De Seguridad

    ón de la bomba de mezcla. interrumpa el trabajo. Wagner declina toda responsabilidad por daños o defectos Todas las zonas de peligro de la bomba de mezcla Wagner provocados por máquinas o equipos suministrados por terceros están protegidas por dispositivos de protección apropiados que se combinen con sus propios productos.
  • Página 5: Seguridad Eléctrica

    Evitar curvaturas estrechas y dobleces; radio de curvatura mí- nimo aprox. 80 cm. La bomba de mezcla PlastMax cumple las prescripciones de la No pasar por encima de la manguera de mortero, protegerla norma EN 60204-1 y está protegida contra salpicaduras de agua, contra contactos con objetos agudos y cantos cortantes.
  • Página 6: Introducción

    PlastMax DATOS TÉCNICOS INTRODUCCIÓN Tensión: 220-230 V ~, 50-60 Hz MATERIALES APLICABLES Puesta de fusibles: 16 A lento Cable de conexión: 6 m longitud, 3 x 2,5 mm La bomba de mezcla es apropiada para la mezcla universal de los siguientes materiales: Rendimiento máx.:...
  • Página 7: Descripción De La Bomba De Mezcla

    PlastMax DESCRIPCIÓN DE LA BOMBA DE MEZCLA La bomba de mezcla consta de un bastidor con ruedas, en el cual están montados un depósito con rejilla de seguridad, un motor eléctrico con mezclador, una instalación de agua con bomba de elevación de presión y un compresor.
  • Página 8: Elementos De Servicio E Indicadores En El Equipo

    11 Interruptor de parada de emergencia Al pulsar el interruptor de parada de emergencia, el PlastMax se desconecta inmediatamente. Para volver a desbloquear el interruptor de parada de emergencia es necesario girarlo. La máquina permane- ce desconectada después de desbloquear el interruptor.
  • Página 9: Manguera De Mortero (Fig. 3)

    PlastMax MANGUERA DE MORTERO (FIG. 3) LANZA PULVERIZADORA (FIG. 4) Conexión de material Conexión de material - máquina pulverizadora de mortero Conexión del cable de control/ Controlador (sólo la ver- Grifo combinado de material y aire: sión automática) Abierto: grifo de material en un ángulo de 90° en relación Conexión de aire de pulverización - alimentación de aire...
  • Página 10: Trasporte

    PlastMax TRANSPORTE POR GRÚA TRASPORTE ¡ATENCIÓN! Antes de elevar el mezclador, ¡ATENCIÓN! Antes de mover el mezclador, controle que todos los componentes estén desconecte siempre la toma de corriente. correctamente bloqueados y fijados, y que no haya ningún objeto apoyado en él.
  • Página 11: Instalación

    PlastMax CONEXIÓN DEL AGUA INSTALACIÓN Acople la conexión de agua (Fig. 8, 1) con la red de suministro Instale la bomba de mezcla en el lugar de trabajo en una su- de agua. perficie plana, de manera que no represente ningún obstáculo...
  • Página 12: Conexión De La Manguera De Mortero

    PlastMax CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE MORTERO CONEXIÓN DE LA LANZA PULVERIZADORA (FIG.10) Conecte la manguera de mortero (9) a la salida de material y En los accesorios se encuentran boquillas de dife- asegúrela con las palancas de sujeción (4).
  • Página 13: Puesta En Marcha

    PlastMax PUESTA EN MARCHA La rejilla protectora debe estar montada en todo momento y fijada correctamente. Al retirar la rejilla protectora se detienen los elementos móviles de la máquina. Para volver a poner en marcha la máquina, Pneumatic Automatic se debe insertar nuevamente la rejilla pro- tectora y girar el interruptor principal a 0.
  • Página 14: Material Premezclado

    PlastMax Gire el interruptor de arranque (Fig. 11, 5) a la posición de fun- cionamiento (hacia la derecha). Sostener la lanza pulverizadora sobre un cubo vacío. Cerrar el regulador de caudal de aire (Fig. 12, 15). Abrir el grifo de material (Fig. 12, 16) en la lanza de pulverización (grifo de material en un ángulo de 90°...
  • Página 15: Modalidad De Uso

    PlastMax En caso de un fallo eléctrico durante el traba- MODALIDAD DE USO jo, la máquina y las mangueras se tienen que aclarar lo antes posible. Asimismo, desmonte La rejilla protectora debe estar montada en la bomba, desenrosque el tornillo sinfín del todo momento y fijada correctamente.
  • Página 16: Limpieza Y Parada Del Mezclador

    PlastMax LIMPIEZA Y PARADA DEL MEZCLADOR Después del trabajo, siga bombeando hasta que el depósito y las mangueras de material estén vacíos. ¡Atención! Antes de retirar la lanza pulveriz- adora o las mangueras, asegúrese siempre de que no existe presión residual alguna en su interior.
  • Página 17: Mantenimiento

