Ocultar thumbs Ver también para ContiPressureCheck:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

ContiPressureCheck
CZ
Ruční čtečka
D
Handlesegerät
DK
Håndlæseenhed
E
Lector de mano
F
Appareil de lecture manuelle
FI
Käsilukulaite
/
GB
Hand-Held Tool
USA
H
Kézi olvasókészülék
I
Strumento di lettura portatile
휴대 판독기
KR
MAL
Alat Pegangan Tangan
N
Håndholdt avleser
NL
Handleesapparaat
P
Programador portátil
PL
Ręczny czytnik
RO
Cititor portabil
Ручное устройство для
RUS
считывания
S
Handhållen avläsningsenhet
SLO
Ročno orodje
SK
Ručná čítačka
TR
El terminali
[Rev. 04]

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Continental ContiPressureCheck

  • Página 1 ContiPressureCheck ™ Ruční čtečka Håndholdt avleser Handlesegerät Handleesapparaat Håndlæseenhed Programador portátil Lector de mano Ręczny czytnik Appareil de lecture manuelle Cititor portabil Ручное устройство для Käsilukulaite считывания Hand-Held Tool Handhållen avläsningsenhet Kézi olvasókészülék Ročno orodje Strumento di lettura portatile Ručná čítačka 휴대...
  • Página 2 Stručný návod - ruční čtečka......................3 Kurzanleitung Handlesegerät.......................15 Kort vejledning håndholdt læser....................27 Instrucción abreviada lector de mano..................39 Notice abrégée appareil de lecture manuelle..............51 Pikaopas käsilukulaite........................63 Hand-Held Tool brief instructions....................75 A kézi olvasókészülék rövid útmutatója.................87 Istruzioni brevi dello strumento di lettura portatile............99 휴대...
  • Página 3: Všeobecné Informace

    čtečky a je doplňkem k samotné uživatelské příručce. Rozhodně si přečtěte i podrobnou uživatelskou příručku. Homologace Přehled existujících homologací ruční čtečky je možno převzít z příslušné přílohy (Han- d-Held Tool Homologation Overview Art.Nr. 17340490000). Nejaktuálnější verzi najdete pod: www.contipressurecheck.com/hht/homologation. Ruční čtečka...
  • Página 4: Přehled Přístroje

    Přehled přístroje Poz. Označení Funkce Obrazovka Zobrazení menu. Opuštění dílčího menu. Listování zpět do některých menu. Tlačítko ESC Stisknutí tlačítka ESC na dobu 3 s. = přerušení postupu. Opuštění menu. Procházení v rámci menu. Tlačítka se šipkou Nastavování hodnot. Potvrzení volby. Potvrzení...
  • Página 5 Nabíjení ruční čtečky ► Před prvním použitím je nutno přístroj podle pokynů k nabíjení nejmé- ně po dobu 3 hodin nabíjet. ► Přístroj je třeba jednou v měsíci po dobu nejméně 3 hodiny jednou za 3 měsíce. ‹ Zapněte ruční čtečku. ‹...
  • Página 6 Řízení pomocí menu Přístup k položce menu Zvolte tlačítky se šipkami požadovaný bod menu. ‹ ‹ Tlačítkem Return potvrďte volbu pro vyvolání vybraného bodu menu. ‹ Obsahuje menu Dílčí menu, zvolte pomocí tlačítek se šipkami požadovaný bod menu a volbu potvrďte tlačítkem Return ‹...
  • Página 7: Struktura Menu

    Struktura menu Kontr. všech.pneu Zjištění dat snímačů pneumatik u vozidel bez CCU a DSP. Senzor uvnitř kola Ukaž Zobrazení naposled přijatých dat snímače pneumatiky. Zkontr. Načtení dat snímače pneumatiky. Aktivuj Přesazení snímače do provozního režimu. Deaktivuj Vypnutí cyklického vysílání (režim úspory energie). Senzor v dosahu Kontrola snímače Načtení...
  • Página 8 DTC (chybový kód) Všeobecné DTC Zobrazení všeobecných chybových hlášení. Zobrazení chybových hlášení, která se vztahují na určité DTC vztah.se k pneu pneumatiky. Vymazat všechna DTC Vymazat všechna stávající chybová hlášení. Uložte DTCs Uložit všechna stávající chybová hlášení. Aktualizace SW Aktualizovat software CCU (řídicí přístroj). Aktualizovat software displeje.
  • Página 9 Konfigurace Má ruční čtečka po každém zapnutí zobrazit nastavení Nastavení Start (zap / vyp)? Kontrola dosazení / nastavení požadovaného tlaku v menu Požadovaný tlak „Kontrola všech pneumatik“ (zap / vyp). Mají se zobrazit stránky po uplynutí nastaveného času Pokyny (vyp/5 s/10 s)? Senzor REDI Mají...
  • Página 10 Struktura složek CONFIG Konfigurační soubory pro ruční čtečku LANGUAGE Jazykové soubory pro ruční čtečku REPORT Protokolové soubory TEMP Dočasné soubory UPDATE Soubory pro aktualizaci komponentů Pokud je k dispozici jen jazyk „ANGLICKY“ a pokud je potřeba spojit ruční čtečku pomocí kabelu USB s PC, proveďte následující kroky: ►...
  • Página 11: Manipulace S Přístrojem

    ► K vyhodnocení protokolových souborů se nabízí softwarový program (viz www.contipressurecheck.com/hht). Manipulace s přístrojem Aby bylo možno komunikovat se snímači pneumatik, je ruční čtečka vybavená an- ténou. V dalším textu bude popsán postup pro komunikaci, jak se používá ve všech menu.
  • Página 12 Bodem startu je bodová značka na displeji. ‹ Veďte ruční čtečku v souladu s rychlostí animace podél bočnice pneumatiky. Rychlost se liší v závislosti na veli- kosti pneumatiky. Nová instalace systému K nové instalaci systému sledujte pokyny v příručce pod www.contipressurecheck.com/downloads. Ruční čtečka...
  • Página 13: Technické Údaje

    Technické údaje Ruční čtečka 160 x 84 x 33 Rozměry (D x Š x V) 6,3 x 3,31 x 1,30 inch Hmotnost 11,46 Hmotnost elektronických komponentů 10,3 3 palce 128x64 pixelů Displej LCD s jednobarevnou grafikou se zadním podsvětlením Druh ochrany IP 54 Lithium-iontový...
  • Página 14 K tomu je možno předat přístroj sběrnému místu pro elektrické/elektronické komponenty nebo prodejci systému. Případně lze přístroj poslat zpět následující sběrně. Adresa centrální sběrny: Continental Trading GmbH „Abteilung Entsorgung“ VDO-Straße 1 Gebäude B14 64832 Babenhausen Germany Ruční...
  • Página 15 Lesen Sie in jedem Fall auch das ausführliche Benutzerhandbuch. Homologation Eine Übersicht der vorliegenden Homologationen des Handlesegeräts ist dem entspre- chenden Beiblatt (Hand-Held Tool Homologation Overview Art. Nr. 17340490000) zu entnehmen. Die aktuellste Version ist unter www.contipressurecheck.com/hht/homologation zu finden. Handlesegerät...
  • Página 16 Geräteübersicht Pos. Bezeichnung Funktion Bildschirm Anzeigen der Menüs. Verlassen eines Untermenüs. Zurückblättern in einigen Menüs. ESC-Taste ESC-Taste für 3 s betätigen. = Abbrechen eines Vorganges. Das Menü beenden. Navigieren innerhalb der Menüs. Pfeil-Tasten Einstellen von Werten. Bestätigen einer Auswahl. Quittieren einer Meldung. Return-Taste Beenden der dynamischen Hilfe.
  • Página 17 Handlesegerät laden ► Vor der Erstbenutzung das Gerät gemäß der Ladeanweisung mindes- tens 3 h laden. ► Das Gerät ist einmal alle 3 Monate für mindestens 3 h gemäß der Lade- anweisung zu laden. ‹ Handlesegerät einschalten. ‹ Die Gummiabdeckung des Handlesegerätes für die Anschlussbuchse des Netzadap- ters entfernen und das Ladegerät in eine Steckdose stecken.
  • Página 18 Menüsteuerung Aufrufen eines Menüpunkts Mit den Pfeil-Tasten den gewünschten Menüpunkt auswählen. ‹ ‹ Mit der Return-Taste die Auswahl bestätigen und den ausgewählten Menüpunkt aufrufen. ‹ Enthält das Menü Untermenüs, mit den Pfeil-Tasten den gewünschten Menüpunkt auswählen und mit der Return-Taste die Auswahl bestätigen.
  • Página 19 Menüstruktur Abfrage von Reifensensordaten bei Fahrzeugen ohne CCU Alle Reifen prüfen und DSP. Sensor inside wheel Zeige Zuletzt empfangene Reifensensordaten anzeigen. Prüfe Daten des Reifensensors auslesen. Aktiviere Sensor in den Betriebsmodus versetzen. Deaktiviere Zyklisches Senden abschalten (Energiesparmodus). Sensor in sight Sensor prüfen Daten des Reifensensors auslesen.
  • Página 20 DTC (Fehlercode) Allgemeine DTCs Anzeige der allgemeinen Fehlermeldungen. Anzeige der Fehlermeldungen, die sich auf einen bestimmten Reifenbezogene DTCs Reifen beziehen. Lösche alle DTCs Alle anstehenden Fehlermeldungen löschen. DTCs speichern Alle anstehenden Fehlermeldungen speichern. SW-Aktualisierung Software der CCU (Steuergerät) aktualisieren. Software des Displays aktualisieren. Software des Schaltmoduls aktualisieren.
  • Página 21 Konfiguration Soll das Handlesegerät nach jedem Einschalten die Einstellun- Starteinstellungen gen anzeigen (ein / aus)? Setzen / einstellen des Solldrucks im Menü „Alle Reifen prü- Solldruck fen“ (ein / aus). Sollen die Hilfe-Seiten nach Ablauf der eingestellten Zeit ange- Hilfe zeigt werden (aus / 5s / 10s)? REDI-Sensor Sollen REDI-Sensoren verarbeitet werden (ja / nein)?
  • Página 22 Verzeichnisstruktur CONFIG Konfigurationsdateien für das Handlesegerät LANGUAGE Sprachdateien für das Handlesegerät REPORT Protokolldateien TEMP Temporäre Dateien UPDATE Dateien für Software Update von System-Komponenten Im Falle, dass nur die Sprache „English“ zur Verfügung steht und wenn das Handlesegerät über das USB-Kabel mit einem PC verbunden werden soll, dann ►...
  • Página 23: Handhabung Des Gerätes

    Verwendung von Datum/Uhrzeit deaktiviert wurde. ► Zur Auswertung der Protokolldateien wird ein Softwareprogramm angeboten (siehe www.contipressurecheck.com/hht). Handhabung des Gerätes Um mit den Reifensensoren kommunizieren zu können, ist das Handlesegerät mit einer Antenne ausgestattet. Im Folgenden wird die Vorgehensweise für die Kommunikation beschrieben, wie sie in allen Menüs verwendet wird.
  • Página 24 Punktmarkierung im Display. ‹ Das Handlesegerät entsprechend der Geschwindigkeit der Animation an der Seitenwand des Reifens entlang- führen. Je nach Reifengröße ist die Geschwindigkeit unterschiedlich. Neuinstallation eines Systems Zur Neuinstallation eines Systems den Anweisungen im Handbuch unter www.contipressurecheck.com/downloads folgen. Handlesegerät...
  • Página 25: Technische Daten

    Technische Daten Handlesegerät 160 x 84 x 33 Abmessungen (L x B x H) 6.3 x 3.31 x 1.30 inch Gewicht 11.46 Gewicht der elektronischen Komponenten 10.3 3-Zoll 128x64 Pixel Display monochromes Grafik-LCD mit Hintergrundbeleuchtung Schutzart IP 54 Lithium-Ionen-Akku Akkupack 800 mAh / 11.1 V -5 bis 50 °C...
  • Página 26 Dazu kann das Gerät bei Sammelstellen für Elektro-/ Elektronik-Komponenten oder dem System-Vertriebspartner abgegeben werden. Oder es kann an folgende System-Sammelstelle zurückge- schickt werden. Anschrift der zentralen System-Sammelstelle: Continental Trading GmbH „Abteilung Entsorgung“ VDO-Straße 1, Gebäude B14, 64832 Babenhausen Germany Handlesegerät...
  • Página 27 Generelt Brugermanual, håndholdt læser Det udførlige brugermanual kan downloades under www.contipressurecheck.com/downloads. ► Denne korte vejledning tjener kun til tydeliggørelse af de vigtigste betjeningsskridt og funktioner for den håndholdte læser, og er et sup- plement til den faktiske brugermanual. Sørg for, at du også læser den faktiske brugermanual.
  • Página 28: Oversigt Over Enheden

