Verplichtingen m.b.t. het gebruik van deze gebruiksaanwijzing ______________________________________________3 Reglementair gebruik _______________________________________________________________________3 Toelichting bij de veiligheidsinstructies _____________________________________________________________3 Leveringsomvang __________________________________________________________________________4 Technische gegevens ________________________________________________________________________4 Voorbeelden voor Bike Lift ____________________________________________________________________4 Koppelingsvoorwaarden ______________________________________________________________________4 Veiligheidsinstructies _______________________________________________________________________5 Voor de eerste ingebruikneming _________________________________________________________________6 Montage van de nummerplaat op de fietsendrager ______________________________________________________6...
Reglementair gebruik OPGELET Voorschriften die voorafgegaan worden door ‘OP- De fietsendrager Bike Lift dient voor het transport van max. twee GELET’ waarschuwen voor een gevaar met dreigen- fietsen. Hij mag uitsluitend op aanhangerkoppelingen gemonteerd de zaakschade.
Leveringsomvang / Technische gegevens / Koppelingsvoorwaarden Leveringsomvang Voorbeelden voor Bike Lift Max. draagver- Netto gewicht Max. nuttige mogen fietsendrager belasting op aanhanger fietsendrager koppeling 50 kg 25 kg 25 kg 60 kg 25 kg 35 kg 75 kg 25 kg...
Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Het overschrijden van de maximaal nuttige Volg de montagevoorschriften nauwkeurig. Als u de voorschriften belasting van de fietsendrager en het toegela- niet volgt, kan dit tot letsels en zaakschade leiden. ten draagvermogen van de aanhangerkoppeling Indien u twijfelt bij de montage, vraag uw verkoper of de of het toegelaten totaalgewicht kan ernstige fabrikant dan om meer informatie.
Veiligheidsinstructies / montage van de nummerplaat Voor de eerste ingebruikneming WAARSCHUWING Afdekzeilen verhogen de luchtweerstand. Montage van de nummerplaat op de Zij kunnen losraken en rondvliegen; dit kan leiden fietsendrager tot ernstige ongevallen. Persoonlijke letsels of zaakschade door afdekzeilen Gebruik geen zeilen. WAARSCHUWING De drager gaat pas goed op de koppeling zitten nadat hij bevestigd is en enkele kilometers zijn...
Montage van de fietsendrager op de aanhangerkoppeling Montage en gebruik OPMERKING Bij koppelingen bevindt zich vaak een laklaag op de Montage van de fietsendrager op de koppelingskogel. aanhangerkoppeling Voor een optimale bevestiging van de fietsendrager moet deze laklaag voorzichtig verwijderd worden. Parkeer uw voertuig op een vlak terrein.
Montage van de fietsendrager op de aanhangerkoppeling tillen met de hand De fietsendrager met de hand op de aanhangerkoppeling tillen. WAARSCHUWING Als de hendel niet door afsluiten beveiligd wordt, kan de fietsendrager tijdens het rijden van het voertuig loskomen. Letsels of zaakschade door een onbeveiligde fietsendrager.
Montage van de fietsendrager op de aanhangerkoppeling tillen via ingebouwde motor Tillen van de fietsendrager via ingebouwde motor op de aanhangerkoppeling...
Página 10
Montage van de fietsdrager op de aanhangerkoppeling WAARSCHUWING Door een losse verbinding tussen drager en aan- hangerkoppeling kan de fietsendrager loskomen. Letsels of zaakschade door verlies van de fiet- sendrager tijdens het rijden. Controleer de fietsendrager op een veilige bevestiging. Herhaal bij een losse verbinding stappen 1 tot 14.
Página 11
Montage van de fietsdrager op de aanhangerkoppeling...
Montage van de fietsdrager op de aanhangerkoppeling / fietsendrager laten zakken Fietsendrager laten zakken en WAARSCHUWING optillen Rijden zonder goede verlichting kan tot ongevallen leiden. Fietsendrager laten zakken Letsels door niet zichtbaar zijn voor andere verkeersdeelnemers. WAARSCHUWING Controleer voor ieder vertrek de correcte Een niet optilde of niet geborgde fietsendrager kan werking van de verlichting.