    Antes de montar el tornillo sinfín en el estator, rocíe los elemen- tos roscados con el aerosol lubricante disponible a través de Wagner. No utilice nunca aceite o grasa mineral para este fin, ya que podrían dañar al estator. Evite todo tipo de bencenos.
  • Página 18: Eliminación De Averías

    - Espere que el equipo se haya enfriado antes de volver a arrancar cia pulsado - Fallo del sistema - Consulte al Servicio postventa Wagner ERR01 - Temperatura alta de la tarjeta elec- - Espere que el equipo se haya enfriado antes de volver a arrancar trónica (inversor)
  • Página 19 PlastMax MENSAJES DE CAUSA POSIBLE ELIMINACIÓN ERROR EN EL DISPLAY ERR08 - Tensión de alimentación demasiado - Asegúrese de que la tensión de alimentación con la máquina baja (menos de 170 V) en marcha se encuentra entre 200 y 230 V, los cables de alimen- tación están dimensionados correctamente y que no hay otros...
  • Página 20: Otros Possibles Errores

    PlastMax 10.2 OTROS POSIBLES ERRORES AVERÍA CAUSA POSIBLE ELIMINACIÓN La máquina no arranca Agua - Presión del agua demasiado baja - Compruebe si sale agua del conducto de ali- El manómetro indica una presión mentación inferior a 2 bares (¿está encendido el - Compruebe si el filtro de agua está...
  • Página 21 - Grifo de aire en la lanza defectuoso - Sustituya la lanza pulverizadora (bloqueado en la posición abierta) - Interruptor de presión defectuoso - Consulte al Servicio postventa Wagner La máquina se para después de - Filtro de aspiración obstruido - Controle los puntos listados a continuación: la puesta en servicio - Filtro del reductor de presión obst-...
  • Página 22: Accesorios

    PlastMax ACCESORIOS POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 2334 115 Lanza pulverizadora automática* Tubo de mortero (incl. tubo flexible de aire) para la lanza pulverizadora neumática (2334122) 2334 121 Lanza para revoque (versión automá- tica) 2324 927 Tubo de mortero DN 19 –...
  • Página 23 PlastMax...
  • Página 24: Lista De Piezas De Recambio

    PlastMax LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 2367440 2367367 Depósito de material Rueda trasera compl. 2367368 Rejilla de seguridad 2367452 Palanca 2367369 2367453 Motor Conexión rápida 2367370 2367454 Soporte Tubuladura 2367371...
  • Página 25 PlastMax...
  • Página 26: Comprobación De La Máquina

    Los productos o piezas sustituidos pasan a ser de nuestra propiedad. Nosotros o nuestras representaciones comerciales recibi- rán de vuelta su equipo viejo WAGNER para su eliminación 2. Plazo de garantía y registro acorde con el medio ambiente. Diríjase en este caso a una de nuestras oficinas de servicio posventa, o directamente a El plazo de garantía es de 36 meses;...
  • Página 27 4. Exclusión de garantía J. Wagner GmbH No se podrán aceptar reclamaciones bajo garantía Division Professional Finishing para elementos sujetos a un desgaste debido al uso u otro Otto Lilienthal Strasse 18 desgaste natural, así...
  • Página 28 PlastMax Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Avvertenza! Le macchine spruzzatrici di malta sviluppano pressioni di spruzzatura molto elevate. Attenzione: Pericolo di lesioni! Non collocare mai le dita o le mani nella traiettoria del getto di spruzzatura! Non puntare mai la lancia di spruzzatura su se stessi o su altre persone!
  • Página 29 PlastMax Indice NORME DI SICUREZZA _______________________ 30 Spiegazione dei simboli utilizzati 1.1 Operare in sicurezza __________________________ 30 Questo simbolo segnala un potenziale 1.2 Sicurezza operativa ___________________________ 30 pericolo per Lei o per l’apparecchio. Al di 1.3 Sicurezza elettrica ____________________________ 31 sotto di tale simbolo troverà...
  • Página 30: Norme Di Sicurezza

    Mantenere sempre leggibili le avvertenze. terruzione del lavoro chiudere il rubinetto per materiale. Tutti i punti di pericolo della pompa miscelatrice Wagner sono protetti da dispositivi di protezione adeguati, che devono È vietato apportare modifiche alla struttu- sono sempre montati e tenuti in perfette condizioni. Questi...
  • Página 31: Sicurezza Elettrica

    Non riparare mai da soli un tubo della malta danneggiato! È opportuno evitare di piegare eccessivamente il tubo, consi- La pompa miscelatrice PlastMax soddisfa i requisiti della norma EN derare un raggio di curvatura minimo pari a circa 80 cm.
  • Página 32: Introduzione