    Oversigt over enheden Pos. Betegnelse Funktion Skærm Visning af menuer. Afslutning af en undermenu. Bladring tilbage i nogle menuer. ESC-tasten Tryk ESC-tasten i 3 sek. = annullerer en handling. Forlader menuen. Navigering inden for menuerne. Piletaster Indstilling af værdier. Bekræftelse af et valg. Kvittering af en meddelelse.
  • Página 29 Opladning af den håndholdte læser ► Inden første brug skal læseren iht. ladeanvisning oplades i mindst 3 timer. ► En gang hver 3. måned skal læseren iht. ladeanvisning oplades i mindst 3 timer. ‹ Tænd for den håndholdte læser. ‹ Åbn gummidækslet på...
  • Página 30 Menustyring Tilgå et menupunkt Vælg det ønskede menupunkt vha. piletasterne . ‹ ‹ Bekræft valget med Return-tasten for at tilgå det valgte menupunkt. ‹ Indeholder menuen undermenuer, vælg det pågældende menupunkt med og bekræft valget med Return ‹ Tryk på ESC-tasten for at vende tilbage til forrige menuniveau.
  • Página 31 Menustruktur Køretøj dækkontrol Aflæsning af dæksensordata ved køretøjer uden CCU og DSP. Sensor i dækket Vis de senest modtagne dæksensordata. Kontrol. Udlæs dæksensorens data. Aktivér Sæt sensoren i drift. Deaktivér Sluk for cyklisk overførsel (energisparefunktion). Sensor synlig Kontroller sensor Udlæs dæksensorens data. Aktiver sensor Sæt sensoren i drift.
  • Página 32 DTC (fejlkode) Generelle DTC'er Visning af de generelle fejlmeddelelser. Dækrelaterede DTC'er Visning af fejlmeddelelser, der relaterer til et bestemt dæk. Slet alle DTC'er Slet alle foreliggende fejlmeddelelser. Gem DTC'er Gem alle eksisterende fejlmeddelelser. Software-opdatering Opdater software af CCU (styreenhed). Opdater display-software. Opdater software for koblingsmodulet.
  • Página 33 Konfiguration Skal den håndholdte læser vise indstillingerne hver gang den Startindstilling tændes (tænd / sluk)? Indstilling af nominelt tryk i menuen "Kontroller alle dæk" Indstillingstryk (tænd / sluk). Skal hjælpesiderne vises efter at den indstillede tid er gået (fra Anvisninger / 5s / 10s)? REDI-sensor Skal REDI-sensorerne forarbejdes (ja / nej)?
  • Página 34 Mappestruktur CONFIG Konfigurationsfiler for den håndholdte læser SPROG Sprogfiler til den håndholdte læser RAPPORT Protokolfiler TEMP Temporære filer OPDATERING Filer til opdatering af software til systemkomponenterne I tilfælde af, at kun "Engelsk" er tilgængeligt, og hvis den håndholdte læser skal forbindes til en computer med et USB-kabel, ►...
  • Página 35 * Serienummer og fortløbende nummer vises kun når dato/tid er deaktiveret i menuen: Opsætning - Læse- regenskaber - Brugsdata. ► Et softwareprogram er tilgængeligt til evaluering af protokolfilerne. (Se www.contipressurecheck.com/hht). Enhedens håndtering Den håndholdte læser er udstyret med en antenne for at kunne kommunikere med dæksensorerne. Nedenfor beskrives fremgangsmåden for kommunikationen, som de anvendes i alle menuer.
  • Página 36 BDen håndholdte læser føres langs med dækkets side- væg i henhold til animationens hastighed Afhængigt af dækstørrelsen, vil hastigheden være forskellig. Nyinstallation af et system Når der geninstalleres et system, skal du følge instruktionerne i brugermanualen på www.contipressurecheck.com/downloads. Håndholdt læser...
  • Página 37: Tekniske Data

    Tekniske data Håndholdt læser 160 x 84 x 33 Dimensioner (L x B x H) 6,3 x 3,31 x 1,30 tommer Vægt 11,46 Vægt af de elektroniske komponenter 10,3 3-tommers 128x64 pixel Display monokromt grafik-LCD med baggrundsbelysning Kapslingsklasse IP 54 Litium-ion-batteri Batteripakke 800 mAh / 11.1 V...
  • Página 38: Bortskaffelse

    Dertil kan læseren afleveres hos indsamlingssteder for elektrisk- og elektronikkomponenter eller systemets salgspartnere. Eller den kan indsendes til følgende systemindsamlingssted: Adressen på det centrale indsamlingssted: Continental Trading GmbH „Abteilung Entsorgung“ VDO-Straße 1, Gebäude B14, 64832 Babenhausen Germany Håndholdt læser...
  • Página 39: Generalidades

    Generalidades Manual de usuario lector de mano El manual de usuario detallado está disponible listo para descargar en www.contipressurecheck.com/downloads. ► La presente guía breve sirve para las operaciones y funciones más importantes del lector de mano y es un complemento del manual del usuario.
  • Página 40: Visión General Del Equipo

    Visión general del equipo Pos. Denominación Función Pantalla Visualización de los menús. Salir de un menú. Retroceder en algunos menús. Botón ESC Mantener pulsado el botón ESC durante 3 segundos. = Cancelar una operación. Salir del menú. Navegar por los menús. Flechas Ajustar los valores.
  • Página 41: Cargar El Lector De Mano

    Cargar el lector de mano ► Cargar el aparato durante al menos 3 horas antes de utilizarlo por pri- mera vez según las instrucciones de carga. ► Hay que cargar el aparato cada 3 meses durante al menos 3 horas según las instrucciones de carga.
  • Página 42: Control Del Menú

    Control del menú Llamar una opción de menú Seleccione la opción de menú que desee con las flechas . ‹ ‹ Confirme la selección con el botón Intro y llame la opción de menú selecciona- Si el menú contiene submenús, seleccione la opción de menú deseado con las ‹...
  • Página 43: Estructura Del Menú

    Estructura del menú Consultar los datos de los sensores de neumático en los Control neumáticos vehículos sin CCU y DSP. Sens. rueda interior Mostrar los últimos datos recibidos de los sensores de neu- Mostrar mático. Verificar Leer los datos del sensor de neumático. Activar Poner el sensor en el modo de funcionamiento.
  • Página 44: Lector De Mano

    DTC (código/error) DTCs generales Visualización de los mensajes de error generales. Visualización de los mensajes de error de un neumático DTCs según neumát. específico. Supr. todos los DTC Borrar todos los mensajes de error pendientes. Guardar DTC Guardar todos los mensajes de error pendientes. Actualización SW Actualizar el software de la CCU (centralita).
  • Página 45: Tarjeta De Memoria Sd

    Configuración ¿Debe el lector portátil mostrar los ajustes (on/off) cada vez Conf. de inicio que se enciende? Poner / ajustar la presión nominal en el menú "Comprobar Presión nominal todos los neumáticos" (on/off). ¿Deben mostrarse las páginas de ayuda una vez transcurrido Notas el tiempo ajustado (apagado / 5s / 10s)? Sensor REDI...
  • Página 46: Estructura Del Directorio

    Estructura del directorio CONFIG Archivos de configuración del lector de mano LANGUAGE Archivos de idioma del lector de mano REPORT Archivos de registro TEMP Archivos temporales Archivos de actualización del software de los componentes UPDATE del sistema Si fuera necesario conectar el lector de mano a un PC utilizando el cable USB y solo está...
  • Página 47: Archivos De Registro

    Ajustes - Ajuste aparato - Utilizar fecha. ► Para la evaluación de los archivos de registro se oferta un programa de software (véase www.contipressurecheck.com/hht). Manejo del equipo Para poderse comunicar con los sensores de neumático, el lector de mano está equi- pado con una antena.
  • Página 48: Nueva Instalación De Un Sistema

    Pase el lector de mano por el lateral del neumático a la misma velocidad que la animación. La velocidad varía en función del tamaño de neumático. Nueva instalación de un sistema Para reinstalar un sistema, siga las instrucciones del manual en www.contipressurecheck.com/downloads. Lector de mano...
  • Página 49: Datos Técnicos

    Datos técnicos Lector de mano 160 x 84 x 33 Dimensiones (F x A x A) 6.3 x 3.31 x 1.30 pulgada Peso 11.46 onzas Peso de componentes electrónicos 1.,3 onzas LCD gráfica monocromática Pantalla de 3" y 128x64 píxeles con iluminación de fondo Tipo de protección IP 54...
  • Página 50: Eliminación

    Asimismo, también puede devolverse directamente al centro de recogida de siste- mas que se indica a continuación. Datos del centro de recogida central de sistemas: Continental Trading GmbH „Abteilung Entsorgung“ VDO-Straße 1, Gebäude B14,...
  • Página 51 Généralités Manuel de l'utilisateur, appareil de lecture manuelle Le manuel de l'utilisateur détaillé est disponible au téléchargement sous www.contipressurecheck.com/downloads. ► La présente notice abrégée sert uniquement à expliciter les étapes de commande et les fonctions les plus importantes de l'appareil de lecture manuelle, elle représente un complément du manuel de l’utilisateur...
  • Página 52: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d'ensemble de l'appareil Désignation Tâche Écran Affichage des menus. Quitter un sous-menu. Feuilleter en arrière dans certains menus. Touche Appuyer sur la touche ECH pendant 3 s. = annuler une action. Quitter le menu. Naviguer au sein des menus. Touches fléchées Réglage de valeurs.
  • Página 53 Charge de l'appareil de lecture manuelle ► Avant la première utilisation, charger l'appareil conformément aux instructions de charge pendant au moins 3 h. ► L'appareil doit être chargé au moins tous les 3 mois pendant au moins 3 heures conformément aux instructions de charge. ‹...
  • Página 54 Commande du menu Accès à une option de menu Avec les touches fléchées sélectionner l'option de menu souhaitée. ‹ ‹ Confirmer la sélection avec la touche Entrée pour accéder à l'option de menu sélectionnée. ‹ Contient le menu Sous-menus. Avec les touches fléchées sélectionner l'option de menu souhaitée et confirmer la sélection avec la touche Retour Appuyer sur la touche pour revenir au niveau de menu précédent.
  • Página 55: Structure Du Menu

    Structure du menu Interrogation des données de capteurs sur les véhicules sans Contr. ts les pneus CCU et DSP. Capteur roue intéri. Montrer Afficher les données de capteur de pneus reçues en dernier. Contrôler Lire les données du capteur de pneus. Activer Mettre le capteur en mode de service.
  • Página 56 DTC (code d'erreur) DTC généraux Affichage des messages d'erreur généraux. Affichage des messages d'erreur qui se fondent sur un pneu DTC liés aux pneus déterminé. Suppr. tous les DTC Supprimer tous les messages d'erreur en cours. Enregistrer DTCs Enregistrer tous les messages d'erreur en cours. Actual.
  • Página 57 Configuration L'appareil de lecture manuelle doit-il afficher les paramètres Param. démarrage après chaque activation (marche/arrêt) ? Définition / réglage de la pression de consigne dans le menu Press. nom. « Contrôler tous les pneus » (marche/arrêt) Les pages d'aide doivent-elles être affichées après écoule- Indications ment de la durée paramétrée (arrêt / 5 s / 10 s) ? Capteur REDI...
  • Página 58: Structure De Répertoires

    Structure de répertoires CONFIG Fichiers de configuration pour l'appareil de lecture manuelle LANGUE Fichiers langue pour l'appareil de lecture manuelle RAPPORT Fichiers de rapport TEMP Fichiers temporaires Fichiers pour la mise à jour du logiciel des composants UPDATE système Si seule la langue « English » est disponible et si l'appareil de lecture ma- nuelle doit être connecté...
  • Página 59: Fichiers De Rapport