De fietsendrager optillen en borge De fietsendrager optillen en borgen Til de fietsendrager op tot aan de aanslag. Trek de sleutel uit het schakelaarslot. Na het verwijderen van de toets gaat de waarschuwingstoon uit. WAARSCHUWING Lowering the carrier during the journey can cause serious accidentsHet laten zakken van de drager tij- dens het rijden kan leiden tot ernstige ongevallen.
Fietsen bevestigen Fietsen bevestigen Laat eerst zoals beschreven in hoofdstuk „Fietsendrager laten zakken“ het opstelvlak voor de fietsen zakken. OPMERKING Het kan in zeldzame gevallen voorkomen dat de fietsendrager niet voldoende kan worden uitge- schoven om, zoals beschreven in stap 9, over de bol van de aanhangerkoppeling te worden geschoven.
Página 17
Fietsen bevestigen WAARSCHUWING Rijden zonder veiligheidsriemen kan ongevallen veroorzaken. Letsels of zaakschade door verliezen van de fietsen. Controleer voor ieder vertrek de correcte en stevige bevestiging van de riem rond de fietsen en de U-beugel van de drager (zie stap 12 in dit hoofdstuk.
Fietsendrager kantelen Fietsendrager kantelen, toegang tot de kofferruimte VOORZICHTIG De achterklep kan tegen de fietsendrager slaan en beschadigd worden. Zaakschade door openende achterklep. Elektrische achterkleppen uitschakelen en manueel bedienen. Klap de fietsendrager voor het openen van de achterklep naar beneden. VOORZICHTIG Letsels of zaakschade door plotseling naar beneden VOORZICHTIG...
Demontage van de fietsendrager WAARSCHUWING Een niet naar boven geklapte fietsendrager kan tot afbreken van de drager of van de koppeling leiden. Letsels of zaakschade door verlies van de fiet- sendrager tijdens het rijden mogelijk. Klap de drager voor het rijden naar boven. Controleer of de fietsendrager correct vast- geklikt is.
Dragen en opbergen / reiniging en verzorging Dragen van de fietsendrager Reiniging en verzorging De fietsendrager kan met een mild reinigingsmiddel, met warm water en/of een zachte doek gereinigd worden. Verwijder eerst grof vuil en stof. Gebruik geen oplosmiddelen of gelijkaardige reinigingsmiddelen omdat deze de fietsendrager kunnen beschadigen.
Onderhoud / Afvalverwerking / Contact Onderhoud Controleer voor ieder vertrek de fietsendrager op slijtage. Vooral defecte metalen onderdelen en spanriemen moeten vervangen worden. Voor de vervanging van de onderdelen kunt u contact opnemen met onze klantenservice. Leder wijziging aan originele onderdelen en materialen of aan de constructie van de fietsendrager kan de veiligheid en de prestaties nadelig beïnvloeden.
Bijlage – Stekkerbezetting / Foutafhandeling Stekkerbezetting Foutafhandeling De fietsendrager is met een verlichtingssysteem uitgerust. Dit wordt De fietsendrager is aangeslo- Controleer of de contacten 9 met een 13-polige stekker op de stekkerdoos van de aanhangerkop- ten, en 13 (zie pinbezetting) van peling aangesloten.
Página 23
Nosič jízdních kol BIKE LIFT Položka č .: 11535 Návod k obsluze Obsah Informace o tomto návodu k použití _______________________________________________________________24 Úvod _________________________________________________________________________________24 Povinnosti při zacházení s tímto návodem k použití ______________________________________________________24 Používání dle určení ________________________________________________________________________24 Vysvětlení k bezpečnostním upozorněním ___________________________________________________________24 Rozsah dodávky ___________________________________________________________________________25...
Používání dle určení POZOR! Pokyny se slovem POZOR varují před ohrožením se Nosič jízdních kol Bike Lift slouží na přepravu max. dvou jízdních kol. vznikem věcných škod. Smí se montovat pouze na tažné spojky přívěsu, které splňují pod- Pokud jim nezabráníte, může dojít k poškození...