    PlastMax INTRODUZIONE DATI TECNICI Tensione: 220-230 V ~, 50-60 Hz MATERIALI LAVORABILI Fusibile: 16 A ritardato La pompa miscelatrice è idonea per la miscelazione universa- Cavo di allacciamento: lunghezza 6 m, 3 x 2,5 mm le dei seguenti materiali: Potenza max.: 3,4 kW •...
  • Página 33: Descrizione Della Pompa Miscelatrice

    PlastMax DESCRIZIONE DELLA POMPA MISCELATRICE La pompa miscelatrice è costituita da un telaio con ruote su cui sono montati un serbatoio con griglia di sicurezza, un motore elettrico con miscelatore, un impianto dell'acqua con pompa elevatrice di pressione ed un compressore.
  • Página 34: Elementi Di Comando E Display Sull'apparecchio

    10 Alimentazione dell'acqua: premerlo per attivare e disatti- vare l'alimentazione dell'acqua 11 Interruttore di ARRESTO D’EMERGENZA Premendo il pulsante dell‘ARRESTO D‘EMERG. il PlastMax viene immediatamente disattivato. Ruotare il pulsante di ARRESTO D‘EMERG. per sbloccarlo. Anche dopo lo sblocco la macchina rimane spenta. Per riattivarla, premere nuovamente l'interruttore principale.
  • Página 35: Tubo Flessibile Della Malta (Fig. 3)

    PlastMax TUBO FLESSIBILE DELLA MALTA (FIG. 3) LANCIA DI SPRUZZATURA (FIG. 4) Raccordo del materiale macchine spruzzatrici di malta Raccordo del materiale Collegamento cavo di controllo / dispositivo di controllo Rubinetto del materiale: (solo versione con impianto automatico) Aperto: rubinetto per materiale a 90° verso la lancia di...
  • Página 36: Trasporto

    PlastMax TRASPORTO CON GRU TRASPORTO ATTENZIONE! Prima di sollevare il mescola- ATTENZIONE! Prima di spostare il mescola- tore, cotrollare che tutti i componenti della tore, scollegare sempre la spina di aliment- macchina siano correttamente bloccati e azione. fissati e non vi siano appoggiati sopra altri oggetti.
  • Página 37: Installazione

    PlastMax ALLACCIAMENTO ACQUA INSTALLAZIONE Collegare il raccordo idrico (Fig. 8, 1) alla rete idrica. Collocare la pompa miscelatrice in piano sul luogo di lavoro in modo che non crei intralcio né durante il lavoro né per la La rete idrica deve garantire una portata di pulizia a fine lavoro e in modo da utilizzare meno tubi possibili.
  • Página 38: Collegamento Del Tubo Flessibile Della Malta

    PlastMax COLLEGAMENTO DEL TUBO FLESSIBILE DELLA COLLEGAMENTO DELLA LANCIA DI MALTA SPRUZZATURA (FIG. 10) Collegare il tubo della malta (Fig. 9, 3) alla bocca di scarico del Ugelli di dimensioni diverse sono disponibili fra gli materiale e assicurarlo con le leve di bloccaggio (4).
  • Página 39: Messa In Marcia

    PlastMax MESSA IN MARCIA La griglia di protezione deve essere sempre montata e collegata correttamente. Rimuo- vendo la griglia di protezione viene provo- cato l'arresto degli organi meccanici rotanti. Per rimettere la macchina in funzione, è ne- Pneumatic Automatic cessario ricollocare la griglia di protezione in sede e portare l'interruttore principale sullo 0.
  • Página 40: Materiale Premiscelato

    PlastMax Azionare i due pulsanti (Fig. 11, 3) fintantoché il livello di eser- cizio 2 o 3 non sarà visualizzato sul display (4). Ruotare il pulsante di avvio (Fig. 11, 5) in posizione di esercizio (verso destra). Tenere la lancia di spruzzatura sopra un secchio vuoto.
  • Página 41: Modalità D'uso

    PlastMax In caso di interruzione della corrente durante il MODALITÀ D‘USO lavoro, lavare al più presto la macchina e i tubi flessibili. Smontare anche la pompa, svitare la La griglia di protezione deve essere sempre coclea dallo statore e lavarla. Rimontare quindi montata e collegata correttamente.
  • Página 42: Pulizia E Arresto Del Mescolatore

    PlastMax PULIZIA E ARRESTO DEL MESCOLATORE Dopo il lavoro continuare a pompare fino a quando il serbatoio e i tubi del materiale non saranno vuoti. Attenzione! Prima di rimuovere la lancia di spruzzatura o i tubi flessibili, assicurarsi sempre che non vi sia alcuna pressione residua.
  • Página 43: Manutenzione

    Prima del montaggio della coclea nello statore, spruzzare le parti filettate con lo spray lubrificante acquistabile da Wagner. Non utilizzare mai olio o grasso minerali a tal scopo, poiché potrebbero danneggiare lo statore. Evitare tutti i benzeni.
  • Página 44: Eliminazione Di Anomalie