    Réglage - Réglage appareils - Utiliser la date. ► Un programme logiciel est offert pour l'évaluation des fichiers journaux. (voir www.contipressurecheck.com/hht). Manipulation de l'appareil Pour pouvoir communiquer avec les capteurs de pneus, l'appareil de lecture manuelle est équipé d'une antenne. La procédure pour la communication et son utilisation dans tous les menus sont décrites dans ce qui suit.
  • Página 60 à la vitesse de l'animation. La vitesse sera différente en fonction de la taille du pneu. Nouvelle installation d'un système Pour la réinstallation d'un système CPC, suivre les instructions dans le manuel sous www.contipressurecheck.com/downloads. Appareil de lecture manuelle...
  • Página 61 Pour ce faire, l'appareil peut être remis aux points de col Appareil de lecture manuelle 160 x 84 x 33 Dimensions (L x l x H) 6.3 x 3.31 x 1.30 inch Appareil de lecture manuelle CPC 11,46 Poids des composants électroniques 10,3 3 pouces 128x64 pixels écran à...
  • Página 62 électriques/électroniques ou au partenaire commercial du système. Ou il peut être retourné au point de collecte du système suivant. Adresse du point de collecte central du système : Continental Trading GmbH « Abteilung Entsorgung » VDO-Straße 1, Gebäude B14,...
  • Página 63 Lue joka tapauksessa myös yksityiskohtainen versio käyttöohjeesta. Hyväksyntä Katsaus Käsilukulaitteen voimassa olevista hyväksynnöistä löytyy liitteestä (Hand-Held Tool Homologation Overview Art. Nr. 17340490000). Viimeisin versio löytyy osoitteesta www.contipressurecheck.com/hht/homologation. Käsilukulaite...
  • Página 64 Laitekatsaus Kohta Nimitys Toiminto Kuvaruutu Valikkojen näyttö Alavalikon jättäminen. Joissakin valikoissa siirtyminen edelliseen ikkunaan. ESC-painike Paina ESC-painiketta 3 s. = toiminnon keskeyttäminen. Valikon jättäminen. Navigointi valikkojen sisällä. Nuoli-painikkeet Arvojen asettamien. Valinnan vahvistaminen. Viestin kuittaus. Return-painike Dynaamisen avun lopettaminen. Käsilukulaitteen käynnistys/sammutus. ON/OFF-painike Antenni kommunikointiin rengasantureiden kanssa.
  • Página 65 Käsilukulaitteen lataaminen ► Ennen ensimmäistä käyttökertaa Käsilukulaitetta täytyy ladata lataus- ohjeen mukaisesti vähintään 3 tuntia. ► Laitetta täytyy kerran 3:ssa kuukaudessa ladata latausohjeen mukaises- ti vähintään 3 tuntia. ‹ Kytke Käsilukulaite päälle. ‹ Avaa Käsilukulaitteen virtaliitännän kumisuoja ja kytke laturia verkkovirtaan. ‹...
  • Página 66 Valiko-ohjaus Valikkokohdan avaaminen Valitse haluttu valikkokohta nuolinäppäimillä . ‹ ‹ Vahvista valinta Return-painikkeella valitun valikkokohdan avaamiseksi. ‹ Mikäli valikko sisältää alivalikkoja, valitse haluttu valikkokohta nuolinäppäimillä ja vahvista valinta Return-painikkeella ‹ Paina ESC-painiketta palataksesi edelliseen valikkotasoon. Paina ESC-painiketta 3 s keskeyttääksesi jotain toimintoa. ‹...
  • Página 67 Valikkorakenne Tark. kaikki renk. Rengasanturitietojen haku ajoneuvoissa ilman CCU ja DSP. Antu. pyörän sisällä Näytä Viimeksi vastaanotettujen rengasanturitietojen näyttö. Tarkista Rengasanturin tietojen lukeminen. Aktivoi Anturin asettaminen käyttötilaan. Sulje Jaksottainen lähetys suljetaan (energiasäästötila). Sensori alueella Tarkista anturi Rengasanturin tietojen lukeminen. Aktivoi anturi Anturin asettaminen käyttötilaan.
  • Página 68 DTC (virhekoodi) Yleisiä DTCs Yleisten virheilmoitusten näyttäminen. Renkaiden omat DTCs Tiettyyn renkaaseen kuuluvan virheilmoituksen näyttäminen. Poista kaikki DTCs Poista kaikki aktiiviset virheilmoitukset. Tallenna DTCs Tallenna kaikki aktiiviset virheilmoitukset. Ohjelmiston päiv. CCU:n (ohjauksen) ohjelmistopäivitys. Näytön ohjelmistopäivitys. Kytkentäyksikön ohjelmistopäivitys. Yhteys PC:hen Kommunikointi SD-kortin kanssa USB-kaapelin kautta. Tarkista CAN-nopeus sekä...
  • Página 69 Konfiguraatio Tulisiko Käsilukulaite näyttää asetukset joka kerta kun sitä Alkuasetukset kytketään päälle (on / off)? Nimellispaineen asettaminen/säätäminen valikoissa "Tark. Nimellispaine kaikki renk." (on / off) Tulisiko ohjeita-sivut näyttää asetetun ajan kuluttua Ohjeita (off / 5s / 10s)? REDI-anturi Tulisiko REDI-antureita muokata (Kyllä / Ei)? Versio Käsilukulaitteen ohjelmistoversion näyttö.
  • Página 70 Hakemistorakenne CONFIG Käsilukulaitteen konfigurointitiedostoja LANGUAGE Käsilukulaitteen kielitiedostoja REPORT Lokitiedostot TEMP Väliaikaisia tiedostoja UPDATE Tiedostoja järjestelmäkompponenttien päivityksiä varteen Mikäli Käsilukulaitetta tulisi yhdistää PC:hen USB-kaapelin kautta ja ainoas- taan kieli "English" on käytettävissä: ► Seuraa valikkopolku "Diagnosis/Connection to PC" yhdistääksesi PC Käsilukulaitteeseen. Käsilukulaite...
  • Página 71 * Sarjanro. ja juokseva nro. näkyy vain siinä tapauksessa että Pvm/kellonaika on poistettu käytöstä valikossa, Asetukset-Laitteen asetukset- Käytä pvm. ► Lokitiedostojen käsittelyyn on saatavana oma ohjelmisto. (Katso www.contipressurecheck.com/hht). Käsilukulaiteen käsittely Jotta se voisi kommunikoida rengasantureiden kanssa Käsilukulaite on varustettu antennilla. Seuraavassa kuvataan miten kommunikointi tapahtuu kaikissa valikoissa.
  • Página 72 ‹ Pidä Käsilukulaitteen antenni renkaan sivuseinällä kuvan osoittamalla tavalla. Pistemerkintä näytössä on lähtöpiste. ‹ Liikuta Käsilukulaite renkaan sivuseinää pitkin animaa- tion osoittamalla nopeudella. Nopeus vaihtelee rengas- koon mukaan. Järjestelmän uudelleenasennus Noudata ohjeet käsikirjassa osoitteella www.contipressurecheck.com kun järjestelmää asennetaan uudelleen. Käsilukulaite...
  • Página 73: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Käsilukulaite 160 x 84 x 33 Mitat (P x L x K) 6.3 x 3.31 x 1.30 tuuma Paino 11,46 Elektronisten komponenttien paino 10,3 3-tuuman 128x64 kuvapisteen Näyttö yksivärinen LCD-näyttö taustavalolla Kotelointiluokka IP 54 Litium-ioni-akku Akku 800 mAh / 11.1 V -5 - 50 °C Käyttölämpötila...
  • Página 74 Kun käyttöaika on ohi, laitetta täytyy hävittää kaikkien voimassa olevien paikallisten, alueellisten ja kansallisten lakien ja ohjeiden mukaisesti. Laitetta voi viedä sähkö-/elektroniikkajätteen keräilypisteeseen tai järjestelmän jälleenmyyjälle. Tai sitä voi lähettää seuraavalle järjestelmä-keräilypisteseen. Järjestelmä-keräilypisteen osoite: Continental Trading GmbH „Abteilung Entsorgung“ VDO-Straße 1 Gebäude B14 64832 Babenhausen Saksa...
  • Página 75 Homologation An overview of the existing homologations of the Hand-Held Tool can be obtained from the corresponding supplementary sheet (Hand-Held Tool Homologation Over- view Art. no. 17340490000). The latest version can be found at www.contipressurecheck.com/hht/homologation. Hand-Held Tool...
  • Página 76: Tool Overview

    Tool overview Designation Task Screen Menu display. Exit a sub-menu. Scroll back in some menus. ESC key Press the ESC key for 3 s. = cancel an action. Exit the menu. Navigate within a menu. Arrow keys Set values. Confirm selection. Acknowledge a message.
  • Página 77 Charging the Hand-Held Tool ► Before using the tool for the first time, charge the tool for at least 3 hours according to the charging instructions. ► According to the the charging instructions, the tool must be charged for at least 3 hours once every 3 months. ‹...
  • Página 78: Menu Control

    Menu control Accessing a menu item Use the arrow keys to select the desired menu item. ‹ ‹ Confirm selection with the Return key to access the selected menu item. ‹ If the menu includes submenus, use the arrow keys to select the desired menu item and confirm selection with the Return key ‹...
  • Página 79: Menu Structure

    Menu structure Check all tires Interrogate tire sensor data for vehicles without CCU and DSP. Sensor inside wheel Show Display last received tire sensor data. Check Read the data of the tire sensor. Activate Switch sensor to operating mode. Deactivate Switch off cyclic transmission (power save mode).
  • Página 80 DTC (failure code) Global DTCs Display general error messages. Tire related DTCs Display of error messages that refer to a specific tire. Erase all DTCs Delete all pending error messages. Save DTCs Save all pending error messages. Software Update Update the software of the CCU (control unit). Update the software of the display.
  • Página 81: Sd Memory Card

    Configuration Should the Hand-Held Tool display the settings (on / off) each Startup settings time it is switched on? Set / adjust the target pressure in the "Check all tires" menu Nominal pressure (on / off). Should the help pages be displayed after the set time has Help elapsed (off / 5s / 10s)? REDI sensor...
  • Página 82 Directory structure CONFIG Configuration files for the Hand-Held Tool LANGUAGE Language files for the Hand-Held Tool REPORT Log files TEMP Temporary files. UPDATE Files for updating the software of system components In case only the language “English” is available and if the Hand-Held Tool need to be connected to a PC via the USB cable, then ►...
  • Página 83 Properties - Use date. ► A software program is offered for evaluating the log files. (See www.contipressurecheck.com/hht). Handling the tool In order to communicate with the tire sensors, the Hand-Held Tool is equipped with an antenna. The following describes the procedure for communication that is used in all menus.
  • Página 84 Move the Hand-Held Tool along the side wall of the tire at the same speed of the animation. Depending on the tire size the speed will be different. New Installation of a system When reinstalling a system, follow the instructions in the user manual at www.contipressurecheck.com/downloads. Hand-Held Tool...
  • Página 85: Technical Data

    Technical data Hand-Held Tool 160 x 84 x 33 Dimensions (L x W x H) 6.3 x 3.31 x 1.30 inch Weight 11.46 Weight of the electronic components 10.3 3-inch 128 x 64 pixel Display monochrome graphic LCD with backlighting Degree of protection IP 54 Lithium-ion rechargeable battery...
  • Página 86 The tool can be taken to collection points for electrical/electronic component or the system sales partner. It can also be sent back to the following system collection point. Address of the central system collection point: Continental Trading GmbH „Abteilung Entsorgung“ VDO-Straße 1, Gebäude B14,...
  • Página 87: Általános Tudnivalók

    és a tényleges felhasználói kézikönyv kiegészítése. Feltétlenül olvassa el a részletes felhasználói kézikönyvet is. Homologáció A kézi olvasókészülék meglévő homologációinak áttekintése a megfelelő mellékletben (Hand-Held Tool Homologation Overview, cikkszám: 17340490000) szerepel. A legfrissebb verzió megtalálható a www.contipressurecheck.com/hht/homologation oldalon. Kézi olvasókészülék...
  • Página 88 Készülékáttekintés Poz. Megnevezés Funkció Képernyő A menük kijelzése. Almenü elhagyása. Visszalapozás néhány menüben. ESC-gomb ESC-gomb megnyomása 3 másodpercre. = Folyamat megszakítása. Kilépés a menüből. Navigálás a menükön belül. Nyílgombok Értékek beállítása. Kiválasztás nyugtázása. Üzenet nyugtázása. Return gomb Dinamikus súgó bezárása. A kézi olvasókészülék be-/kikapcsolása.
  • Página 89 Kézi olvasókészülék feltöltése ► Az első használat előtt legalább 3 óráig tölteni kell a készüléket a töltési utasítás szerint. ► A készüléket 3 havonta egyszer legalább 3 óráig tölteni kell a töltési utasítás szerint. ‹ Kapcsolja be a kézi olvasókészüléket. ‹...
  • Página 90 Menüvezérlés Belépés egy menüpontba Válassza ki a nyílgombokkal a kívánt menüpontot. ‹ ‹ Nyugtázza a Return gombbal a kiválasztást a kiválasztott menüpontba való belépéshez. ‹ Amennyiben a menü almenüket tartalmaz, válassza ki a nyílgombokkal a kívánt menüpontot és nyugtázza a kiválasztást a Return gombbal Nyomja meg az ESC-gombot , hogy visszajusson az előző...
  • Página 91 Menüstruktúra Abroncsérzékelők lekérdezése CCU és DSP nélküli járművek- Minden kerék ell. nél. Szenzor abroncsban Mutat Az utoljára érkezett abroncsérzékelő-adatok megjelenítése. Ell. Az abroncsérzékelő adatainak kiolvasása. Aktivál Az érzékelő üzemi módba állítása. Deaktivál Ciklikus adás lekapcsolása (energiatakarékos mód). Szenzor látókörben Ell. az érzékelőt Az abroncsérzékelő...
  • Página 92 DTC (hibakód) Általános DTC-k Az általános hibaüzenetek kijelzése. Azon hibaüzenetek kijelzése, amelyek egy bizonyos abroncs- Kerékvon. DTC-k ra vonatkoznak. Minden DTC törlése Az összes fennálló hibaüzenet törlése. DTC-k mentése Az összes fennálló hibaüzenet mentése. Szoftverfrissítés A CCU (vezérlőegység) szoftverének frissítése. A kijelző...
  • Página 93 Konfiguráció Minden bekapcsolás után megjelenítse a kézi olvasókészülék Start beállítás a beállításokat (be / ki)? Az előírt nyomás meghatározása / beállítása a „Minden kerék Előírt nyomás ell.“ menüben (be / ki). Megjelenjenek a Súgó-oldalak a beállított idő letelte után (ki / Útmutatások 5 mp / 10 mp)? REDI-érzékelő...
  • Página 94 Mappaszerkezet CONFIG A kézi olvasókészülék konfigurációs fájljai LANGUAGE A kézi olvasókészülék nyelvi fájljai REPORT Naplófájlok TEMP Ideiglenes fájlok UPDATE A rendszerkomponensek szoftverfrissítési fájljai Amennyiben a kézi olvasókészüléket az USB-kábelen keresztül PC-vel szeretné összekötni és csak az „English” nyelv áll rendelkezésre: ►...
  • Página 95: A Készülék Kezelése

