Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
IMPACT DRILL
ID503AC
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
03
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
08
RO Traducere a instrucţiunilor originale
19
PT Tradução do manual original
HU Az eredeti utasítások fordítása
25
31
CS Překlad původního návodu
36
TR Orijinal talimatların çevirisi
41
46
52
57
62
68
73

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VONROC ID503AC

  • Página 1 IMPACT DRILL ID503AC EN Original Instructions DA Oversættelse af den originale brugsanvisning DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14 RO Traducere a instrucţiunilor originale FR Traduction de la notice originale PT Tradução do manual original ES Traducción del manual original...
  • Página 2 WWW.VONROC.COM...
  • Página 3: Safety Instructions

    A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. WWW.VONROC.COM...
  • Página 4 Read the following safety instructions and power tool. Power tools are dangerous in the also the enclosed safety instructions. hands of untrained users. WWW.VONROC.COM...
  • Página 5: Machine Information

    2. Function selection switch 3. Depth stop TECHNICAL SPECIFICATIONS 4. Lock-on button 5. On/Off switch Model No. ID503AC 6. Speed adjustment wheel Mains voltage 220-240 V~ 7. Left/right rotation switch 8. Gear selection switch Mains frequency 50/60 Hz 9.
  • Página 6 Do not change the direction of rotation deep holes). during use. • Do not apply a lot of pressure on the machine, let the machine do the work. • Direction of rotation counter-clockwise: shift left/right rotation switch (7) to ‘‘L’’. WWW.VONROC.COM...
  • Página 7 Make sure that the machine is not live implied warranties of merchantability and fitness when carrying out maintenance work on for a particular purpose. In no event shall VONROC the motor. be liable for any incidental or consequential dama- ges. The dealers remedies shall be limited to...
  • Página 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in Das Produkt entspricht den geltenden Sicherheitsnormen der europäischen ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines Richtlinien. elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Netzkabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Netzstecker aus der Steckdose WWW.VONROC.COM...
  • Página 9 Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile kann zu Verletzungen führen. e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, WWW.VONROC.COM...
  • Página 10: Technische Daten

    Hammerbohren in Ziegelstein und ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Beton. SCHLAGBOHRMASCHINEN TECHNISCHE DATEN Diese Maschine ist für leichte Arbeiten geeignet. Überlasten Sie die Maschine Modellnummer ID503AC nicht. Netzspannung 220-240 V~ a) Beim Schlagbohren Gehörschutz tragen. Netzfrequenz 50/60 Hz Lärmbelastung kann zu Hörschäden und sogar...
  • Página 11 (10) in der Stellung halten oder im Uhrzeiger- sinn drehen. Abb. B 10. Hintere Hülse Einstellen des Tiefenanschlags (Abb. A) 11. Vordere Hülse • Führen Sie den Tiefenanschlag (3) in die Öffn- ung im Seitengriffring ein. • Schieben Sie den Tiefenanschlag bis zur ge- wünschten Tiefe. WWW.VONROC.COM...
  • Página 12 Lappen, vorzugsweise nach jeder zum Bohren auf “ ”. Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Lüf- • Stellen Sie den Funktionsauswahlschalter (2) tungsöffnungen frei von Staub und Schmutz sind. zum Schlagbohren auf “ ”. Entfernen Sie anhaftenden Schmutz mit einem wei- WWW.VONROC.COM...
  • Página 13 Fehlern in Material und Aus führ ung. Sollte das Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material- und/oder Ver ar bei tungs mängeln Fehler aufweisen, wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden- dienst. Folgende Umstände sind von der Garantie ausge- schlossen: •...
  • Página 14: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Wanneer u elektrische gereedschappen buiten gebruikt, gebruik dan een verlengkabel niet opvolgen van onderstaande instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand die geschikt is voor buitengebruik. Door en/of ernstig persoonlijk letsel. een kabel te gebruiken die geschikt is WWW.VONROC.COM...
  • Página 15 Wanneer er voorzieningen zijn voor de f) Zorg dat snij en zaagwerktuigen scherp en aansluiting van stofafzuiginstallaties, zorg dan schoon blijven. Goed onderhouden snij en dat ze op de juiste wijze worden aangesloten zaagwerktuigen met scherpe randen zullen WWW.VONROC.COM...
  • Página 16: Technische Informatie