    (Vedi Err02) - Interruttore di emergenza premuto - Attendere il raffreddamento prima del riavvio - Anomalia di sistema - Rivolgersi all‘assistenza Wagner ERR01 - Alta temperatura della scheda elettro- - Attendere il raffreddamento prima del riavvio...
  • Página 45 PlastMax MESSAGGI DI POSSIBILE CAUSA ELIMINAZIONE ERRORE SUL DISPLAY ERR08 - Tensione di alimentazione troppo bas- - Assicurarsi che la tensione di alimentazione a macchina in sa (inferiore a 170 v) funzione sia compresa tra 200 e 230 volt, che i cavi di alimenta-...
  • Página 46: Ulteriori Anomalie Possibili

    PlastMax 10.2 ULTERIORI ANOMALIE POSSIBILI ANOMALIA POSSIBILE CAUSA ELIMINAZIONE La macchina non si avvia Acqua - Pressione dell'acqua insufficiente: - Controllare se fuoriesce acqua dal tubo di ali- il manometro indica una pressione mentazione inferiore a 2 bar (accesa la spia di - Verificare se il filtro dell'acqua è...
  • Página 47 - Rubinetto dell'aria sulla lancia difet- - Sostituire la lancia di spruzzatura toso (bloccato in posizione aperta) - Pressostato difettoso - Rivolgersi all‘assistenza Wagner La macchina si ferma dopo la - Filtro aspirazione intasato - Controllare i punti elencati a fianco: Pulire il fil-...
  • Página 48: Accessori

    PlastMax ACCESSORI POS. N° ORD. NOME POS. N° ORD. NOME 2334 115 Lancia automatica di spruzzatura* Tubo flessibile della malta (completa di tubo flessibi- le pneumatico) per lancia pneumatica di spruzzatura 2334 121 Lancia per sottointonaco (versione con (2334122) impianto automatico) 2324 927 Tubo flessibile della malta DN 19 –...
  • Página 49 PlastMax...
  • Página 50: Elenco Dei Ricambi

    PlastMax ELENCO DEI RICAMBI POS. N° ORD. NOME POS. N° ORD. NOME 2367367 Serbatoio 2367440 Ruota posteriore cpl. 2367368 Griglia di sicurezza 2367452 Leva 2367369 2367453 Motore Connettore rapido 2367370 2367454 Supporto Bocchettone 2367371 2367455 Ammortizzatore di vibrazioni Alloggiamento cpl.
  • Página 51 PlastMax...
  • Página 52: Controllo Dell'apparecchio

    La registrazione si effettua in Internet alla pagina Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garan- www.wagner-group.com/profi-guarantee. zia del rispetto di tutte le norme di sicurezza. Come conferma vale il certificato di garanzia e il documento di acquisto originale da cui risulta la data dell’acquisto.
  • Página 53 In caso di difetti degli apparecchi che sono stati provocati dall’utilizzo di accessori, componenti integrativi o pezzi di ricambio che non sono pezzi originali Wagner. Prodotti in cui sono state effettuate modifiche o integrazioni. Prodotti in cui il numero di serie è stato rimosso o reso illeggibile.
  • Página 54 PlastMax Oversættelse af den originale driftsvejledning Advarsel! Mørtelsprøjtemaskinen udvikler højt sprøjtetryk. Pas på, fare for personskade! Før aldrig fingrene eller hånden ind i sprøjtestrålen! Ret aldrig sprøjtelansen mod dig selv eller andre! Coatingmaterialer er ætsende eller lokalirriterende! Beskyt hud og øjne! Før enhver idrifttagning skal følgende punkter overholdes iht.
  • Página 55 PlastMax Indholdsfortegnelse SIKKERHEDSFORSKRIFTER __________________ 56 Forklaring af de anvendte symboler 1.1 Arbejdssikkerhed ____________________________ 56 Dette symbol gør opmærksom på en 1.2 Driftssikkerhed ______________________________ 56 potentiel fare for operatøren eller 1.3 Elektrisk sikkerhed ____________________________ 57 maskinen. Under dette symbol findes der vigtige oplysninger om, hvordan 1.4 Mørtelslange ________________________________ 57...
  • Página 56: Sikkerhedsforskrifter

    åbnes, takket være en duktion til maskiner og redskaber fra fremmede producenter. sikkerhedskontakt. Wagner påtager sig intet erstatningsansvar i tilfælde af, at lo- I arbejdsområdet skal forskrifterne til forebyggelse af ulykker vmæssige forskrifter vedrørende anvendelsen af denne slags og sikkerhedsanvisningerne følges.
  • Página 57: Elektrisk Sikkerhed

    ELEKTRISK SIKKERHED Der kan opstå utætheder i mørtelslangen som følge af slid, kinkning og uhensigts- Blandepumpen PlastMax opfylde forskrifterne i normen EN mæssig anvendelse. Gennem en utæthed 60204-1, og den er beskyttet mod vandstænk, overbelastning og kan der sprøjtes væske ind i huden.
  • Página 58: Indføring