    * A sorozatszám és a sorszám csak akkor jelenik meg, ha a Beállítások-Készülékbeállítás - Dátumhasználat menüpontban kikapcsolták a Dátum/idő használatát. ► A naplófájlok kiértékeléséhez beszerezhető egy szoftverprogram. (lásd: www.contipressurecheck.com/hht). A készülék kezelése Ahhoz, hogy az abroncsérzékelőkkel kommunikálni lehessen, a kézi olvasókészülék fel van szerelve egy antennával. Az alábbiakban a kommunikáció folyamatát ismertetjük, ahogy az valamennyi menüben alkalmazható.
  • Página 96 A kezdőpont a kijelzőn látható pontjelölés. ‹ Vezesse végig a kézi olvasókészüléket az animáció sebességének megfelelően az abroncs oldalfalán. Ab- roncsmérettől függően a sebesség eltérő lehet. Rendszer újratelepítése Rendszer újratelepítéséhez kövesse a www.contipressurecheck.com/downloads oldalon található kézikönyv utasításait. Kézi olvasókészülék...
  • Página 97: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Kézi olvasókészülék 160 x 84 x 33 Méretek (h x sz x m) 6.3 x 3.31 x 1.30 Súly 11,46 Az elektronikus komponensek súlya 10,3 3 colos 128x64 pixeles Kijelző monokróm grafikai LCD háttérvilágítással Védettség IP 54 Lítium-ion akku Akkukészlet 800 mAh / 11,1 V -5 –...
  • Página 98 és előírásoknak megfelelően kell elvégezni. Ennek érde- kében a készülék leadható az elektromos-/elektronikuskomponens-gyűj- tő helyeken vagy a rendszerértékesítési partnernél. De visszaküldhető az alábbi CPC-gyűjtőhelyre is. A központi gyűjtőhely címe: Continental Trading GmbH „Abteilung Entsorgung“ VDO-Straße 1, Gebäude B14, 64832 Babenhausen Germany Kézi olvasókészülék...
  • Página 99: Informazioni Generali

    Leggere in ogni caso anche il manuale utente dettagliato. Omologazione Consultare il relativo volantino allegato (Hand-Held Tool Homologation Overview art. n. 17340490000) per una panoramica delle omologazioni disponibili. La versione più recente si trova all’indirizzo: www.contipressurecheck.com/hht/homologation. Strumento portatile...
  • Página 100: Panoramica Dello Strumento

    Panoramica dello strumento Pos. Denominazione Funzione Schermo Visualizzazione dei menu. Uscita da un sottomenu. Ritorno a precedenti menu. Tasto ESC Pressione di 3 s del tasto ESC. = interruzione di un processo. Uscita da un menu. Navigazione all’interno dei menu. Tasti freccia Impostazione di valori.
  • Página 101 Carica dello strumento di lettura portatile ► Precedentemente al primo uso caricare lo strumento secondo le istru- zioni di carica per almeno 3 ore. ► Caricare lo strumento una volta al mese secondo le istruzioni di carica per almeno 3 ore ogni 3 mesi. ‹...
  • Página 102 Controllo menu Accesso a una voce di menu Con i tasti freccia selezionare il punto di menu desiderato. ‹ ‹ Confermare la selezione con il tasto Invio per accedere alla voce di menu sele- zionata. Se il menu contiene sottomenu selezionare il punto di menu desiderato con i tasti ‹...
  • Página 103: Struttura Del Menu

    Struttura del menu Lettura dei dati dei sensori per pneumatici per veicoli senza Controllare pneum. CCU e DSP. Sens. dentro ruota Mostra Visualizzazione dei dati dei sensori ricevuti per ultimi. Controlla Lettura dei dati del sensore per pneumatici. Attiva Commutazione del sensore nella modalità operativa. Disattivazione dell’invio ciclico (modalità...
  • Página 104 DTC (codice errore) DTC generali Visualizzazione dei messaggi di errore generali. Visualizzazione dei messaggi di errori relativi a un determina- DTC rel. a pneumat. to pneumatico. Cancella tutti DTC Cancella tutti i messaggi di errore presenti. Salva DTC Salva tutti i messaggi di errore presenti. Aggiornamento SW Aggiornamento del software della CCU (unità...
  • Página 105 Configurazione Si vuole che lo strumento di lettura portatile visualizzi le impo- Impostaz. iniz. stazioni dopo ogni attivazione (sì/no)? Attivazione/impostazione della pressione nominale nel menu Pressione nominale “Controllare pneumatici” (ON/OFF). Si vogliono visualizzare le pagine di guida dopo la scadenza Aiuto del tempo impostato (OFF/5s/10s)? Sensore REDI...
  • Página 106 Struttura directory CONFIG File di configurazione per lo strumento di lettura portatile LANGUAGE File lingua per lo strumento di lettura portatile REPORT File di protocollo TEMP File temporanei File per l’aggiornamento software delle componenti del UPDATE sistema Nel caso in cui sia disponibile solo la lingua "English" e se lo strumento portatile deve essere collegato a un PC tramite il cavo USB, allora ►...
  • Página 107: Uso Dello Strumento

    ► Per la valutazione dei file di protocollo viene offerto un programma software (vedi www.contipressurecheck.com/hht). Uso dello strumento Per poter comunicare con i sensori per pneumatici, lo strumento di lettura portatile è dotato di antenna. Di seguito è descritta la procedura per la comunicazione in tutti i menu.
  • Página 108 Passare lo strumento di lettura portatile sul fianco dello pneumatico con la stessa velocità dell’animazione. In base alle dimensioni dello pneumatico la velocità sarà diversa. Nuova installazione di un sistema Per la nuova installazione di un sistema seguire le istruzioni del manuale sotto www.contipressurecheck.com/downloads. Strumento portatile...
  • Página 109: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Strumento portatile 160 x 84 x 33 Dimensioni (L x P x A) 6.3 x 3.31 x 1.30 inch Peso 11,46 Peso delle componenti elettroniche 10,3 3 pollici, 128x64 pixel Display LCD grafico monocromatico con retroilluminazione Grado di protezione IP 54 Batteria agli ioni litio Batteria...
  • Página 110: Smaltimento

    è possibile consegnare lo strumento nel punto di raccolta per componenti elettrici/elettronici o al partner commerciale del sistema. Al- trimenti può essere rispedito al seguente punto di raccolta del sistema. Indirizzo del punto di raccolta centrale del sistema. Continental Trading GmbH “Abteilung Entsorgung” VDO-Straße 1, Gebäude B14,...
  • Página 111 명할 뿐이고 실제 사용자 설명서에 대한 보충이다. 그래서 상세 사용 설 명서도 꼭 읽어야 한다. 승인 휴대 판독기에 대한 현재 승인 개요는 상응하는 보충 첨부설명서에서 볼 수 있다 (휴대 판독기 승인 개요, 품목 번호 17340490000). 최신 버전의 출처: www.contipressurecheck.com/hht/homologation. 휴대 판독기...
  • Página 112 장치/기기 개요 위치 명칭 과제 스크린 메뉴 디스플레이(표시). 하위 메뉴 종료. 몇 메뉴에서 거꾸로 뒤로 가기. ESC 키 ESC 키를 3 초 누르기. = 과정 취소하기. 메뉴 종료. 메뉴 내 탐색하기. 화살 키 값 설정하기 선택 확인하기. 메시지 확인하기. 리턴 키 역동적...
  • Página 113 휴대 판독기의 충전 ► 장치/기기를 처음 사용하기 전에 충전 지침에 따라 최소 3시간 동안 도 구를 충전한다. ► 충전 지침에 따라, 장치/기기는 3개월미다 한번씩 최소한 3시간 동안 충 전되어야 한다. 휴대 판독기를 켠다. ‹ 휴대 판독기의 전기소켓 고무커버를 열고 충전기를 전원에 연결한다. ‹...
  • Página 114 제어 메뉴 메뉴 항목 부르기 원하는 메뉴 항목을 선택하기 위해, 화살 키 사용한다. ‹ 선택한 메뉴 항목을 부르기 위해, 리턴 키 사용하여 선택을 확인한다. ‹ 메뉴에 하위메뉴가 있으면, 원하는 메뉴 항목을 선택하기 위해 화살 키 사용하고, ‹ 선택을 확인하기 위해 리턴 키 사용한다.
  • Página 115 메뉴 구조 Check all tires CCU 및 DSP 없는 차량의 타이어 센서 데이터를 조회. [모든 타이어 점검] Senor inside wheel [휠 내부 센서] Show [디스플레이] 최종 수신된 타이어 센서 데이터를 디스플레이. Check [점검] 타이어 센서의 데이터 판독. Activate [활성화] 작동 모드로 센서 전환. Deactivate [비활성화] 주기적...
  • Página 116 DTC (failure code) [DTC (오류/고장 코드)] Global DTCs [일반 DTC] 일반 오류/고장 메시지 디스플레이. Tire-related DTCs 특정 타이어에 연관되는 오류/고장 메시지의 디스플레이. [타이어 연관 DTC] Erase all DTCs 모든 대기중인 오류/고장 메시지 삭제. [모든 DTC 삭제] Save DTCs [DTC 저장] 모든...
  • Página 117 Configuration [구성] Startup settings 휴대 판독기는 켜질 때마다 설정 (ON / OFF)를 매번 디스플레이해 [스타트업 설정] 야 하는가? Nominal pressure "모든 타이어 점검" 메뉴(ON / OFF)에서 목표 압력의 설정 / 조정. [공칭 압력] 설정한 시간(OFF / 5초 / 10초)이 경과 후, 도움말 페이지를 디스플 Help [도움말] 레이하나요? REDI sensor [REDI 센서]...
  • Página 118 디렉토리 구조 CONFIG [구성] 휴대 판독기용 구성 파일 LANGUAGE [언어] 휴대 판독기용 언어 파일 REPORT [리포트] 로그 파일 TEMP [템프] 임시적 파일. UPDATE [업데이트] 시스템 구성요소의 소프트웨어 업데이트용 파일 단지 언어 “ENGLISH” [영어] 사용만 가능하고 휴대 판독기를 USB 케이 블로 PC에 연결해야 하면, 그러면 ►...
  • Página 119 * 시리얼 번호 및 연속 번호는, 단지 날짜/시간의 적용이 메뉴 Setup - Tool - Properties - Use date [셋업 - 장치/기기 속성 - 날짜/시간] 적용에서 비활성화되면, 나타난다. ► 소프트웨어 프로그램은 로그 파일을 평가를 위해 제공된다. (참조: www.contipressurecheck.com/hht). 장치/기기 취급 타이어 센서와의 통신을 위해, 휴대 판독기는 안테나를 갖추고 있다. 아래에 모든 메뉴 에서 사용되는 통신 과정이 설명된다.
  • Página 120 가진 휴대 판독기를 예시대로 타이어 앞에 유 ‹ 지한다. 마커 포인트는 디스플레이의 시작 포인트에 위 치한다. 휴대 판독기를, 애니메이션과 동일한 속도로, 타이어의 ‹ 측표면을 따라 이동한다. 각 타이어의 크기에 따라 속도 는 다르다. 시스템의 새 설치 시스템의 새 설치시, www.contipressurecheck.com/downloads 사용 설명서의 지침을 준수한다. 휴대 판독기...
  • Página 121 기술 데이터/규격 휴대 판독기 160 x 84 x 33 크기 (L x W x H) 6.3 x 3.31 x 1.30 inch 무게 11.46 전기/전자 구성부품요소의 무게 10.3 3-inch 128 x 64 픽셀 모노크롬 그래픽 LCD 디스플레이 백라이트 포함 안전 등급 IP 54 Lithium-ion 재충전...
  • Página 122 는 모든 현지, 지역 및 국가의 법률 및 규정에 따라 폐기되어야 한다. 장 치/기기는 전기/전자 부품 수거장으로 또는 시스템 판매파트너 지점으로 보내질 수 있다. 장치/기기는 또한 다음의 시스템 수거지점으로 다시 보 내질 수도 있다. 중앙 시스템 수집지점의 주소는 다음과 같다: Continental Trading GmbH “Abteilung Entsorgung“ VDO-Straße 1, Gebaeude B14,...
  • Página 123 Pastikan anda juga membaca manual pengguna terperinci. Penghomologan Gambaran keseluruhan penghomologan sedia ada untuk Alat Pegangan Tangan boleh diperolehi daripada lembaran tambahan yang sepadan (Gambaran keseluruhan penghomologan sedia ada untuk Alat Pegangan Tangan No. Art. 17340490000). Versi terkini boleh didapati di www.contipressurecheck.com/hht/homologation. Alat Pegangan Tangan...
  • Página 124 Gambaran Keseluruhan Alat Kedudukan Penentuan Tugas Tugasan Skrin Paparan menu. Keluar dari submenu. Tatal kembali dalam beberapa menu. Kekunci ESC Tekan kekunci ESC selama 3s. = batalkan tindakan. Keluar dari menu. Kekunci anak panah Navigasi dalam menu. Tetapkan nilai. Sahkan pilihan. Akui mesej.
  • Página 125 Mengecas Alat Pegangan Tangan ► Sebelum menggunakan alat buat kali pertama, cas alat selama sekurang-kurangnya 3 jam mengikut arahan pengecasan. ► Mengikut arahan pengecasan, alat mesti dicas selama sekurang- kurangnya 3 jam sekali setiap 3 bulan. ‹ Hidupkan Alat Pegangan Tangan ‹...
  • Página 126 Kawalan menu Mengakses item menu Gunakan kekunci anak panah untuk memilih item menu yang diingini. ‹ ‹ Sahkan pemilihan dengan kekunci Kembali untuk mengakses item menu yang dipilih. ‹ Jika menu termasuk submenu, gunakan kekunci anak panah untuk memilih item menu yang diingini dan sahkan pemilihan dengan kekunci kembali Tekan kekunci ESC untuk kembali ke tahap menu sebelumnya.
  • Página 127 Struktur menu Check all tires Soal siasat data sensor tayar untuk kenderaan [Periksa semua tayar] tanpa CCU dan DSP. Senor inside wheel [Sensor di dalam roda] Show [Tunjukkan] Paparkan data sensor tayar terakhir yang diterima. Check [Periksa] Baca data sensor tayar. Activate [Aktifkan] Tukar sensor kepada mod pengendalian.
  • Página 128 DTC (failure code) [DTC (kod ralat)] Global DTCs [DTC global] Paparkan mesej ralat umum. Tire-related DTCs Paparkan mesej ralat yang merujuk kepada tayar tertentu. [DTC berkaitan tayar] Erase all DTCs Padam semua mesej ralat yang belum selesai. [Padam semua DTC] Save DTCs [Simpan DTC] Simpan semua mesej ralat yang belum selesai.
  • Página 129 Configuration [Konfigurasi] Startup settings Perlukah Alat Pegangan Tangan memaparkan tetapan (hidup/ [Tetapan persediaan] mati) setiap kali ia dihidupkan? Nominal pressure Tetapkan/laraskan tekanan sasaran dalam menu "Periksa [Tekanan nominal] semua tayar" (hidup/mati). Perlukah halaman bantuan dipaparkan selepas masa yang Help [Bantuan] ditetapkan telah berlalu (mati/5s/10s)? REDI sensor [Sensor REDI] Perlukah sensor REDI diproses (ya/tidak)? Release [Lepaskan]...
  • Página 130 Struktur direktori CONFIG Fail konfigurasi untuk Alat Pegangan Tangan LANGUAGE Fail bahasa untuk Alat Pegangan Tangan REPORT Fail log TEMP Fail sementara UPDATE Fail untuk mengemas kini perisian komponen sistem Sekiranya hanya bahasa "English" [Bahasa Inggeris] tersedia dan jika Alat Pegangan Tangan perlu disambungkan ke PC melalui kabel USB, maka ►...
  • Página 131 Setup - Tool Properties - Use date [Persediaan - Sifat Alat - Gunakan tarikh]. ► Program perisian ditawarkan untuk menilai fail log. (Lihat www.contipressurecheck.com/hht). Mengendalikan alat Untuk berkomunikasi dengan sensor tayar, Alat Pegangan Tangan dilengkapi dengan antena. Perkara berikut menerangkan prosedur untuk komunikasi yang digunakan dalam semua menu.
  • Página 132 ‹ Gerakkan Alat Pegangan Tangan di sepanjang dinding sisi tayar pada kelajuan yang sama dengan animasi. Bergantung pada saiz tayar, kelajuan akan berbeza. Pemasangan sistem baharu Apabila memasang semula sistem, ikuti arahan dalam manual pengguna di www.contipressurecheck.com/downloads. Alat Pegangan Tangan...
  • Página 133: Data Teknikal