Rozsah dodávky / Technické údaje / Podmínky pro spojku Rozsah dodávky / Technické údaje / Podmínky pro spojku Rozsah dodávky Příklady pro Bike Lift Max. zatížení Vlastní Max. užitečné na čepu spojky hmotnost zatížení na přívěsu nosiče jízdních nosiči jízdních...
Bezpečnostní upozornění Bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ Překročení max. užitečné hmotnosti nosiče Postupujte přesně podle návodu na montáž. V případě, že nebudete jízdních kol, jakož i povoleného zatížení na čepu spojky postupovat podle návodu, hrozí újma na zdraví osob a věcné škody. přívěsu nebo povolené...
Bezpečnostní upozornění / montáž registrační značky Před prvním uvedením do provozu VAROVÁNÍ Krycí plachty zvyšují odpor vzduchu. Montáž registrační značky nosiče Mohou se uvolnit a poletovat okolo, což může vést k jízdních kol vážným nehodám. Újmy na zdraví osob a věcné škody v důsledku krycích plachet.
Montáž nosiče jízdních kol na tažnou spojku přívěsu Montáž a použití UPOZORNĚNÍ U spojek se na hlavici spojky často nachází vrstva Montáž nosiče jízdních kol na tažnou laku. spojku přívěsu Pro dosažení co nejlepšího uchycení nosiče jízdních kol se musí tato vrstva laku opatrně odstranit. Řiďte Vozidlo odstavte na rovnou plochu.
Namontování nosiče jízdních kol na tažnou spojku přívěsu / Manuální zvednutí Manuální zvednutí nosiče jízdních kol na tažnou spojku přívěsu VAROVÁNÍ Pokud se páka zamknutím nezajistí, mohl by se nosič jízdních kol uvolnit během jízdy z vozidla. Újma na zdraví osob nebo věcné škody v důsledku nezajištěného nosiče jízdních kol.
Namontování nosiče jízdních kol na tažnou spojku přívěsu / Zvednutí zabudovaným motorem Zvednutí nosiče jízdních kol zabudovaným motorem na tažnou spojku přívěsu.
Página 31
Montáž nosiče jízdních kol na tažnou spojku přívěsu VAROVÁNÍ Uvolněný spoj mezi nosičem a tažnou spojkou přívěsu může vést k uvolnění nosiče jízdních kol. Újma na zdraví osob nebo věcné škody v důs- ledku ztráty nosiče jízdních kol během jízdy. Zkontrolujte nosič...
Página 32
Montáž nosiče jízdních kol na tažnou spojku přívěsu...
Montáž nosiče jízdních kol na tažnou spojku přívěsu / spustit nosič jízdních kol Spustit a zvednout nosič VAROVÁNÍ jízdních kol Jízda bez funkčního osvětlovacího zařízení může vést k nehodám. Spustit nosič jízdních kol Újma na zdraví osob v důsledku nezpozoro- vání...
Zvednout a zajistit nosič jízdních kol Zvednout a zajistit nosič jízdních kol Zvedněte nosič jízdních kol až na doraz. Vyjměte klíč ze západky spínače. Po vyjmutí klíče se varovný tón zhasne. VAROVÁNÍ Přesunutí nosiče dolů během jízdy může způsobit vážné nehody. Újmy na zdraví...
Upevnit jízdní kola Upevnit jízdní kola Nejdříve posuňte odstavnou plochu pro nosič jízdních kol dolů podle kapitoly „Spuštění nosiče jízdních kol dolů“ UPOZORNĚNÍ V ojedinělých případech se může stát, že nosič jízd- ních kol se nebude moci dostatečně vysunout, aby se mohl posunout nad kouli závěsného zařízení, jak je popsáno v kroku 9.
Página 38
Upevnit jízdní kola VAROVÁNÍ Jízda bez bezpečnostních pásů může vést k úrazům. Újma na zdraví osob nebo věcné škody v důsledku ztráty jízdních kol. Před každou jízdou zkontrolujte správné a pe- vné osazení pásu kolem jízdních kol a U-třmenu nosiče, viz krok 12 uvedený v této kapitole. Před každou jízdou zkontrolujte správnost a pevnost osazení...