    • Gipspuds (vejledende): Maks. driftstryk: 40 bar Forarbejdning af andre beklædningsstoffer Mål L x B x H: 1100 x 670 x 1010 mm kun efter aftale med WAGNER-anvendelseste- Påfyldningshøjde: 1000 mm knik. Maksimal kornstørrelse: 5 mm Tragtindhold: 60 l Maks. mørtelslangelængde:...
  • Página 59: Beskrivelse Af Blandepumpen

    PlastMax BESKRIVELSE AF BLANDEPUMPEN Blandepumpen består af en ramme med hjul, hvorpå der er monteret en beholder med sikkerhedsgitter, en elektromotor med blander, et vandanlæg med trykforøgningspumpe samt en kompressor. Det forblandede eller tørre materiale fyldes i beholderen. I beholderen findes blanderen, der drives af en gearmotor. Ved forarbejdningen af tørmateriale blandes dette med det vand,...
  • Página 60: Betjeningselementer Og Indikatorer På Udstyret

    10 Vandtilførsel: Slår vandtilførslen til og fra, når der trykkes på den 11 NØDSTOP-knap Ved tryk på NØDSTOP-knappen går PlastMax straks i stå. NØDSTOP-knappen nulstilles igen ved at dreje den. Ma- skinen forbliver slukket efter nulstillingen. Der skal igen trykkes på hovedkontakten for at slå den til.
  • Página 61: Mørtelslange (Fig. 3)

    PlastMax MØRTELSLANGE (FIG. 3) SPRØJTELANSE (FIG. 4) Materialetilslutning-mørtelsprøjtemaskine Materialetilslutning Styrekabeltilslutning/ kontrolenhed (kun automatik versi- Kombineret materiale- og lufthane: Åben: Materialehane i 90° vinkel til sprøjtelanse Forstøverlufttilslutning-trykluftforsyning Lukket: Materialehanen peger fremad Materialetilslutning-sprøjtelanse Underpudsdyse: Mørtelslange I underpudslansen kan der monteres forskellige under- Forstøverlufttilslutning-sprøjtelanse...
  • Página 62: Transport

    PlastMax KRANTRANSPORT TRANSPORT OBS! Inden blanderen løftes, skal det altid OBS! Træk altid netstikket ud, inden blan- kontrolleres, at alle komponenter er sikret deren flyttes. og fastgjort korrekt, og at der ikke ligger nogen genstande på den. OBS! Afmonter altid kompressoren, inden Inden blanderen flyttes, skal også...
  • Página 63: Installation

    PlastMax VANDTILSLUTNING INSTALLATION Forbind vandtilslutningen (fig. 8, 1) med vandnettet. Opstil blandepumpen plant på arbejdsstedet, således at den ikke udgør en hindring under arbejdet eller ved den afsluttende Vandforsyningen skal kunne garantere en rengøring, og så slangerne kan holdes så korte som muligt.
  • Página 64: Tilslut Mørtelslangen

    PlastMax TILSLUT MØRTELSLANGEN TILSLUT SPRØJTELANSEN (FIG. 10) Slut mørtelslangen (fig. 9, 3) til materialeudløbet og fastgør den I tilbehøret findes der forskellige størrelser dyser. En med spændegrebene (4). lille dysediameter giver en finere forstøvning. Dyser Ved anvendelse af en luftslange med lynkobling: Monter me- med en større diameter egner sig til grovkornede...
  • Página 65: Ibrugtagning

    PlastMax IBRUGTAGNING Beskyttelsesgitteret skal altid være mon- teret og korrekt fastgjort. Hvis beskyttel- sesgitteret fjernes, standses maskinens bevægelige dele. For igen at sætte maskinen i bevægelse skal Pneumatic Automatic beskyttelsesgitteret anbringes, og hoved- kontakten skal igen drejes til 0. Der må kun fyldes egnet tørmateriale eller forblandet materiale i beholderen.
  • Página 66: Forblandet Materiale

    PlastMax Åbn materialehanen (Fig. 12, 16) på sprøjtelansen (materiale- hane i 90° vinkel til sprøjtelanse). Når der kommer celluloseklister ud af dysen, lukkes materiale- hanen (fig. 12, 16) (materialehanen vender fremad). Maskinen er nu driftsklar. FORBLANDET MATERIALE Pneumatic Automatic For at undgå tilstopninger skal mørtelslan- gen på...
  • Página 67: Brug

    PlastMax UDSKIFTNING AF PUMPEKAPPEN BRUG O B S ! K o n t r o l l e r i n d e n a f m o n t e - Beskyttelsesgitteret skal altid være mon- ringen, at der ikke er noget resttryk.
  • Página 68: Rengøring Og Afbrydelse Af Maskinen

    PlastMax RENGØRING OG AFBRYDELSE AF MASKINEN Pump videre efter arbejdet, indtil beholderen og materiales- langerne er tomme. OBS! Inden sprøjtelansen eller slangerne fjernes, skal man altid sikre sig, at der ikke er noget resttryk deri. Hold øje med mano- meteret ––> 0 bar.
  • Página 69: Vedligeholdelse