    Data teknikal Alat Pegangan Tangan 160 x 84 x 33 Ukuran (P x L x T) 6.3 x 3.31 x 1.30 inci Berat 11.46 Berat komponen elektronik 10.3 LCD grafik monokrom Paparan dengan lampu latar 3 inci 128 x 64 piksel Tahap perlindungan IP 54 Bateri litium ion boleh dicas semula...
  • Página 134 Alat ini boleh dibawa ke pusat pengumpulan untuk komponen elektrik/elektronik atau rakan kongsi jualan sistem. Ia juga boleh dihantar semula ke tempat pengumpulan sistem berikut. Alamat tempat pengumpulan sistem pusat: Continental Trading GmbH „Abteilung Entsorgung“ VDO-Straße 1, Gebäude B14, 64832 Babenhausen...
  • Página 135 Les også hele brukerhåndboken. Typegodkjenning En oversikt over eksisterende typegodkjenninger for det håndholdte verktøyet finner du i det tilhørende tilleggsarket (Hand-Held Tool Homologation Overview art. nr. 17340490000). Den nyeste versjonen finner du på www.contipressurecheck.com/hht/homologation. Håndholdt verktøy...
  • Página 136 Verktøyoversikt Pos. Betegnelse Funksjon Skjerm Menyvisning. Gå ut av en undermeny. Bla tilbake i noen menyer. ESC-tast Trykk på ESC-tasten i 3 sekunder. = Avbryt en prosess. Gå ut av en undermenyen. Naviger i en meny. Piltaster Still inn verdier. Bekreft valg.
  • Página 137 Lading av håndholdt verktøy ► Før du bruker verktøyet første gang, må du lade det i minst 3 timer iht. ladeinstruksjonene. ► Lad apparatet i minst 3 timer hver 3. måned iht. ladeinstruksjonene. ‹ Slå på det håndholdte verktøyet. ‹ Åpne gummidekselet for strømkontakten for det håndholdte dekselet og koble laderen til strømnettet.
  • Página 138 Menystyring Tilgang til menypunkt Velg ønsket menypunkt med piltastene . ‹ ‹ Bekreft valget med Enter-tasten for å få tilgang til det valgte menypunktet. ‹ Hvis menyen har undermenyer, må du velge ønsket undermeny med piltastene og bekrefte valget med Enter-tasten ‹...
  • Página 139 Menystruktur Innhenting av dekksensordata for kjøretøyer uten CCU og Kontr. alle dekk DSP. Sens. innvendig hjul Vis sist mottatte dekksensordata. Test Les av dataene fra dekksensoren. Aktiver Sett sensoren i driftsmodus. Deaktiver Slå av syklisk sending (energisparemodus). Sensor i sikt Kontroller sensoren Les av dataene fra dekksensoren.
  • Página 140 DTC (feilkode) Generelle DTC-er Visning av generelle feilmeldinger. Dekkrelaterte DTC-er Visning av feilmeldinger som gjelder for ett bestemt dekk. Slett alle DTC-er Slett alle aktive feilmeldinger. Lagre feilkoder Lagre alle aktive feilmeldinger. Programvareoppdat. Oppdater programvaren for CCU (styreenhet). Oppdater programvaren for displayet. Oppdater programvaren for kretsmodulen.
  • Página 141 Konfigurasjon Skal det håndholdte verktøyet vise innstillingene (på/av) hver Startinnstilling gang det slås på? Innstilling av nominelt trykk i menyen "Kontroller alle dekk" Nominelt trykk (på/av). Skal hjelpesidene vises etter at den innstilte tiden har gått Merknader (av / 5 s / 10 s)? REDI-sensor Skal REDI-sensorer behandles (ja/nei)? Versjon...
  • Página 142 Katalogstruktur CONFIG Konfigurasjonsfiler for det håndholdte verktøyet LANGUAGE Språkfiler for det håndholdte verktøyet REPORT Loggfiler TEMP Midlertidige filer UPDATE Filer for oppdatering av programvaren i systemkomponenter Hvis bare "English" er tilgjengelig og hvis det håndholdte verktøyet må kobles til en PC via USB-kabelen, må du ►...
  • Página 143 - Bruk dato. ► Det tilbys et programvareprogram for evaluering av loggfiler (se www. contipressurecheck.com/hht). Håndtering av verktøyet For å kunne kommunisere med dekksensorene er det håndholdte verktøyet utstyrt med en antenne. Nedenfor beskrives fremgangsmåten for kommunikasjon slik den brukes i alle menyer.
  • Página 144 ‹ Før det håndholdte verktøyet langs dekkets sidevegg i samme hastighet som vist i animasjonen. Hastigheten vil variere avhengig av dekkdimensjonen. Nyinstallasjon av system Ved nyinstallasjon av et system må du følge instruksjonene i brukerhåndboken under www.contipressurecheck.com. Håndholdt verktøy...
  • Página 145 Tekniske data Håndholdt verktøy 160 x 84 x 33 Mål (L x B x H) tommermm 6,3 x 3,31 x 1,30 inch Vekt 11,46 Vekten av elektroniske komponenter 10,3 3 timmer 128 x 64 piksler Display monokromt grafikk-LCD med bakgrunnsbelysning Beskyttelsesgrad IP 54 Litium-ion-batteri...
  • Página 146 Apparatet kan leveres inn på oppsamlingssteder for elektrisk og elektronisk avfall eller returneres til systemforhandleren. Det kan også sendes til et systemoppsamlingssted. Adresse til det sen- trale systemoppsamlingsstedet: Continental Trading GmbH „Abteilung Entsorgung“ VDO-Straße 1 Gebäude B14...
  • Página 147 Algemeen Gebruikershandleiding, handleesapparaat De uitvoerige gebruikershandleiding is onder www.contipressurecheck.com/downloads beschikbaar voor download. ► Deze beknopte handleiding dient alleen voor het aanschouwelijk maken van de belangrijkste bedieningsstappen en functies van het handleesapparaat en is een aanvulling bij het Gebruikershandleiding. Lees in ieder geval ook het uitvoerige Gebruikershandleiding.
  • Página 148 Apparatuuroverzicht Pos. Aanduiding Taak Beeldscherm Weergave van de menu's. Verlaten van een submenu. Terugbladeren in eigen menu's. ESC-toets Druk 3 s. op de ESC toets. = annulering van een actie. Menu afsluiten. Navigeren binnen het menu. Pijltoetsen Instellen van waarden. Bevestiging van een keuze.
  • Página 149 Handleesapparaat laden ► Laad het apparaat minimaal 3 uur volgens de laadinstructies, voordat u het voor het eerst gebruikt. ► Het apparaat dient eens per 3 maanden minimaal 3 uur geladen te worden in overeenstemming met de laadinstructies. ‹ Handleesapparaat inschakelen. ‹...
  • Página 150 Menubesturing Een menupunt openen Selecteer met de pijltoetsen het gewenste menupunt. ‹ ‹ Bevestig met de Return-toets uw keuze om het menupunt te openen. ‹ Bevat het menu Submenu's, selecteer dan met de pijltoetsen het gewenste menu- punt en bevestig met de Return-toets uw keuze.
  • Página 151 Menustructuur Uitvragen van de bandensensorgegevens bij voertuigen Alle banden contr. zonder CCU en DSP. Sensor in de wiel Toon Laatste ontvangen bandensensorgegevens weergeven. Control. Gegevens van de bandensensor uitlezen. Activeer Schakel de sensor in de bedrijfsmodus. Deactiv. Cyclisch zenden uitschakelen (energiebesparingsmodus). Sensor in zicht Sensor controleren Gegevens van de bandensensor uitlezen.
  • Página 152 DTC (foutcode) Algemene DTC's Weergave van de algemene foutmeldingen. Weergave van de foutmeldingen die betrekking hebben op Bandgerelat. DTC's een bepaalde band. Wis alle DTC's Alle actieve foutmeldingen wissen. DTC´s opslaan Alle actieve foutmeldingen opslaan. SW-update Software van de CCU (besturingsapparaat) updaten. Software van het display updaten.
  • Página 153 Configuratie Moet het handleesapparaat de instellingen (aan/uit) telkens Startinstelling wanneer hij wordt ingeschakeld, weergeven? Activeren/instellen van de insteldruk in het menu "Alle banden Normdruk controleren" (aan / uit). Moeten de helppagina's na afloop van de ingestelde tijd wor- Instructies den weergegeven (uit / 5s / 10s)? REDI-sensor Moeten REDI-sensoren worden verwerkt (ja/nee)? Versie...
  • Página 154 Registerstructuur CONFIG Configuratiebestanden voor het handleesapparaat LANGUAGE Taalbestanden voor het handleesapparaat REPORT Protocolbestanden TEMP Tijdelijke bestanden. Bestanden voor de software-update van systeemcomponen- UPDATE Moet het handleesapparaat via de USB-kabel met een PC verbonden wor- den en staat alleen de taal "ENGLISH" ter beschikking, dan ►...
  • Página 155: Omgang Met Het Apparaat

    ► Voor de analyse van de protocolbestanden wordt een softwarepro- gramma aangeboden. (zie www.contipressurecheck.com/hht). Omgang met het apparaat Om met de bandensensoren te kunnen communiceren, is het handleesapparaat van een antenne voorzien. Hierna wordt de werkwijze voor de communicatie beschreven, zoals die in alle menu's wordt gebruikt.
  • Página 156 Voer het handleesapparaat met de snelheid van de ani- matie langs de zijwand van de band. Afhankelijk van de bandenmaat zal de snelheid verschillen. Nieuwe installatie van een systeem Volg bij een herinstallatie van een systeem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing onder www.contipressurecheck.com/downloads op. Handleesapparaat...
  • Página 157: Technische Gegevens

    Technische gegevens Handleesapparaat 160 x 84 x 33 Afmetingen (L x B x H) 6.3 x 3.31 x 1.30 inch Gewicht 11,46 Gewicht van de elektronische componen- 10,3 3-inch 128x64 pixel Display grafisch monochroom-LCD met achtergrondverlichting Beschermingsklasse IP 54 Oplaadbare lithium-ionen-accu Accupack 800 mAh / 11.1 V -5 tot 50...
  • Página 158 Het apparaat kan naar inzamelpunten voor elektrische/elektronische componenten of de systeemverkooppartner worden gebracht. Het kan ook worden teruggestuurd naar het volgende systeeminzamelpunt. Adres van het centrale inzamelpunt: Continental Trading GmbH „Abteilung Entsorgung“ VDO-Strasse 1, Gebouw B14, 64832 Babenhausen...
  • Página 159: Informações Gerais