    Dit zorgt ervoor dat de TECHNISCHE SPECIFICATIES veiligheid van de powertool intact blijft. Modelnr. ID503AC AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR KLOPBOORMACHINES Netspanning 220-240 V~ Deze machine is geschikt voor lichte Netfrequentie...
  • Página 17 (5) en vervolgens de • Draai de extra handgreep (9) los. vergrendelingsknop (4) in te drukken. • Verwijder de extra handgreep (9) van de span- • Druk opnieuw op de aan/uit-schakelaar (5) om kop (1). de schakelaar te ontgrendelen. WWW.VONROC.COM...
  • Página 18 GARANTIE met uw handen. Zo komen de tandwielen in de juiste stand en kunt u eenvoudiger schakelen. VONROC producten zijn ontworpen volgens de Tips voor de gebruiker hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij Gebruik de machine alleen met een zijgreep die...
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    In geen enkel geval kan VONROC aansprakelijk worden gesteld voor inci- Lisez le manuel d’utilisation. dentele schade of gevolgschade. Reparaties van dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of vervan- Signale un risque de blessures, un danger ging van defecte producten of onderdelen.
  • Página 20: Consignes Générales De Sécurité

    électrique. Une clé de vis de réglage ou une terre ou à la masse. clé, laissée sur une pièce en mouvement de c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des l’appareil électrique, peut entraîner des lésions evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau corporelles. WWW.VONROC.COM...
  • Página 21 Tenez l’outil électrique par les surfaces de le fonctionnement des appareils électriques. préhension isolées lorsque vous effectuez une WWW.VONROC.COM...
  • Página 22: Spécifications Techniques

    Fig. A 1. Mandrin SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 2. Commutateur de sélection de fonction 3. Butée de profondeur N° de modèle ID503AC 4. Bouton de verrouillage Tension de secteur 220-240 V~ 5. Interrupteur marche/arrêt 6. Roulette de réglage de la vitesse Fréquence de secteur 50/60 Hz 7.
  • Página 23 • Faites glisser la règle à la profondeur fonction (2) ne doit s’effectuer que quand la souhaitée. machine est arrêtée. • Réglez le commutateur de sélection de fonction (2) sur “ ” pour le perçage. • Réglez le commutateur de sélection de fonction WWW.VONROC.COM...
  • Página 24 GARANTIE précision. Attention: les forets et les embouts de Les produits VONROC sont développés aux plus hau- marteau perforateur peuvent chauffer ts standards de qualité et ils sont garantis contre les considérablement. défauts de pièces et de main d’oeuvre pendant la durée légale stipulée à...
  • Página 25: Advertencias De Seguridad

    1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD compris les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu responsable de dommages accidentels Lea las advertencias de seguridad, las advertencias ou consécutifs. Les solutions proposées par les de seguridad adicionales y las instrucciones adjun- revendeurs devront se limiter à...
  • Página 26 El riesgo de cortocircuito es menor si utiliza un cable alargador adecuado para exteriores. extracción y recogida de polvo asegúrese de f) Si no se puede evitar el uso de la herramienta que estos estén conectados y se utilicen cor­ WWW.VONROC.COM...
  • Página 27: Advertencias De Seguridad Adicionales Para Taladros De Impacto

    (DDR). tenga en cuenta las condiciones de trabajo y El uso de un DDR reduce el riesgo de choque el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede eléctrico. ser peligroso realizar trabajos con la herra- WWW.VONROC.COM...
  • Página 28: Información De La Máquina

    2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fig. A 1. Portaherramienta Model No. ID503AC 2. Interruptor de selección de funciones Voltaje de alimentación de red 220-240 V~ 3. Tope de profundidad 4. Botón de bloqueo Frecuencia de alimentación de red 50/60 Hz...
  • Página 29: Funcionamiento

    • Para liberar el bloqueo del interruptor, vuelva a Consejos para el usuario presionar levemente el interruptor de Encendi- Use siempre la máquina con la empuñadura lateral do/Apagado (5). firmemente anclada en su lugar. No solo trabajará más cómodamente, sino que también lo hará con más precisión. WWW.VONROC.COM...
  • Página 30: Mantenimiento

    Los productos VONROC han sido desarrollados Taladrado y taladrado de percusión con los más altos estándares de calidad y VONROC • Para orificios grandes, por ejemplo en hormigón garantiza que están exentos de defectos relacio- muy duro, empiece usando una pequeña broca nados con los materiales y la fabricación durante...
  • Página 31: Avvertenze Di Sicurezza