    Inden sneglen monteres i statoren, skal gevinddelene sprayes med den smørespray, der kan fås hos Wagner. Anvend aldrig mineralsk olie eller fedt til dette formål, da dette kan beskadige statoren. Undgå benzoler.
  • Página 70: Afhjælpning Af Fejl

    - Afvent afkøling inden genstart. pumpens motor (se Err02). - Nødstopkontakten er trykket ind. - Afvent afkøling inden genstart. - Systemfejl - Henvend dig til Wagner Service ERR01 - Høj temperatur i elektronikplatiner - Afvent afkøling inden genstart. (inverter). ERR02 - Høj temperatur i snekkepumpens...
  • Página 71 PlastMax FEJLMEDDELEL- MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING SER I DISPLAYET BLOC - Snekkepumpens motor er blokeret. - Kontroller, om stator og snegl er kilet sammen (afmonter og frigør/udskift) - Fjern fremmedlegemer fra tragten/blandekammeret. STOP - Advarsel om luft til lukket lanse. - Åbn lansen.
  • Página 72: Yderligere Mulige Fejl

    PlastMax 10.2 YDERLIGERE MULIGE FEJL FEJL MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Maskinen starter ikke. Vand - For lavt vandtryk: Manometeret vi- - Kontroller, om der løber vand ud af forsynings- ser et tryk på under 2 bar (lyser den ledningen. grønne kontrollampe?), på displayet - Kontroller, om vandfilteret er rent.
  • Página 73 - Lufthanen på lansen er defekt (blo- - Udskift sprøjtelansen. kerer i åben stilling). - Trykkontakt defekt. - Henvend dig til Wagner Service Maskinen går i stå efter ibrug- - Indsugningsfilteret tilstoppet. - Kontroller de her opstillede punkter: Rens filte- tagning.
  • Página 74: Tilbehør

    PlastMax TILBEHØR POS. BESTILL.-NR BETEGNELSE POS. BESTILL.-NR BETEGNELSE 2334 115 Automatisk sprøjtelanse* Mørtelslange (inklusive luftslange) til pneumatisk sprøjtelanse (2334122) 2334 121 Underpudslanse (automatik version) 2324 927 Mørtelslange DN 19 – 2 m, 2334 122 Underpudslanse (pneumatik version) Tilslutning V 25 med drejeled Strukturdyser til automatisk sprøjtelanse:...
  • Página 75 PlastMax...
  • Página 76: Reservedele

    PlastMax RESERVDELSLISTA POS. BESTILL.-NR BETEGNELSE POS. BESTILL.-NR BETEGNELSE 2367367 Beholder Baghjul kpl. 2367440 2367368 Sikkerhedsgitter 2367452 Greb 2367369 2367453 Motor Lynkobling 2367370 2367454 Holder Støtter 2367371 2367455 Svingningsdæmper Hus kpl. 2366671 2367456 Rotor Pakningen 2366670 2367457 Statoren Føler 2367382 Manometer Møtrik...
  • Página 77 PlastMax...
  • Página 78: Kontrol Af Mørtelsprøjtemaskinen

    Med originalt WAGNER-tilbehør og -reservedele er der garanti Garantiperioden hverken forlænges eller fornyes som følge af for, at alle sikkerhedsforskrifter er opfyldt.
  • Página 79 4. Bortfald af garantien betydningen af den tyske tekst. Garantikrav kan ikke tages i betragtning J. Wagner GmbH på dele, der er udsat for et brugsbetinget eller andet naturligt Division Professional Finishing slid, samt mangler ved produktet, som kan føres tilbage til Otto Lilienthal Strasse 18 et brugsbetinget eller andet naturligt slid.
  • Página 80 PlastMax Översättning av original-driftsinstruktione Varning! Spackelanläggningar utvecklar höga spruttryck. Varning för skaderisk. Håll aldrig fingrar eller händer framför sprutstrålen. Rikta aldrig sprutpistolen mot dig själv eller andra personer. Ytbehandlingsämnen är frätande eller retande. Skydda hud och ögon. Observera följande punkter enligt handledningen, innan arbetet påbörjas: 1.
  • Página 81 PlastMax Innehållsförteckning Förklaring av de använda symbolerna SÄKERHETSFÖRESKRIFTER __________________ 82 1.1 Arbetssäkerhet ______________________________ 82 Denna symbol varnar för en möjlig fara för dig och maskinen. Under denna 1.2 Driftssäkerhet _______________________________ 82 symbol finns viktig information om hur 1.3 El-säkerhet __________________________________ 83 man undviker personskador och skador 1.4 Mortelslang _________________________________ 83...
  • Página 82: Säkerhetsföreskrifter