    Informações gerais Manual do utilizador, programador portátil O manual detalhado do utilizador está disponível em www.contipressurecheck.com/downloads para download. ► Estas instruções breves servem apenas para ilustração dos passos de operação mais importantes e das funções do programador portátil e servem de complemento ao presente manual do utilizador. Leia tam- bém o manual detalhado do utilizador.
  • Página 160: Vista Geral Do Aparelho

    Vista geral do aparelho Pos. Designação Função Ecrã Ecrã de menus. Sair de um submenu. Voltar em alguns menus. Tecla ESC Premir a tecla ESC durante 3 s. = Cancelar uma operação. Encerrar o menu. Navegar dentro do menu. Teclas de seta Ajustar valores.
  • Página 161: Carregamento Do Programador Portátil

    Carregamento do programador portátil ► Antes da primeira utilização, carregue o aparelho durante, no mínimo, 3 horas de acordo com as instruções de carregamento. ► O aparelho deve ser carregado, pelo menos, 3 horas de 3 em 3 meses, de acordo com as instruções de carregamento. ‹...
  • Página 162: Controlo Por Menu

    Controlo por menu Acesso a uma opção de menu Utilizar as teclas de seta para selecionar a opção de menu pretendida. ‹ ‹ Utilizar a tecla Return para confirmar a seleção e aceder à opção de menu sele- cionada. ‹ Se o menu contiver submenus, utilize as teclas de seta para selecionar a opção de menu pretendida e a tecla Return para confirmar a seleção.
  • Página 163: Estrutura De Menus

    Estrutura de menus Consulta dos dados do sensor de pneus nos veículos sem Verif. todos pneus CCU e DSP. Sensor interior roda Mostrar Mostrar últimos dados do sensor de pneus recebidos. Verificar Ler dados do sensor de pneus. Ativar Mudar o sensor para o modo operacional. Desligar a transmissão cíclica (modo de poupança de ener- Desativar gia).
  • Página 164 DTC(Código de Erro) DTC's globais Visualizar mensagens gerais de erro. Visualização das mensagens de erro que se referem a um DTCs dos pneus determinado pneu. Apagar todos DTCs Eliminar todas as mensagens de erro pendentes. Guardar DTCs Guardar todas as mensagens de erro pendentes. Atualização de software Atualizar o software do CCU (unidade de controlo).
  • Página 165: Cartão De Memória Sd

    Configuração O programador portátil deve mostrar as configurações após Def. de início cada ligação (ligar/desligar)? Configurar/ajustar a pressão nominal no menu "Verif. todos Pressão nominal pneus" (on/off). As páginas de ajuda devem ser visualizadas após o tempo Indicações definido ter expirado (off/5s/10s)? Sensor REDI É...
  • Página 166: Estrutura De Diretórios

    Estrutura de diretórios CONFIG Ficheiros de configuração para o programador portátil LANGUAGE Ficheiros de idioma para o programador portátil REPORT Ficheiros de registo TEMP Ficheiros temporários Ficheiros para atualização de software de componentes do UPDATE sistema Caso só esteja disponível o idioma “English” e se o programador portátil tiver de ser ligado a um PC através do cabo USB, então ►...
  • Página 167: Ficheiros De Registo

    ► É fornecido um programa de software para se poder analisar os fichei- ros de registo. (ver www.contipressurecheck.com/hht). Manuseamento do aparelho O programador portátil está equipado com uma antena para poder comunicar com os sensores de pneus. A seguir, será descrito o procedimento de comunicação utilizado em todos os menus.
  • Página 168 Desloque o programador portátil ao longo da parede la- teral do pneu, à mesma velocidade da imagem animada. A velocidade difere em função do tamanho do pneu. Nova instalação de um sistema Ao instalar novamente um sistema, siga as instruções no manual de utilizador em www.contipressurecheck.com/downloads. Programador portátil...
  • Página 169: Dados Técnicos

    Dados técnicos Programador portátil 160 x 84 x 33 Dimensões (C x L x A) 6,3 x 3,31 x 1,30 pol. Peso 11,46 Peso dos componentes eletrónicos 10,3 3 polegadas 128x64 pixéis Ecrã LCD monocromático gráfico com iluminação de fundo Tipo de proteção IP 54 Bateria recarregável de iões de lítio...
  • Página 170: Eliminação De Resíduos

    O aparelho pode ser entregue em pontos de recolha de componentes elétricos/eletrónicos ou ao parceiro central de vendas. Também pode ser devolvido ao ponto central de recolha seguinte. Morada do ponto central de recolha: Continental Trading GmbH „Abteilung Entsorgung“ VDO-Straße 1, Gebäude B14,...
  • Página 171: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Podręcznik użytkownika ręcznego czytnika Szczegółowy podręcznik użytkownika jest dostępny do pobrania pod adresem www.contipressurecheck.com/downloads. ► Niniejsza skrócona instrukcja służy do przedstawienia najważniejszych zagadnień związanych z obsługą oraz funkcji ręcznego czytnika oraz stanowi uzupełnienie właściwego podręcznika użytkownika. Koniecznie należy przeczytać również szczegółowy podręcznik użytkownika.
  • Página 172: Przegląd Urządzenia

    Przegląd urządzenia Poz. Nazwa Funkcja Ekran Wskazywanie menu. Opuszczanie podmenu. Powrót w niektórych menu. Przycisk ESC Naciśnięcie przycisku ESC przez 3 s. = przerywanie procesu. Opuszczanie menu. Nawigacja w obrębie menu. Przyciski strzałek Ustawianie wartości. Potwierdzanie wyboru. Potwierdzanie komunikatu. Przycisk Enter Zamykanie pomocy dynamicznej.
  • Página 173 Ładowanie ręcznego czytnika ► Przed pierwszym użyciem urządzenie należy ładować przez przynaj- mniej 3 godziny, zgodnie z instrukcją ładowania. ► Zgodnie z instrukcją ładowania urządzenie należy ładować raz na 3 miesiące przez przynajmniej 3 godziny. ‹ Włączyć ręczny czytnik. ‹ Otworzyć...
  • Página 174 Sterowanie za pomocą menu Otwieranie pozycji menu Za pomocą przycisków strzałek wybrać pożądany punkt menu. ‹ ‹ Za pomocą przycisku Enter potwierdzić wybór i otworzyć punkt menu. ‹ Jeżeli menu zawiera podmenu, wybrać za pomocą przycisków strzałek pożądany punkt menu oraz potwierdzić wybór za pomocą przycisku Enter ‹...
  • Página 175 Struktura menu Sprawdzanie danych z czujników opon dla pojazdów bez Spraw. wszys. opony CCU i DSP. Czujnik w zas.wzro. Pokaż Wyświetlanie ostatnio odebranych danych z czujników opon. Sprawdź Odczyt danych z czujnika opony. Aktywuj Przełączanie czujnika w tryb pracy. Deaktywuj Wyłączanie cyklicznego nadawania (tryb energooszczędny).
  • Página 176 DTC (kod błędu) Ogólne DTC Wyświetlanie ogólnych komunikatów błędów. Wyświetlanie komunikatów błędów odnoszących się do DTCs związ. z oponą określonej opony. Usuń wszystkie DTC Usuwanie wszystkich oczekujących komunikatów błędów. Zapisz DTC Zapisywanie wszystkich oczekujących komunikatów błędów. SW aktualizacja Aktualizowanie oprogramowania CCU (sterownika). Aktualizowanie oprogramowania wyświetlacza.
  • Página 177 Konfiguracja Czy po każdym włączeniu ręcznego czytnika mają być wy- Ust. urucham. świetlane ustawienia (wł./wył.)? Ustawianie ciśnienia zadanego w menu „Spraw. wszys. opony“ Ciś. znamionowe (wł./wył.). Czy po upływie ustawionego czasu (wył. / 5 s / 10 s) mają być Wskazówki wyświetlane strony pomocy? Czujnik REDI...
  • Página 178 Struktura katalogów CONFIG Pliki konfiguracyjne ręcznego czytnika LANGUAGE Pliki językowe ręcznego czytnika REPORT Pliki protokołów TEMP Pliki tymczasowe UPDATE Pliki do aktualizacji oprogramowania komponentów systemu Jeśli dostępny jest tylko język „English” i jeśli konieczne jest podłączenie czytnika ręcznego do komputera za pomocą kabla USB, wówczas ►...
  • Página 179: Użytkowanie Urządzenia

    * Numer seryjny i bieżący pojawiają się tylko, jeżeli w menu Ustawienia - Ustaw. urządz. - Użyj daty dezak- tywwano użycie daty/godziny. ► Do analizy plików protokołów dostępny jest specjalny program (patrz www.contipressurecheck.com/hht). Użytkowanie urządzenia Aby móc komunikować się z czujnikami opon, ręczny czytnik wyposażony jest w ante- nę. Poniżej opisany jest sposób komunikacji stosowany we wszystkich menu.
  • Página 180 Poprowadzić ręczny czytnik zgodnie z prędkością przed- stawioną na animacji wzdłuż boku opony. Prędkość będzie się różnić w zależności od rozmiaru opony. Nowa instalacja systemu W celu dokonania ponownej instalacji systemu należy postępować zgodnie z instruk- cjami zawartymi w podręczniku na stronie www.contipressurecheck.com/downloads. Ręczny czytnik...
  • Página 181: Dane Techniczne

    Dane techniczne Ręczny czytnik 160 x 84 x 33 Wymiary (D x S x W) 6,3 x 3,31 x 1,30 inch Masa 11,46 Masa komponentów elektronicznych 10,3 3-calowy monochromatyczny wyświetlacz Wyświetlacz graficzny LCD 128x64 pikseli z podświetleniem Stopień ochrony IP 54 Akumulator litowo-jonowy Akumulator 800 mAh / 11,1 V...
  • Página 182 W tym celu można oddać urządzenie do punktu zbiórki komponentów elektrycznych i elektronicznych lub u przedstawiciela handlowego systemu. Można także odesłać urządzenie do podanego poniżej punktu zbiórki systemu. Adres centralnego punktu zbiórki systemu: Continental Trading GmbH „Abteilung Entsorgung“ VDO-Straße 1, Gebäude B14,...
  • Página 183 Citiți în orice caz și manualul de utilizare complet. Omologare O privire de ansamblu a omologărilor existente ale cititorului portabil se află în anexa corespunzătoare (Hand-Held Tool Homologation Overview Art. Nr. 17340490000). Versiunea actuală se găsește pe: www.contipressurecheck.com/hht/homologation. Receptor portabil...
  • Página 184: Prezentarea Generală A Aparatului

    Prezentarea generală a aparatului Denumire Funcție Ecran Afișările meniurilor. Părăsirea unui submeniu. Răsfoire înapoi la anumite meniuri. Tasta ESC Acționați tasta ESC pentru 3 s. = întreruperea unui proces. Părăsirea meniului. Navigare în meniuri. Taste săgeți Setarea valorilor. Confirmarea unei selecții. Validarea unui mesaj.
  • Página 185 Încărcarea cititorului portabil ► Înainte de prima utilizare, încărcați aparatul cel puțin 3 ore, conform instrucțiunilor de încărcare. ► Aparatul trebuie încărcat o dată la 3 luni, pentru cel puțin 3 ore, con- form instrucțiunilor de încărcare. ‹ Porniți cititorul portabil. ‹...
  • Página 186 Operarea meniului Accesarea unui punct din meniu Selectați cu tastele săgeți punctul de meniu dorit. ‹ ‹ Cu tasta Return confirmați selecția pentru a accesa punctul de meniu selectat. ‹ Dacă meniul conține submeniuri, selectați cu tastele săgeți punctul de meniu dorit și confirmați selecția cu tasta Return ‹...
  • Página 187 Structura meniului Apelarea datelor senzorului de pneuri la autovehicule fără Ver. toate pneurile CCU și DSP. Senz. roată interior Arată Afișarea ultimelor date primite de la senzorul de pneuri. Verifică Citirea datelor senzorului de pneuri. Activează Trecerea senzorului în modul de exploatare. Dezactiv, Oprirea transmisiei ciclice (mod de economisire a energiei) Senzor la vedere...
  • Página 188 DTC (cod de eroare) DTC global Afișarea mesajelor de eroare generale. DTC ref. la pneuri Afișarea mesajelor de eroare care se referă la un anumit pneu. Şterge toate DTC Șterge toate mesajele de eroare în așteptare. Salvaţi DTC-urile Salvează toate mesajele de eroare în așteptare. Actualizare soft Actualizarea softului CCU (unitate de comandă).
  • Página 189: Card De Memorie Sd

    Configurație Cititorul portabil ar trebui să afișeze setările după fiecare Set. pt. pornire cuplare (pornit / oprit)? Reglarea / setarea presiunii nominale în ecranul „Ver. toate Presiune optimă pneurile“ (pornit / oprit). Paginile de asistență ar trebui afișate după expirarea timpului Indicație programat (oprit / 5s / 10s)? Senzor REDI...
  • Página 190 Structura directoarelor CONFIG Configurarea fișierelor pentru cititorul portabil LANGUAGE Fișiere de limbă pentru fișierul portabil REPORT Fișiere de protocol TEMP Fișiere temporare Fișiere pentru actualizarea software-ului componentelor UPDATE sistemului În cazul în care doar limba „English“ este disponibilă și cititorul portabil trebuie conectat la un PC prin intermediul unui cablu USB, ►...
  • Página 191: Fișiere De Protocol