    Se non si interruttore differenziale (salvavita). L’uso di seguono tutte le istruzioni sotto elencate, si un salvavita riduce il rischio di scosse può incorrere in uno shock elettrico, in un elettriche. incendio e/o in lesioni serie. WWW.VONROC.COM...
  • Página 32 L’assistenza per l’elettroutensile deve essere 4) Uso e manutenzione dell’arnese elettrico prestata da un tecnico qualificato che utilizzi a) Non forzare l’arnese elettrico. Usare l’arnese soltanto ricambi originali. In questo modo elettrico corretto per il vostro impiego. viene garantita la sicurezza dell’elettroutensile. WWW.VONROC.COM...
  • Página 33: Dati Tecnici

    DATI TECNICI b) Utilizzare l’impugnatura/le impugnature ausi­ liaria/e se fornita/e in dotazione con l’utensi­ Model No. ID503AC le. La perdita di controllo può causare lesioni Tensione di rete 220-240 V~ personali. c) Quando si eseguono operazioni in cui l’elet­...
  • Página 34 • Calcestruzzo / muratura (metallo duro) (Fig. A) • Regolare la velocità ruotando la rotella di re- Prima di cambiare le punte rimuovere la golazione velocità nella posizione (6) di velocità spina dalla presa di corrente a muro. di rotazione massima desiderata WWW.VONROC.COM...
  • Página 35 DEFINIZIONI DELLA GARANZIA Perforazione e tassellatura • Per fori di grandi dimensioni, ad esempio nel I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più calcestruzzo molto duro, cominciare utilizzando elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- WWW.VONROC.COM...
  • Página 36: Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg

    In nessun caso VONROC sarà responsabile di eventuali danni incidentali o consequenziali. I rime- Använd skyddsglasögon. di dei rivenditori saranno limitati alla riparazione o Använd hörselskydd.
  • Página 37 Använd inte ett elverktyg elverktygen för förvaring. Sådana förebyggande när du är trött eller påverkad av droger, alkohol säkerhetsåtgärder minskar risken för att elverk- eller medicinering. Ett ögonblicks ouppmärk- tyget startar oavsiktligt. WWW.VONROC.COM...
  • Página 38: Tekniska Specifikationer

    Hala handtag och greppytor tillåter TEKNISKA SPECIFIKATIONER inte säker hantering och kontroll av verktyget i oväntade situationer. Modell­nr ID503AC Strömspänning 220-240 V~ 5) Service a) Se till att ditt elverktyg får service av en kvalifi­ Strömfrekvens 50/60 Hz cerad reparatör, som endast använder identiska...
  • Página 39 • Vrid extrahandtaget (9) till önskat läge. på strömbrytaren (5) och därefter trycka på • Dra åt extrahandtaget (9). låsknappen (4). • Frigör låsknappen genom att kort trycka på Borttagning strömbrytaren (5). • Lossa extrahandtaget (9). • Ta bort extrahandtaget (9) från chucken (1). WWW.VONROC.COM...
  • Página 40 GARANTI lite lätt med dina händer. Detta bidrar till att växlarna hamnar i rätt position och att växlingen utförs enklare. VONROC-produkter är utvecklade enligt högsta kvalitetsstandard och garanteras fria från defekter Användartips i både material och utförande under den period Använd alltid maskinen med sidohandtaget stadigt som lagen föreskriver från och med inköpsdatumet.
  • Página 41: Generelle Sikkerhedsadvarsler For Elværktøj

    Under inga omständigheter ska Følgende symboler anvendes i brugervejledningen VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller eller på produktet: följdskador. Återförsäljarens åtgärder ska begrän- sas till reparation eller utbyte av avvikande enheter Læs brugervejledningen.
  • Página 42 Vær opmærksom, høld øje med hvad du laver, batteripakken fra el­værktøjet, før du foretager og brug din sunde fornuft, når du bruger et justeringer, skifter tilbehør eller opbevarer el­værktøj. Brug ikke et el­værktøj, når du er el­værktøj. Disse forebyggende sikkerhedsfor- WWW.VONROC.COM...
  • Página 43: Tekniske Specifikationer