Překlopení nosiče jízdních kol Překlopení nosiče jízdních kol, přístup do zavazadlového prostoru OPATRNĚ Zadní dveře by mohly narazit do nosiče jízdních kol a poškodit se. Věcné škody v důsledku otevření zadních dveří. Vypněte elektrické řízení zadních dveří a manipulujte s nimi manuálně. Nosič...
Demontáž nosiče jízdních kol VAROVÁNÍ Nevyklopený nosič jízdních kol může vést k odtržení nosiče nebo spojky. Zkontrolujte, zda je nosič jízdních kol správně zaaretovaný. Případně zabezpečte aretaci nosiče podle výše uvedeného postupu. Před jízdou vyklopte nosič nahoru. Zkontrolujte, zda je nosič jízdních kol správně zaaretovaný.
Nošení a uložení / čištění a ošetřování Nošení nosiče jízdních kol Čištění a údržba Nosič jízdních kol se dá očistit jemným čisticím prostředkem, teplou vodou a/nebo jemnou utěrkou. Nejdříve odstraňte hrubou nečistotu a prach. Nepoužívejte rozpouštědla ani podobné čisticí přípravky, protože mohou poškodit nosič...
Údržba / likvidace / kontakt Údržba Před každou jízdou zkontrolujte nosič jízdních kol ohledně opotře- bování. Obzvláště se musejí vyměnit vadné kovové díly a upínací řemeny. Ohledně výměny dílů se obraťte na náš zákaznický servis. Jakákoliv změna originálních dílů a materiálů nebo změna kon- strukce nosiče jízdních kol může negativně...
Příloha – obsazení konektorů / zpracování chyb Obsazení konektorů Zpracování chyb Nosič jízdních kol je vybaven osvětlovacím zařízením. Uvedené Nosič kola je připojen, Zkontrolujte, zda jsou připojeny zařízení zapojte pomocí 13pólového konektoru do zásuvky tažné osvětlovací práce, kontakty 9 a 13 (viz přiřazení spojky přívěsu.
Página 44
Uso previsto Explicación relativa a las indicaciones de seguridad Volumen de suministro Datos técnicos Ejemplos de Bike Lift Condiciones de acoplamiento Indicaciones de seguridad Antes de la primera puesta en servicio Montaje de la placa de la matrícula en el portabicicletas...
Uso previsto ATENCIÓN! El portabicicletas Bike Lift sirve para el transporte de como máximo Las indicaciones con la palabra de advertencia dos bicicletas. Debe ser montado exclusivamente a acoplamientos ATENCIÓN advierten de la amenaza de un peligro de remolques que cumplan las condiciones indicadas en el capítulo...
Volumen de suministro / Datos técnicos / Condiciones de acoplamiento Volumen de suministro Ejemplos de Bike Lift máx. carga de Peso propio máx. carga útil apoyo del del portabi- en el portabi- acoplamiento cicletas cicletas del remolque 50 kg 25 kg...
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Sobrepasar la máx. carga útil del portabicicletas, así Cumpla las instrucciones de montaje con exactitud. como la carga de apoyo admisible del acoplamiento Si no cumple estas instrucciones pueden producirse daños persona- del remolque o el peso total admisible puedepro- les y materiales.
Indicaciones de seguridad / Montaje de la placa de la matrícula Antes de la primera puesta en servicio ADVERTENCIA Las lonas de cobertura aumentan la resistencia Montaje de la placa de la matrícula en al aire. Pueden soltarse y proyectarse, esto puede el portabicicletas provocar graves accidentes.
Montaje del portabicicletas en el acoplamiento del enganche Montaje y uso INDICACIÓN En los acoplamientos existe con frecuencia una Montaje del portabicicletas al capa de laca sobre la bola del acoplamiento. Para acoplamiento del remolque el mejor agarre posible del portabicicletas debe eli- minarse esta capa de laca con cuidado.