    ► Pentru evaluarea fișierelor de protocol este oferit un program software (vezi www.contipressurecheck.com/hht). Manipularea aparatului Pentru a putea comunica cu senzorii din pneuri, cititorul portabil este echipat cu o an- tenă. În cele ce urmează este descrisă procedura de comunicare, așa cum se folosește în toate meniurile.
  • Página 192 Conduceți cititorul portabil de-a lungul peretelui lateral al pneului cu aceeași viteză ca cea a animației. În funcție de dimensiunea pneului, viteza va fi diferită. Reinstalarea unui sistem Pentru reinstalarea unui sistem, urmați instrucțiunile din manualul de utilizare de la www.contipressurecheck.com/downloads. Receptor portabil...
  • Página 193: Date Tehnice

    Date tehnice Cititor portabil 160 x 84 x 33 Dimensiuni (L x l x Î) 6.3 x 3.31 x 1.30 inch Greutate 11.46 Greutatea componentelor electronice 10.3 3 țoli 128x64 pixeli Display LCD grafic monocrom cu iluminarea fundalului Tip protecție IP 54 Acumulator litiu-ion Pachet de acumulatori...
  • Página 194 De asemenea poate fi trimis îna- poi la următorul punct de colectare din sistem. Adresa punctului central de colectare din sistem: Continental Trading GmbH „Abteilung Entsorgung“ VDO-Straße 1 Gebäude B14...
  • Página 195: Общие Положения

    Общие положения Руководство пользователя - ручное устройство для считывания Подробный справочник пользователя можно загрузить по адресу www.contipressurecheck.com/downloads. Настоящее краткое руководство служит только для иллюстрации ► наиболее важных операций по обслуживанию и функций ручного устройства для считывания и является дополнением к соответству- ющему...
  • Página 196 Обзор прибора Поз. Наименование Функция Экран Отображение меню. Выход из подменю. Обратное листание в отдельных меню. Клавиша ESC Нажать клавишу ESC на 3 с. = отмена процесса. Выход из меню. Клавиши со Навигация в пределах меню. стрелками Настройка параметров. Подтверждение ввода. Квитирование...
  • Página 197 Зарядка ручного устройства для считывания Перед первым использованием устройства заряжать его не менее ► 3 ч согласно инструкции по зарядке. ► Раз в месяц заряжать устройство каждые 3 месяца не менее 3 ч согласно инструкции по зарядке. Включить ручное устройство для считывания. ‹...
  • Página 198 Управление посредством меню Доступ к пункту меню С помощью клавиш со стрелками выбрать требуемый пункт меню. ‹ С помощью клавиши ввода подтвердить ввод и перейти к выбранному ‹ пункту меню. Если в меню имеются подменю, выбрать с помощью клавиш со стрелками ‹...
  • Página 199: Структура Меню

    Структура меню Опрос данных датчиков шин в транспортных средствах Proverka vseh shin без блока управления CCU и дисплея DSP Datch. vnutri kolesa Otobrazh. Индикация последних принятых данных датчиков шин. Proverka Считывание данных с датчика шины. Aktivac. Перевод датчика в рабочий режим. Отключение...
  • Página 200 DTC (kody oshibok) Obschie oshibki DTC Индикация сообщений об ошибках общего характера. Коды ошибок DTC для Индикация сообщений об ошибках, относящихся к отдельных шин отдельным шинам. Steret vse oshibki Удаление всех активных сообщений об ошибках. Sohranit oshibki Сохранение всех активных сообщений об ошибках. Obnovlenie P/O Обновление...
  • Página 201 Konfiguraciya Нужно ли показывать настройки после каждого вклю- Parametry zapusk чения ручного устройства для считывания (вкл./выкл.)? Установить / настроить заданное давление «Проверить Nominal davlenie все шины» (вкл. / вкл.). Показывать ли экраны справки по истечении настроен- Spravka ного времени (выкл / 5 с / 10 с)? Datchiki REDI Обрабатывать...
  • Página 202 Структура каталогов Файлы конфигурации ручного устройства для считы- CONFIG вания LANGUAGE Языковые файлы ручного устройства для считывания REPORT Файлы протокола TEMP Временные файлы UPDATE Файлы для обновления ПО компонентов системы Если доступен только язык „English“ (английский), а ручное устрой- ство для считывания должно быть соединено с ПК посредством кабеля...
  • Página 203 HHT– ispolzovat datu' функция использования даты/времени деактивирована. Для оценки файлов протокола предлагается компьютерная про- ► грамма (см. www.contipressurecheck.com/hht). Порядок обращения с устройством Чтобы обеспечить связь с датчиками шин, ручное устройство для считывания оснащено антенной. Ниже описан порядок действий при связи, который исполь- зуется...
  • Página 204 та шины соразмерно скорости, показанной в видео- последовательности. Скорость может различаться в зависимости от размера шин. Новая установка системы При повторной установке системы необходимо следовать инструкциям, которые содержатся в руководстве пользователя на компакт-диске или на веб-сайте www.contipressurecheck.com/downloads. Ручное устройство для считывания...
  • Página 205: Технические Характеристики

    Технические характеристики Ручное устройство для считывания 160 x 84 x 33 мм Размеры (Д х Ш х В) 6,3 x 3,31 x 1,30 дюймов г Вес 11,46 унций г Вес электронных компонентов 10,3 унций 3-дюймовый 128x64 пикселей Дисплей монохромный графический ЖК дисплей с...
  • Página 206 нальных и национальных законоположений и правил. Для этого можно сдать устройство в пункте приема лома электрических/ электронных компонентов или авторизованному дистрибьютору си- стем. Также можно сдать прибор в центральном пункте по приему систем. Continental Trading GmbH „Abteilung Entsorgung“ VDO-Straße 1, Gebäude B14 64832 Babenhausen Germany/Германия...
  • Página 207 Allmänt Användarhandbok, Handhållen avläsningsenhet Den utförliga användarhandboken kan hämtas på www.contipressurecheck.com/downloads. ► Denna kortfattade anvisning ger en översikt över de viktigaste hante- ringsmomenten och funktionerna på den Handhållna avläsningsenhe- ten och är en komplettering till den utförliga användarhandboken. Homologering En översikt av den Handhållna avläsningsenhetens föreliggande homologigeringar följer med som bilaga (Hand-Held Tool Homologation Overview Art.Nr.
  • Página 208 Apparatöversikt Pos. Beteckning Funktion Bildskärm Visning av menyer. Lämna en undermeny. Bläddra tillbaka i vissa menyer. ESC-knapp Tryck på ESC-knappen i 3 s. = avbryter en procedur. Lämna menyn. Navigering i en meny. Pilknappar Inställning av värden. Bekräftar ett val. Kvitterar ett meddelande.
  • Página 209 Ladda den Handhållna avläsningsenheten ► Innan enheten används för första gången ska den laddas enligt anvis- ning i minst 3 timmar. ► Enheten ska laddas upp enligt laddningsanvisningarna var 3:e månad i minst 3 timmar. ‹ Slå på den Handhållna avläsningsenheten. ‹...
  • Página 210 Menystyrning Öppna en menypunkt Välj önskad menypunkt med pilknapparna . ‹ ‹ Bekräfta ditt val med Return-knappen för att visa den valda menypunkten. ‹ Om menyn har undermenyer väljer du önskad menypunkt med pilknapparna och bekräftar sedan ditt val med Return-knappen ‹...
  • Página 211 Menyuppbyggnad Kontroll. alla däck Begäran av däcksensordata på fordon utan CCU och DSP. Sensor i hjul Visa Visa senast mottagna däcksensordata. Kontroll. Avläsa data från däcksensorn. Aktivera Ställ sensor i driftläge. Deaktiv. Koppla från cyklisk sändning (energisparläge). Sensor inom synhåll Kontrollera sensor Avläsa data från däcksensorn.
  • Página 212 DTC (felkod) Allmänna DTCs Visning av allmänna felmeddelanden. Däckrelaterade DTCs Visning av felmeddelanden som avser ett bestämt däck. Radera alla DTCs Radera alla aktuella felmeddelanden. Spara DTCs Spara alla aktuella felmeddelanden. Programuppdatering Uppdatera programvaran för CCU (styrenhet). Uppdatera programvaran för displayen. Uppdatera programvaran för kopplingsmodulen.
  • Página 213 Konfiguration Ska den Handhållna avläsningsenheten visa inställningarna Startinställning (on / off) varje gång den slås på? Definiera/ ställa in börtrycket i menyn "Kontroll. alla däck" Börtryck (on/off) Ska anmärkningar-sidorna visas när den inställda tiden har Anmärkningar löpt ut (off / 5s / 10s)? REDI-sensor Ska REDI-sensorerna bearbetas (ja / nej)? Visa programvarans version på...
  • Página 214 Mappstruktur CONFIG Konfigurationsfiler för den Handhållna avläsningsenheten LANGUAGE Språkfiler för den Handhållna avläsningsenheten REPORT Protokollfiler TEMP Temporära filer UPDATE Filer för uppdatering av programvara för systemkomponenter Om den Handhållna avläsningsenheten ska anslutas til en PC via USB-ka- bel och endast språket "English" står till förfogande: ►...
  • Página 215 * Serie-nr och Löpande nr visas bara om användning av tid och datum har avaktiverats i menyn Inställning- ar-Apparatinställning - Använd datum. ► Ett program för utvärdering av protokollfiler finns tillgängligt. (se www.contipressurecheck.com/hht). Hantering av enheten Den Handhållna avläsningsenheten är utrustad med en antenn för att kunna kommu- nicera med däcksensorerna. Nedan beskrivs denna kommunikationsprocedur som används i alla menyer.
  • Página 216 Startpunkt är punktmarkeringen på displayen. ‹ För den Handhållna avläsningsenheten längs däckets sidovägg med den hastighet som animeringen anger. Ny installation av ett system Vid ominstallation av ett system, följ instruktionerna på www.contipressurecheck.com/downloads. Handhållen avläsningsenhet...
  • Página 217: Tekniska Data

    Tekniska data Handhållen avläsningsenhet 160 x 84 x 33 Mått (L x B x H) 6.3 x 3.31 x 1.30 Vikt 11,46 De elektroniska komponenternas vikt 10,3 3-tum 128x64 pixlar Display monokrom grafik-LCD med bakgrundsbelysning Skyddsklass IP 54 Litiumjonbatteri Batteri 850 mAh / 11.1 V -5 till 50 °C...
  • Página 218 Enheten kan lämnas till insamlingsställen för elektrisk resp. elektroniska komponenter eller till CPC-försäljare. Den kan även skickas tillbaka till följande system-insamlingsställe. Adress till centrala sys- tem-insamlingsstället: Continental Trading GmbH „Abteilung Entsorgung“ VDO-Straße 1, Gebäude B14, 64832 Babenhausen Germany Handhållen avläsningsenhet...
  • Página 219 Prepričajte se, da ste prebrali tudi podroben uporabniški priročnik. Odobritev Pregled obstoječih homologacij ročnega orodja lahko dobite na ustreznem dodatnem listu (Pregled homologacije ročnega orodja št. 17340490000). Najnovejšo različico najdete na www.contipressurecheck.com/hht/homologation. Ročno orodje...
  • Página 220 Pregled orodja Pol. Označba Naloga Zaslon Prikaz menija Za izhod iz podmenija. Za pomik nazaj po nekaterih menijih. Tipka ESC Pritisk na tipko ESC za 3 s. = prekličite dejanje. Izhod iz menija. Krmarjenje po meniju. Pušične tipke Nastavljanje vrednosti. Potrdilo izbire.
  • Página 221 Polnjenje ročnega orodja ► Pred prvo uporabo orodja polnite orodje vsaj 3 ure v skladu z navodili za polnjenje. ► V skladu z navodili za polnjenje je treba orodje polniti vsaj 3 ure enkrat na 3 mesece. ‹ Vklopite ročno orodje. ‹...
  • Página 222 Nadzor menija Dostop do elementa menija S puščičnimi tipkami izberite želeni element menija. ‹ ‹ Za dostop do izbranega menija potrdite izbiro s tipko Vrnitev ‹ Če meni vključuje podmenije, s puščičnimi tipkami izberite želeni element menija in izbiro potrdite s tipko Vrnitev ‹...
  • Página 223 Struktura menija Check all tires Povpraša podatke senzorja pnevmatik za vozila brez CCU in [Preveri vse DSP. pnevmatike] Senor inside wheel [Senzor v kolesu] Show [Prikaži] Prikaži zadnje prejete podatke senzorja pnevmatik. Check [Preveri] Preberi podatke senzorja pnevmatik. Activate [Aktiviraj] Preklopi senzor v način delovanja.
  • Página 224 DTC (failure code) [DTC (koda napake)] Global DTCs [Globalni Prikaži splošna sporočila o napakah. DTC] Tire-related DTCs Prikaži sporočila o napakah, ki se nanašajo na določeno pnev- [DTC-ji povezani s pnev- matiko. matikami] Erase all DTCs [Izbrišite Izbriši vsa nerešena sporočila o napakah. vse DTC] Save DTCs [Shrani DTC-je] Shrani vsa nerešena sporočila o napakah.
  • Página 225 Configuration [Konfiguracija] Startup settings [Nastavi- Ali naj ročno orodje prikaže nastavitve (vklop / izklop) ob tve zagona] vsakem vklopu? Nominal pressure [Nazivni Nastavite / prilagodite ciljni tlak v meniju "Check all tires" tlak] [Preveri vse pnevmatike] (vklop / izklop). Ali naj se strani s pomočjo prikažejo po poteku nastavljenega Help [Pomoč] časa (izklop / 5 s / 10 s)? REDI sensor [Senzor REDI] Ali je treba senzorje REDI obdelati (da / ne)?
  • Página 226 Struktura direktorija KONFIG Konfiguracijske datoteke za ročno orodje LANGUAGE Jezikovne datoteke za ročno orodje LANGUAGE Log files [Datoteke zapisov] TEMP Začasne datoteke Datoteke za posodabljanje programske opreme komponent UPDATE sistema Če je na voljo samo jezik “English” [angleščina] in če je potrebno ročno orodje povezati z osebnim računalnikom prek kabla USB, potem ►...
  • Página 227 Tool Properties - Use date [Nastavitve - Lastnosti orodja - Uporabi datum]. ► Za ocenjevanje datotek zapisov je na voljo programska oprema. (Glej www.contipressurecheck.com/hht). Ravnanje z orodjem Za komunikacijo s senzorji pnevmatik je ročno orodje opremljeno z anteno. V nadalje- vanju je opisan postopek komunikacije, ki se uporablja v vseh menijih.
  • Página 228 Točka oznake je začetna točka na zaslonu. ‹ Ročno orodje premikajte vzdolž stranske stene pnev- matike z enako hitrostjo animacije. Glede na velikost pnevmatike bo hitrost različna. Nova namestitev sistema Ko znova nameščate sistem, sledite navodilom v uporabniškem priročniku na www.contipressurecheck.com/downloads. Ročno orodje...
  • Página 229: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Ročno orodje 160 x 84 x 33 Dimenzije (D x Š x V) 6,3 x 3,31 x 1,30 palec Teža 11,46 Teža elektronskih komponent 10,3 3-palčni 128 x 64 slikovnih pik Zaslon monokromatski grafični LCD z osvetlitvijo ozadja Stopnja zaščite IP 54 Litij-ionska polnilna baterija...
  • Página 230 TheOrodje lahko odnesete na zbirna mesta za električne/elektronske komponente ali pri prodajnem partner- ju sistema. Prav tako ga lahko pošljete nazaj na naslednje sistemsko zbirno mesto. AddressNaslov zbirnega mesta centralnega sistema: Continental Trading GmbH „Abteilung Entsorgung“ VDO-Straße 1, Gebäude B14, 64832 Babenhausen Nemčija...
  • Página 231 čítačky a dopĺňa príručku používa- teľa. Je dôležité, aby ste si tiež prečítali detailnú príručku používateľa. Homologácia Prehľad existujúcich homologácií ručnej čítačky je k dipozícii v príslušnej prílohe (Hand-Held Tool Homologation Overview Art.Nr. 17340490000). Aktuálnu verziu nájdete na stránke www.contipressurecheck.com/hht/homologation. Ručná čítačka...
  • Página 232: Prehľad Zariadenia