    Lad dit el­værktøj blive serviceret af en kva­ TEKNISKE SPECIFIKATIONER lificeret reparatør, der kun bruger identiske reservedele. Dette sikrer, at maskinværktøjet Model nr. ID503AC fortsat er sikkert at bruge. Netspænding 220-240 V~ YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER FOR Netfrekvens...
  • Página 44 Låseknap (Fig. A) • Skub hjælpegrebet (9) over spændepatronen (1). • Du kan låse tænd/sluk-kontakten (5) ved at • Drej hjælpegrebet (9) til den ønskede position. trykke på tænd/sluk-kontakten (5) og derefter • Stram hjælpegrebet (9). trykke på låseknappen (4). WWW.VONROC.COM...
  • Página 45 GARANTI det nemmere at skifte gear. Brugertips VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva- Brug altid maskinen, mens sidehåndtaget sidder litetsstandarder og er garanteret fri for defekter godt fast- du vil ikke blot arbejde mere behageligt, i både materialer og udførelse i den periode, der...
  • Página 46 Under ingen omstændig- gania polecen z instrukcji. heder skal VONROC holdes ansvarlig for tilfældige skader eller følgeskader. Forhandlerens afhjælp- Ryzyko porazenia pradem. ning er begrænset til reparation eller udskiftning af afvigende enheder eller dele.
  • Página 47: Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpie- Czeństwa

    Nie należy używać przewodu w niewłaściwy spo­ e) Nie należy sięgać ponad urządzeniem. Przez cały WWW.VONROC.COM...
  • Página 48 Ztráta kontroly nad nářadím může vést zagrożenie. k způsobení zranění. e) Elektronarzędzia akumulatorowe należy utrzy­ c) Při provádění prací, během kterých se může mywać w dobrym stanie technicznym. Należy pracovní nástroj dostat do kontaktu se skrytým WWW.VONROC.COM...
  • Página 49: Technické Údaje

    1. Uchwyt cihel a betonu. 2. Przełącznik wyboru funkcji 3. Blokada głębokości TECHNICKÉ ÚDAJE 4. Przycisk blokady 5. Włącznik Nr modelu ID503AC 6. Pokrętło regulacji obrotów Napájecí napětí 220-240 V~ 7. Przełącznik kierunku obrotów 8. Przełącznik wyboru biegu Frekvence 50/60 Hz 9.
  • Página 50 (8) w położenie “2” obroty wiercenia można Włącznik (Rys. A) regulować w zakresie od 0 do 3,100 obr./min. • Włączyć maszynę, wciskając włącznik (5). Po • Jeśli przestawianie przełącznika wyboru biegu zwolnieniu włącznika (5) maszyna wyłączy się. (8) pomiędzy położeniami “1” i “2” jest utrudni- WWW.VONROC.COM...
  • Página 51 Zawsze używać maszyny z dobrze zamocowanym uchwytem bocznym - nie tylko zapewni to większą wygodę pracy, ale również zwiększy jej dokładność. Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- szymi standardami jakości i producent udziela Przestroga: wiertła i wiertła do wiercenia gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania...
  • Página 52: Instrucţiuni De Siguranţă

    într­un spaţiu cu umiditate nu poate fi evitată, de siguranţă şi toate instrucţiunile. utilizaţi o alimentare cu protecţie pentru dispo­ zitivele de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui Nerespectarea avertismentelor şi instrucţiu- nilor poate cauza producerea de electrocu- RCD reduce riscul de electrocutare. tări, incendii şi/sau răniri grave. WWW.VONROC.COM...
  • Página 53 într-o fracţiune de secundă. o persoană calificată, folosind exclusiv piese de schimb identice. Acest lucru va garanta 4) Utilizarea şi îngrijirea uneltei electrice păstrarea în siguranţă a uneltei electrice. a) Nu forţaţi unealta electrică. Utilizaţi unealta electrică adecvată aplicaţiei dvs. Unealta WWW.VONROC.COM...
  • Página 54: Specificaţii Tehnice

    AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ SUPLIMENTARE SPECIFICAŢII TEHNICE PENTRU MAŞINILE DE GĂURIT CU IMPACT Nr. model ID503AC Această maşină este potrivită pentru lucrări Tensiune reţea 220-240 V~ uşoare. Nu suprasolicitaţi maşina. Frecvenţa prizei 50/60 Hz a) Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi...
  • Página 55 • Setaţi comutatorul de selectare a funcţiei (2) în poziţia „ ” pentru găurire cu percuţie. Setarea opritorului de adâncime (Fig. A) • Introduceţi opritorul de adâncime (3) în orificiul din inelul mânerului lateral. • Glisaţi rigla la adâncimea dorită. WWW.VONROC.COM...
  • Página 56 GARANŢIE Sfaturi pentru utilizator Întotdeauna utilizaţi maşina cu mânerul lateral fixat Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte bine în poziţie - nu doar că veţi avea mult con- standarde de calitate şi sunt garantate în privinţa form în timpul operaţiei, ci veţi lucra cu mai multă...
  • Página 57: Instruções De Segurança

    Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize avisos de segurança e as instruções podem resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). A uti- ferimentos graves. WWW.VONROC.COM...
  • Página 58 A utilização segurança da ferramenta. Uma acção irreflectida da ferramenta eléctrica para fins diferentes dos WWW.VONROC.COM...
  • Página 59: Especificações Técnicas

    AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS BERBEQUINS ELÉCTRICOS DE PERCUSSÃO Modelo n.º ID503AC Esta máquina não é adequada para Tensão do sector 220-240 V~ trabalhos leves. Não sobrecarregue a máquina. Frequência da rede 50/60 Hz Alimentação...
  • Página 60 • Madeira (HSS) • Metal (HSS) • Ajuste a velocidade, rodando o botão de ajuste • Betão/alvenaria (metal duro) da velocidade (6) para a velocidade máxima de rotação pretendida. Antes de substituir as brocas, retire primeiro a ficha de alimentação da tomada de parede. WWW.VONROC.COM...
  • Página 61: Manutenção

    Utilize sempre a máquina com a pega lateral fixa ferramentas eléctricas que já não sejam utilizadas no respectivo local, isto irá permitir-lhe não só devem ser recolhidas em separado e eliminadas de trabalhar com maior conforto, como também irá maneira ecológica. trabalhar com mais rigor. WWW.VONROC.COM...
  • Página 62: Garantia

    Viseljen porvédő álarcot. garantias implícitas de comercialização e adequa- ção para fins específicos. A VONROC não será, em II. érintésvédelmi osztályú gép – kettős nenhuma circunstância, responsável por danos szigetelés: földvezeték nélküli csatlakozó...
  • Página 63 ékszere- használjon. A kültéri használatra alkalmas kábel ket és a hosszú hajat. g) Ha a szerszámhoz porelszívó és porgyűjtő esz­ használatával mérsékelhető az elektromos áramütés veszélye. közt is lehet csatlakoztatni, akkor gondoskod­ jon ezek csatlakoztatásáról és megfelelő hasz­ WWW.VONROC.COM...
  • Página 64 A megfelelően karbantartott, éles vágószerszá- feszültségnek. mok beszorulásának kisebb a valószínűsége, ráadásul könnyebben irányíthatók. II érintésvédelmi osztályú gép - Kettős g) A szerszámgépet, a tartozékokat és a szer­ szigetelés: földvezeték nélküli csatlakozó számszárakat stb. a jelen utasításoknak aljzatról is használható megfelelően használja, a munkakörülmények WWW.VONROC.COM...
  • Página 65: A Gép Adatai

    2. Funkcióválasztó kapcsoló ban és betonban ütvefúrásra szolgál. 3. Mélyütköző 4. Rögzítő gomb MŰSZAKI ADATOK 5. Főkapcsoló 6. Fordulatszám-állító kerék Modellazonosító ID503AC 7. Bal/jobb irányú forgás gomb Hálózati feszültség 220-240 V~ 8. Sebességváltó kapcsoló 9. Oldalfogantyu Hálózati frekvencia 50/60 Hz Felvett teljesítmény...
  • Página 66: Karbantartás

    (7) a(z) „L” a gép végezze a munkát. állásba. 5. KARBANTARTÁS • Az óramutató járásával megegyező forgási irány: tolja a bal/jobb forgás kapcsolót (7) a(z) „R” állásba. Amikor a motoron karbantartási munkát szeretne végezni, előbb győződjön meg róla, hogy a gép nincs feszültség alatt. WWW.VONROC.COM...
  • Página 67 át puha ronggyal. Ügyeljen ciákat is), amelyek a jelen szavatosság hatókörén arra, hogy a szellőzőnyílások portól és piszoktól túlmutatnak. A VONROC semmilyen esetben sem mentesek. Makacs szennyeződésekhez használjon felelős semmilyen járulékos vagy következményes szappanos vízzel átitatott ruhát. Oldószert, benzint, kárért.
  • Página 68: Bezpečnostní Pokyny