    över elmotorernas kylfläktar och trattens skyddsgaller som förhindrar kontakt med blandaren. Wagner ansvarar inte för skador eller defekter som orsakas av att En säkerhetsbrytare ser till att de roterande maskindelarna maskinen ansluts till er produktion till maskiner och apparater stannar om motorflänsarna eller trattens skyddsgaller öppnas.
  • Página 83: El-Säkerhet

    EL-SÄKERHET avsedd användning. Vid ett läckage kan vätska injiceras in i huden. Blandningspumpen PlastMax uppfyller kraven i standarden EN 60204-1 och är skyddad mot vattenstänk, överbelastning och Kontrollera grundligt mortelslangen före varje användning. spänningsbortfall.
  • Página 84: Införing

    Max. arbetstryck: 40 bar Mått L x B x H: 1100 x 670 x 1010 mm Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe Lasthöjd: 1000 mm nur nach Rücksprache mit der WAGNER- Anwendungstechnik. Maximal kornighet: 5 mm Behållarvolym: 60 l Max. längd på murbruksslangen:...
  • Página 85: Beskrivning Av Blandningspumpen

    PlastMax BESKRIVNING AV BLANDNINGSPUMPEN Blandningspumpen består av en ram med hjul, på vilken en behållare med skyddsgaller, en elmotor med blandare, ett vattensystem med tryckökningspump och en kompressor är monterade. Det förblandade bruket eller torrbruket fylls på i behålla- ren. I behållaren finns blandaren som drivs av växelmotorn.
  • Página 86: Manöverdon Och Indikeringar På Maskinen (Bild 2)

    10 Vattentillförsel: Tryck in den för att koppla till och från vat- tentillförseln 11 NÖDSTOPP-knappen Genom att trycka på NÖDSTOPP stängs PlastMax av meddetsamma. För att åter frigöra NÖDSTOPP-knappen måste man vrida den. Maskinen förblir avstängd efter att NÖDSTOPP-knap- pen har frigjorts.
  • Página 87: Mortelslang (Bild 3)

    PlastMax MORTELSLANG (BILD 3) SPRUTLANS (BILD 4) Materialanslutning, spackelanläggning Materialanslutning Anslutning för styrkabel / kontroller (endast automa- Kombinerad material- och luftkran tik-version) Öppen: Materialkran i 90° vinkel gentemot sprutlansen Finfördelningsanslutning tryckluftsförsörjning Stängd: Materialkranen är riktad framåt Sprutlans materialanslutning Strukturmunstycke: Mortelslang Olika strukturmunstycken kan sättas in sprutlansen.
  • Página 88: Transport

    PlastMax KRANTRANSPORT TRANSPORT OBS! Kontrollera alltid innan blandaren lyfts OBS! Ta alltid ur kontakten innan blanda- att alla komponenter är korrekt säkrade ren flyttas. och fästa och att inte några föremål ligger på den. VARNING! Demontera alltid kompressorn Innan blandaren flyttas ska även vattenslangen kopplas från.
  • Página 89: Installation

    PlastMax VATTENANSLUTNING INSTALLATION Anslut vattenslangen (bild 8, 1) till vattenledningsnätet. Ställ upp blandningspumpen jämnt på arbetsplatsen så att den inte utgör ett hinder varken under arbetet eller vid den Vattenanslutningen måste säkerställa en ge- efterföljande rengöringen och så att slangarna kan hållas så...
  • Página 90: Ansluta Mortelslangen

    PlastMax ANSLUTA MORTELSLANGEN ANSLUTA SPRUTLANS (BILD 10) Anslut murbruksslangen (bild 9, 3) till materialutloppet och Det finns olika stora munstycken tillgängliga som säkra den med spännspaken (4). tillbehör. Liten diameter på munstycket ger en fi- Vid användning av en luftslang med snabbkoppling: Montera nare fördelning.
  • Página 91: Idrifttagning

    PlastMax IDRIFTTAGNING Skyddsgallret måste alltid vara monterat och korrekt fastsatt. Om skyddsgallret tas bort stoppas rörelsen hos de rörliga mas- kindelarna. För att åter ta maskinen i drift måste skyd- Pneumatic Automatic dsgallret sättas i igen och huvudbrytaren vridas till 0.
  • Página 92: Förblandat Material

    PlastMax Stäng materialkranen när det kommer ut cellulosalim från munstycket (bild 12, 16) (materialkranen pekar framåt). Nu är maskinen driftsredo. FÖRBLANDAT MATERIAL För att förhindra tilltäppningar ska mur- bruksslangen förspolas. Varning! Vatten Pneumatic Automatic räcker inte som glidmedel. Använd cel- lulosalim (t ex Metylan tapetlim, art.-nr.
  • Página 93: Användning

    PlastMax BYTA PUMPMANTEL ANVÄNDNING Varning! Säkerställ före demonteringen att Skyddsgallret måste alltid vara monterat det inte finns något resttryck. Observera och korrekt fastsatt. Om skyddsgallret tas manometern ––> 0 bar. bort stoppas rörelsen hos de rörliga mas- Stäng av maskinen och ta ur kontakten.
  • Página 94: Rengöra Och Stänga Av Maskinen