    Prehľad zariadenia Por. č. Označenie Funkcia Obrazovka Zobrazenie ponuky. Opustenie vnorenej ponuky. Návrat späť v niektorých ponukách. Tlačidlo ESC Stlačenie tlačidla ESC na 3 s . = zrušenie akcie. Opustenie ponuky. Navigácia v ponukách. Tlačidlá so šípkou Nastavenie hodnôt Potvrdenie voľby. Potvrdenie hlásenia.
  • Página 233 Nabitie ručnej čítačky ► Pred prvým použitím zariadenie nabíjajte podľa pokynov pre nabíjanie minimálne 3 hodiny. ► Podľa pokynov pre nabíjanie sa musí zariadenie každé 3 mesiace nabí- jať aspoň 3 hodiny. ‹ Zapnite ručnú čítačku. ‹ Otvorte gumový kryt napájacej zásuvky ručnej čítačky a nabíjačku pripojte do elektrickej siete.
  • Página 234 Ovládanie ponuky Prístup k položke ponuky Pomocou tlačidiel so šípkou vyberte požadovanú položku ponuky. ‹ ‹ Tlačidlom Enter svoj výber potvrďte a otvorte položku ponuky. ‹ V prípade, že ponuka obsahuje vnorené ponuky, vyberte požadovanú položku pomocou tlačidiel so šípkou a výber potvrďte tlačidlom Enter ‹...
  • Página 235 Štruktúra ponuky Dopytovať sa na údaje zo senzorov pneumatík na vozidlách Skontr.vš. pneum. bez CCU a DSP. Senz. vo vnútri kole Zobraziť Zobraziť posledné prijaté údaje zo senzora pneumatiky. Kontrola Načítať údaje senzora pneumatiky. Aktivovať Prepnúť senzor do prevádzkového režimu. Deaktiv.
  • Página 236 DTC (chybový kód) Globálne DTC Zobrazenie všeobecných chybových hlásení. Zobrazenie chybových hlásení, ktoré sa vzťahujú k určitej DTC pre pneumatiky pneumatike. Odstrániť vš. DTC Odstrániť všetky existujúce chybové hlásenia. Uložiť DTC Uložiť všetky existujúce chybové hlásenia. Aktualizácia SW Aktualizácia softvéru CCU (riadiacej jednotky). Aktualizácia softvéru displeja.
  • Página 237 Konfigurácia Má ručná čítačka zobrazovať nastavenia (ZAP/VYP) po kaž- Nastav spustenie dom zapnutí? Nastaviť/upraviť cieľový tlak v ponuke „Skontr. v š. pneum.“ Požadovaný tlak (ZAP/VYP). Majú sa po uplynutí nastavenej doby zobraziť stránky nápove- Upozornenia dy (VYP/5 s/10 s)? REDI-Snímač Majú...
  • Página 238 Adresárová štruktúra CONFIG Konfiguračné súbory pre ručnú čítačku LANGUAGE Jazykové súbory pre ručnú čítačku REPORT Súbory protokolu TEMP Dočasné súbory UPDATE Súbory pre aktualizáciu softvéru systémových komponentov V prípade, že je k dispozícii iba jazyk „English“ [angličtina], a ručná čítačka sa musí...
  • Página 239 ► Na vyhodnotenie súborov protokolu je k dispozícii softvérový program. (Pozri www.contipressurecheck.com/hht). Obsluha prístroja Aby mohla ručná čítačka komunikovať so senzormi pneumatík, je vybavená anténou. Nasledujúci text opisuje postup pri komunikácii, ktorý je použitý vo všetkých po- nukách.
  • Página 240 ‹ Ručnú čítačku veďte pozdĺž bočnej steny pneumatiky rovnakou rýchlosťou ako v animácii. Rýchlosť sa líši v závislosti od veľkosti pneumatiky. Nová inštalácia systému Pri opätovnej inštalácii systému postupujte podľa pokynov v príručke pre používateľov na adrese www.contipressurecheck.com/downloads. Ručná čítačka...
  • Página 241 Technické údaje Ručná čítačka 160 × 84 × 33 Rozmery (D × Š × V) 6,3 × 3,31 × 1,30 " Hmotnosť 11,46 Hmotnosť elektronických komponentov 10,3 3-palcový monochromatický Displej grafický LCD 128 × 64 pixelov s podsvietením Stupeň krytia IP 54 Lítium-iónová...
  • Página 242: Likvidácia

    Čítačku je možné odo- vzdať na zbernom mieste pre elektrické/elektronické komponenty alebo distribučnému partnerovi systému. Môže sa tiež zaslať na nasledujúce zberné meisto systému. Adresa centrálneho zberného miesta systému: Continental Trading GmbH „Abteilung Entsorgung“ VDO-Straße 1, Gebäude B14,...
  • Página 243: Genel Hususlar

    Detaylı kullanıcı el kitabını da her türlü durumda okuyun. Uyumluluk El terminalinin mevcut uyumluluklarına genel bakış, ilgili ek formdan (Hand-Held Tool Homologation Overview Art. Nr. 17340490000) temin edilebilir. En güncel sürümü, www.contipressurecheck.com/hht/homologation adresinde bulabi- lirsiniz. El terminali...
  • Página 244: Cihaza Genel Bakış

    Cihaza genel bakış Tanım Görev Ekran Menülerin görünümü. Bir alt menüden çıkış. Bazı menülerden geriye dönüş. ESC tuşu ESC tuşuna 3 sn basın. = Bir işlemin kesilmesi. Menüden çıkış. Menünün içinde gezinme. Ok tuşları Değerlerin ayarlanması. Bir seçimin onaylanması. Bir mesajın kabul edilmesi. Geri tuşu Dinamik yardımın sonlandırılması.
  • Página 245: El Terminalinin Şarj Edilmesi

    El terminalinin şarj edilmesi ► İlk kullanımdan önce aleti, şarj talimatına uygun şekilde asgari 3 saat şarj edin. ► Alet her 3 ayda bir kere, şarj talimatına uygun şekilde asgari 3 saat şarj edilmelidir. ‹ El terminalini çalıştırın. ‹ El terminalinin elektrik prizinin lastik kılıfını açın ve şarj cihazını şebekeye bağlayın. ‹...
  • Página 246 Menü kumandası Bir menü öğesine erişme Ok tuşlarıyla istediğiniz menü noktasını seçin. ‹ ‹ Seçilen menü öğesine erişmek için, Geri tuşuyla seçimi onaylayın. ‹ Menüde alt menüler varsa, ok tuşlarıyla istediğiniz menü noktasını seçin ve Geri tuşuyla seçimi onaylayın. ‹ Bir önceki menü...
  • Página 247: Menü Yapısı

    Menü yapısı CCU ve DSP olmayan araçlarda, lastik sensörü verilerinin Tüm last.kontr.et sorgulanması. Sensör iç tarafta Göster Son algılanan lastik sensörü bilgilerinin gösterilmesi. Kontr. Lastik sensörü verilerinin okunması. Etkinl. Sensörün işletim moduna alınması. Devr.dışı Periyodik gönderimin kapatılması (Enerji tasarruf modu). Görünürde sensör Sensör kontrol Lastik sensörü...
  • Página 248 DTC (Hata kodu) Genel DTC'ler Genel hata mesajlarının göstergesi. Lastiğe bağlı DTC Belirli bir lastiğe bağlı olan hata mesajlarının göstergesi. Tüm DTC’leri sil Tüm mevcut hata mesajlarının silinmesi. DTC’leri kaydet Tüm mevcut hata mesajlarının kaydedilmesi. Yazılım güncelleme CCU (kumanda cihazı) yazılımının güncellenmesi. Ekran yazılımının güncellenmesi.
  • Página 249 Konfigürasyon El terminali, her açılıştan sonra ayarları (açık / kapalı) göstersin Başlangıç ayarı "Tüm lastikleri kontrol et" menüsünde hedef basıncın belirlen- Hedef basınç mesi / ayarlanması (açık / kapalı). Yardım sayfaları, ayarlanan süre dolduktan sonra görüntülen- Uyarılar sin mi (kapalı / 5sn / 10sn)? REDI sensör REDI sensörleri işlensin mi (evet / hayır)? Versiyon...
  • Página 250 Klasör yapısı CONFIG El terminali için yapılandırma dosyaları LANGUAGE El terminali için dil dosyaları REPORT Protokol dosyaları Geçici dosyalar UPDATE Sistem bileşenlerinin yazılım güncelleme dosyaları Yalnızca “İngilizce” dilinin mevcut olması durumunda ve el terminalinin USB kablosu aracılığıyla bir PC'ye bağlanması gerekiyorsa, bu durumda ►...
  • Página 251: Cihazın Kullanımı

    * Seri No. ve Devam eden No. sadece, Ayarlar - Cihaz ayarı - Tarihi kullan menüsünde Tarih/Saat devreden çıka- rıldığında belirir. ► Protokol dosyalarının değerlendirilmesi için bir yazılım programı öneril- mektedir. (Bakın www.contipressurecheck.com/hht). Cihazın kullanımı Lastik sensörleriyle iletişimin sağlanabilmesi için, el terminali bir antenle donatılmıştır. Aşağıda, bütün menülerde kullanıldığı şekliyle iletişimin kurulması için yapılması gere- kenler anlatılmaktadır.
  • Página 252 ‹ El terminalini, animasyondaki hıza uygun şekilde, lastiğin yanağı boyunca hareket ettirin. Lastik boyutuna bağlı olarak hız farklı olacaktır. Bir sistemin yeni kurulumu Bir sistemin yeni kurulumu için, www.contipressurecheck.com/downloads adresindeki el kitabında yer alan talimatları takip edin. El terminali...
  • Página 253: Teknik Veriler

    Teknik veriler El terminali 160 x 84 x 33 Boyutlar (U x G x Y) 6,3 x 3,31 x 1,30 inç Ağırlık 11,46 Elektronik bileşenlerin ağırlığı 10,3 3 inç 128x64 Piksel Ekran arka plan aydınlatmalı monokrom Grafik-LCD Koruma derecesi IP 54 Lityum iyon şarjlı...
  • Página 254 Bunun için cihaz, elektrikli/ elektronik bileşenleri, toplama yerine veya sistem distribütörüne teslim edilmelidir. Veya aşağıdaki sistem toplama yerine geri gönderilebilir. Merkezi sistem toplama yerinin adresi: Continental Trading GmbH „Abteilung Entsorgung“ VDO-Straße 1, Gebäude B14, 64832 Babenhausen...
  • Página 256 Continental Reifen Deutschland GmbH Vahrenwalder Straße 9 30165 Hannover Germany www.contipressurecheck.com www.continental-truck-tires.com www.continental-corporation.com RF Testing Device Tool-No. 040072...

Tabla de contenido