    JÍCÍ SE ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ jícími se díly. Poškozené nebo zamotané kabely VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpeč­ zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. nostní výstrahy a všechny pokyny. e) Používáte­li elektrické nářadí venku, použí­ vejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní Nebudete-li dodržovat tyto bezpečnostní WWW.VONROC.COM...
  • Página 69 Dbejte na to, aby byly rukojeti a úchopné správně vykonává svou práci. Použití odsávání povrchy suché, čisté a zbavené olejů a maziv. WWW.VONROC.COM...
  • Página 70 Svěřte opravu svého elektrického nářadí pouze cihel a betonu. osobě s příslušnou kvalifikací, která bude TECHNICKÉ ÚDAJE používat výhradně originální náhradní díly. Tím zajistíte bezpečný provoz tohoto elektrického Model č. ID503AC nářadí. Napájecí napětí 220-240 V~ DOPLŇKOVÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO Kmitočet 50/60 Hz PŘÍKLEPOVÉ...
  • Página 71 Volič funkce (Obr. A) (11) ve směru hodinových ručiček a současně Aby nedošlo k poškození nářadí, je možné přidržte v klidu zadní objímku (10) nebo s ní polohu voliče funkce (2) měnit pouze tehdy, otáčejte proti směru hodinových ručiček a za- když je nářadí vypnuté. WWW.VONROC.COM...
  • Página 72: Ochrana Životního Prostředí

    ZÁRUKA ní rukojetí – získáte tak nejen větší pohodlí při práci, ale také výsledky vaší práce budou přesnější. Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s poža- Pozor: Vrtáky a příklepové vrtáky mohou být davky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že po použití velmi horké.
  • Página 73 1. GUVENLİK TALİMATLARI ani nebo předpokládané, které přesahují rámec zde uvedeného, včetně předpokládaných záruk prodejnosti a vhodnosti pro určitý účel. VONROC Ekteki guvenlik uyarılarını, ilave guvenlik uyarılarını v žádném případě neodpovídá za jakékoliv náhodné ve talimatları okuyun. Guvenlik uyarılarını ve tali- ani následné škody. Opravné prostředky prodejců...
  • Página 74 Elektrikli aleti kullanırken tetikte kalın, ne yap­ depolama işleminden önce elektrikli aletin fişini tığınıza dikkat edin ve sağduyulu davranın. Bir elektrik kaynağından çıkarın ve/veya pil takımını elektrikli aleti yorgun olduğunuzda ya da uyuş­ elektrikli aletten çıkarın. Bu tür önleyici güvenlik WWW.VONROC.COM...
  • Página 75: Teknik Spesifikasyonlar

    5) Servis TEKNIK SPESIFIKASYONLAR a) Elektrikli aletinizin servis işlemlerini, yalnızca aynı yedek parçaları kullanan vasıflı bir tamir­ Model No. ID503AC cinin yapmasını sağlayın. Bu, elektrikli aletin Şebeke voltajı 220-240 V~ güvenliğinin korunmasını sağlayacaktır. Şebeke frekansı 50/60 Hz DARBELİ...
  • Página 76 • İlave tutamağı (9) kovan (1) üzerinden kaydırın. Kilitleme Düğmesi (Şekil A) • İlave tutamağı (9) gerekli konuma çevirin. • Önce Açma/Kapama düğmesine (5) ve ardından • İlave tutamağı (9) sıkıştırın. kilitleme düğmesine (4) basarak Açma/Kapama düğmesini (5) kilitleyebilirsiniz. WWW.VONROC.COM...
  • Página 77 GARANTİ Kullanıcı ipuçları Makineyi her zaman yan tutamak yerine sabit bir VONROC urunleri yuksek kalite standartları şekilde takılı olarak kullanın - daha konforlu bir doğrultusunda geliştirilmiştir ve ilk satın alımdan şekilde çalışmanın yanı sıra daha hassas delme itibaren kanunen belirlenen sure boyunca materyal işlemleri yapabileceksiniz.
  • Página 78 Belirli bir amac icin ticarete elverişlilik ve uygunluğun zımni garantileri dahil dış gorunuşunun otesine uzanan acık veya zımni başka hicbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi veya dolaylı zarardan hicbir halukarda sorumlu olmayacaktır. Bayilerin getireceği cozumler uygunsuz birimlerin veya parcaların onarımı veya değiştirilmesiyle sınırlı...
  • Página 79 EN55014-1, EN55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-06-2022 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Página 80 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2206-30...

Tabla de contenido