Montaje del portabicicletas en el acoplamiento del remolque Levantar a mano Elevación del portabicicletas a mano sobre el acoplamiento del remolque ADVERTENCIA Si no se asegura la palanca mediante el cierre, el portabicicletas podría soltarse del vehículo durante la marcha. Daños personales o materiales debidos al portabicicletas sin asegurar Cierre del portabicicletas con llave.
Montaje del portabicicletas al acoplamiento del remolque Elevación con el motor instalado Elevación del portabicicletas con el motor instalado sobre el acoplamiento del remolque...
Página 52
Montaje del portabicicletas en el acoplamiento del remolque ADVERTENCIA Una conexión suelta entre el soporte y el acopla- miento del remolque puede provocar que se suelte el portabicicletas. Daños personales o materiales debidos a la pérdida del portabicicletas durante la marcha. Compruebe la fijación segura del portabicicletas.
Página 53
Montaje del portabicicletas en el acoplamiento del remolque...
Montaje del portabicicletas en el acoplamiento del remolque / bajar el portabicicletas Bajar y elevar el portabicicletas ADVERTENCIA Conducir sin una instalación de iluminación opera- Bajar el portabicicletas tiva puede provocar accidentes. Daños personales debidos a no ser advertido ADVERTENCIA por otros conductores.
Elevar y asegurar el portabicicletas Elevar y asegurar el portabicicletas Levante el portabicicletas hasta el tope. Saque la llave de la cerradura del interruptor. Después de quitar la llave, el sonido de advertencia se apaga. ADVERTENCIA La bajada del soporte durante la marcha puede provocar graves accidentes.
Fijación de las bicicletas Fijación de las bicicletas Baje en primer lugar como descrito en el capítulo “Bajada del portabicicletas” la superficie de colocación para las bicicletas. INDICACIÓN En contadas ocasiones puede ocurrir que el porta- bicicletas no pueda desplegarse completamente, para ser deslizado, tal como se describe en el paso 9, sobre la bola del acoplamiento del remolque.
Página 59
Fijación de las bicicletas ADVERTENCIA La conducción sin cinturones de seguridad puede provocas accidentes. Daños personales o materiales debidos a la pérdida de las bicicletas. Compruebe antes de cada comienzo de viaje el asiento correcto y firme del cinturón alrededor de las bicicletas y el estribo en U del soporte, ver paso 12 de este capítulo.
Vuelco del portabicicletas Vuelco del portabicicletas, acceso al maletero PRECAUCIÓN El portón trasero podría golpear contra el portabi- cicletas y sufrir daños. Daños materiales debidos al movimiento de apertura del portón trasero. Desconectar los portones traseros eléctricos y accionar manualmente. Pliegue el portabicicletas antes de abrir el portón trasero.
Desmontaje del portabicicletas ADVERTENCIA Un portabicicletas no plegado hacia arriba puede provocar la rotura del soporte o del acoplamiento. Pueden producirse daños personales o mate- riales debidos a la pérdida del portabicicletas durante la marcha. Pliegue el soporte hacia arriba antes del viaje. Compruebe si el portabicicletas está...
Transportar y guardar / Limpieza y cuidado Transporte del portabicicletas Limpieza y cuidado El portabicicletas puede limpiarse con un producto de limpieza sua- ve, con agua caliente y/o un paño suave. Elimine previamente la suciedad gruesa y el polvo. No utilice ningún disolvente o productos de limpieza similares, ya que estos pueden dañar al portabicicletas.
Mantenimiento / Eliminación / Contacto Mantenimiento Compruebe antes de cada viaje el estado de desgaste del portabi- cicletas. En especial las piezas metálicas y las correas tensoras de- fectuosas deben ser sustituidas. Para la sustitución de las piezas póngase en contacto con nuestro servicio al cliente.
Anexo – Asignación de los enchufes / Subsanación de errores Asignación de los enchufes Subsanación de errores El portabicicletas está equipado con una instalación de iluminación. El portabicicletas está conec- Compruebe si los contactos 9 y Esta es conectada con un enchufe de 13 polos a la caja de enchufe tado, 13 (véase asignación de pines) del acoplamiento del remolque.