    PlastMax RENGÖRA OCH STÄNGA AV MASKINEN Fortsätt pumpa när arbetet har slutförts tills behållaren och materialslangarna är tomma. Varning! Kontrollera alltid att det inte finns något resttryck innan sprutlansen eller slangarna tas av. Observera manometern ––> 0 bar. Kör maskinen baklänges för att avlasta trycket.
  • Página 95: Underhåll

    Innan skruven monteras i statorn ska gängdelarna sprayas in med smörjsprayen som kan beställas från Wagner. Använd aldrig mineralolja eller mineralfett för detta, eftersom det kan skada statorn. Undvik alla bensener.
  • Página 96: Åtgärd Av Störningar

    - Låt svalna innan den startas om motor (se Err02) - Nödstopp har trycks in - Låt svalna innan den startas om - Systemstörning - Kontakta Wagner Service ERR01 - Elektronikkretskortet har hög tem- - Låt svalna innan den startas om peratur (inverter) ERR02 - Skruvpumpmotorn har hög tempe-...
  • Página 97 PlastMax FELMEDDELANDEN MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD PÅ DISPLAYEN BLOC - Skruvpumpens motor är blockerad - Kontrollera om statur och skruv är fastkilade i varandra (de- montera och frigör/byt) - Ta bort främmande föremål från tratten/från blandningskam- maren STOP - Varningsmeddelande luft till stängd - Öppna lansen...
  • Página 98: Fler Möjliga Fel

    - Kompressorn alstrar inte tillräckligt - Kontrollera luftfiltret (se kapitel 8) med tryckluft - Luftkranen på lansen är defekt (blo- - Ersätt sprutlansen ckerad i öppet läge) - Tryckbrytare defekt - Kontakta Wagner Service...
  • Página 99 PlastMax STÖRNING MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Maskinen blir stående efter id- - Insugningsfilter igensatt - Kontrollera de listade punkterna bredvid: Ren- rifttagning - Tryckregulatorns filter igensatt gör filtret, kontrollera om vattengenomström- - Vattenslangen för lång och/eller för ningen till vattenslangen är tillräcklig (minst tunn 10–12 liter/min för kalk-/cementbruk, minst...
  • Página 100: Tillbehör

    PlastMax TILLBEHÖR POS. BEST.-NR. BENÄMNING POS. BEST.-NR. BENÄMNING 2334 115 Automatiskt sprutlans* Mortelslang (inklusive luftslang) för pneumatiskt sprutlans (2334122) 2334 121 Försänkt lans (automatik-version) 2324 927 Mortelslang DN 19 – 2 m, 2334 122 Försänkt lans (pneumatik-version) Anslutning V 25 med vridled Strukturmunstycken för automatiskt sprutlans:...
  • Página 101 PlastMax...
  • Página 102: Reservdelslista

    PlastMax RESERVDELSLISTA POS. BEST.-NR. BENÄMNING POS. BEST.-NR. BENÄMNING 2367367 Behållare Bakhjul kompl. 2367440 2367368 Skyddsgaller Spak 2367452 2367369 Snabbanslutning 2367453 Tätning 2367370 Stutsar 2367454 Hållare 2367371 Vibrationsdämpare Hus kompl. 2367455 2366671 Rotor Dichtung 2367456 2366670 Statorn Sensor 2367457 2367382 Manometer...
  • Página 103 PlastMax...
  • Página 104: Kontroll Av Spackelanläggningen

    2. Garantitid och registrering En skrotad produkt från WAGNER återtas av oss eller våra representanter och skrotas på ett miljöriktigt sätt. Ta i ett så- Garantitiden uppgår till 36 månader, vid industriell använd- dant fall kontakt med någon av våra serviceverkstäder, någon...
  • Página 105 överbelastning eller bristande underhåll eller vård samt rengöring. vid fel som har orsakats genom att använda tillbehörs-, tilläggs- eller reservdelar som inte är Wagner originaldelar. för produkter, på vilka förändringar eller utbyggnader har genomförts. för produkter med avlägsnat eller oläsbart serienummer för produkter, på...
  • Página 106: Dichiarazione Di Conformità Ce

    PlastMax...
  • Página 107: Declaración De Conformidad Ce

    PlastMax...
  • Página 108: Red De Servicio Técnico En Europa

    Ногинский р-н, территория Czechia «Ногинск-Технопарк» д.14 Tel. +420 734 792 823 Tel. +7 495 221 6666 Telefax 420 227 077 364 Telefax +7 495 99 55 88 2 info@aplikacebarev.cz 2216666@m-p-l.ru dis@m-p-l.ru Part. No. 2366955 C 04/2019_RS © Copyright by J.Wagner GmbH...

Tabla de contenido