Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

DRUCKBECHERPISTOLE
HRS 3
SPRAY GUN HRS 3
Art. 0891 130 003
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth HRS 3

  • Página 1 DRUCKBECHERPISTOLE HRS 3 SPRAY GUN HRS 3 Art. 0891 130 003 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Original driftsinstruks i oversettelse...
  • Página 2 ......6 – 10 ......11 – 15 ......16 – 20 ......21 – 25 ......26 – 30 ......31 – 35 ......36 – 40 ......41 – 45 ......46 – 50 ......51 – 55 ......
  • Página 3 12 13...
  • Página 5 max. 10 m...
  • Página 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Zeichen und Symbole dieser Lesen Sie vor der ersten Anleitung Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und Die Zeichen und Symbole in dieser Anleitung sol- handeln Sie danach. len Ihnen helfen, die Anleitung und die Maschine Bewahren Sie diese Betriebsanleitung schnell und sicher zu benutzen.
  • Página 7: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    Sicherheitshinweise Aufbau von Sicherheitshinweisen Brand- oder Explosionsgefahr Keine Lösemittel und/oder Reinigungsmittel auf ■ GEFAHR ! Basis von halogenierten Kohlenstoffen (Ethyltri- chlorid, Methylchlorid, usw.) verwenden. Art und Quelle der Gefahr! Â Derartige Mittel könnten Korrosion an verzink- Â Folgen bei Nichtbeachtung. ten Teilen bewirken, die explosive chemische Reaktionen hervorrufen können.
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Geräteelemente (Abb. I) In der Druckluftanlage sind ein Druckminderer mit Filter [17], ein Druckmesser [16] sowie ein Absperrhahn [18] zum Verschließen der Luftzufuhr Übersicht erforderlich. 1 Überwurfmutter 2 Schnellkupplung für Sonde Geräusch- und 3 Handgriff 4 Druckbecher Vibrationsinformationen 5 Abzugshebel 6 Tankanschluss 7 Düse Der äquivalente kontinuierliche akustische Druckpe-...
  • Página 9: Wartung / Pflege

    Materialzufuhr Einstellung der Materialzerstäubung Ausstoßregler [14] drehen: Luftzufuhr abtrennen oder unterbrechen und am ■ ■ Ring des Sicherheitsventils [8] ziehen, um den — Im Uhrzeigersinn: Luftdurchlass schließt sich und Druck aus dem Tank [4] abzulassen. die Zerstäubung verringert sich (wird grober). Tank entgegen dem Uhrzeigersinn losschrauben.
  • Página 10: Zubehör Und Ersatzteile

    Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Gerät sprüht nicht, wenn Keine Luftzufuhr Luftzufuhranschluss überprüfen der Abzugshebel [5] betätigt Ausstoßregler [14] öffnen wird Überprüfen, ob der Druckbehälter mit Material gefüllt ist Sprühergebnis unregelmäßig Steigrohr verschmutzt Alle Leitungen und Sprühdüse oder verstopft reinigen Gerät nie mehr als 45°...
  • Página 11: For Your Safety

    For Your Safety Signs and symbols in these Please read and comply with instructions these operating instructions prior to initial operation of The signs and symbols in these instructions should your device. help you to use the instructions and the machine Keep these operating instructions for quickly and safely.
  • Página 12: Safety Instructions

    Safety instructions Format of safety warnings Fire or explosion hazard Do not use solvents and/or halogenated hy- ■ DANGER! drocarbon-based detergents (ethyl trichloride, methyl chloride, etc.). Type and source of the danger!  Such products could cause corrosion to  Consequences of non-compli- galvanised parts that may result in explosive ance.
  • Página 13: Noise And Vibration Information

    Device elements (fig. I) Noise and Vibration Information The equivalent continuous sound pressure level, Overview calculated on the A scale, is measured at a horizon- 1 Union nut tal distance of 50 cm. For bituminous products, this 2 Quick release connector for probe level is <80 dB(A).
  • Página 14: Maintenance / Care

    Use of the device Overall adjustment for the air supply (optional) Note This adjustment is made via the discharge control Fill the bottle with no more than one wheel. Turn the control wheel anticlockwise, litre. to increase the air throughput (increased supply), or clockwise Pneumatic connection of the air supply (see to reduce the air throughput until it is fully closed.
  • Página 15: Environmental Instructions

    Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Device does not spray when the No air supply Check the air supply, open the trigger lever [5] is pressed discharge control wheel [14] Check whether the pressure tank is filled with product Spraying result irregular Vertical tube dirty or blocked Clean all tubes and spray nozzle...
  • Página 16: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Segnali e simboli contenuti nelle Prima di utilizzare l'apparec- istruzioni per l'uso chio per la prima volta, leggere e seguire queste I segnali e i simboli contenuti nelle presenti istruzioni per l'uso. istruzioni per l'uso servono per poter utilizzare le Conservare le presenti istruzioni per istruzioni e la macchina in modo rapido e sicuro.
  • Página 17: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Organizzazione delle avvertenze di di mancato utilizzo separare l'alimentazione sicurezza dell'aria compressa. PERICOLO! Pericolo di incendio o esplosione Non utilizzare solventi e/o detergenti a base ■ Tipo e fonte di pericolo. di idrocarburi alogenati (tricloruro di etile, Â...
  • Página 18: Uso Conforme

    Parti dell'apparecchio (Fig. I) L'impianto di pressione richiede un riduttore di pressione con filtro [17], un manometro [16] e un rubinetto di intercettazione [18] per la chiusura Panoramica dell'alimentazione di aria. 1 Dado a risvolto 2 Giunto rapido per sonda Informazioni relative a rumorosi- 3 Impugnatura 4 Serbatoio pressurizzato...
  • Página 19: Utilizzo Dell'apparecchio

    Alimentazione di materiale Regolazione della nebulizzazione del materiale Staccare o interrompere l’alimentazione di aria e ■ tirare l’anello della valvola di sicurezza [8] per Girare il regolatore di erogazione [14]: ■ rilasciare la pressione dal serbatoio [4]. — In senso orario: Il flusso d'aria si chiude e la ne- Svitare il serbatoio in senso antiorario.
  • Página 20: Eliminazione Delle Anomalie

    Eliminazione delle anomalie Anomalia Possibile causa Rimedio Il grilletto [5] è premuto, ma Nessuna alimentazione di aria Verificare l’allacciamento dell’aria di alimentazione Aprire il regolatore di l’apparecchio non eroga erogazione [14] materiale Verificare se nel serbatoio vi è del materiale Spruzzatura irregolare Tubo montante sporco o Pulire tutte le tubazioni e l'ugello di...
  • Página 21: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Signes et symboles dans le présent Veuillez lire attentivement le manuel présent mode d'emploi et le respecter à la lettre avant Les signes et symboles dans le présent manuel d'utiliser l'appareil pour la contribuent à une utilisation rapide et en toute première fois.
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Structure des consignes de sécurité Conservez toujours l'appareil hors de portée ■ des enfants et ne le laissez jamais sans surveil- DANGER ! lance. Que ce soit avant de procéder à des travaux ■ Nature et source du danger ! sur l'appareil, lors des pauses ou en cas de Â...
  • Página 23: Vue D'ensemble

    Éléments de l'appareil (fig. I) L'installation d'air comprimé doit être équipée d'un réducteur de pression avec filtre [17], d'un mano- mètre [16] et d'un robinet d'arrêt [18] pour couper Vue d'ensemble l'alimentation en air. 1 Bague de fixation 2 Raccord rapide pour sonde Informations relatives aux bruits 3 Poignée 4 Godet sous pression...
  • Página 24: Utilisation De L'appareil

    Réglage de la pulvérisation du produit Dévisser le réservoir dans le sens inverse des ■ Tourner la molette de débit [14] : aiguilles d'une montre. ■ Remplir le réservoir avec le produit (max. 1 litre). — Dans le sens des aiguilles d'une montre : l'orifice ■...
  • Página 25: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Dépannage Défaut Cause possible Remède L'appareil ne pulvérise pas Pas d'arrivée d'air Contrôler le branchement d'arrivée lorsque la gâchette [5] est d'air ouvrir la molette de débit d'air [14] actionnée Vérifier que le godet est rempli de produit Le résultat de la pulvérisation est Tuyau ascendant encrassé...
  • Página 26: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Señales y símbolos en estas instruc- Antes de la primera utiliza- ciones ción de su aparato, lea estas instrucciones de servicio y Las señales y los símbolos reflejados en estas actúe en consecuencia. instrucciones le ayudarán a utilizar las mismas y la Guarde estas instrucciones de máquina de forma rápida y segura.
  • Página 27: Seguridad En La Zona De Trabajo

    Indicaciones de seguridad Estructura de indicaciones de segu- El suministro de aire comprimido ha de inte- ■ ridad rrumpirse antes de trabajar en el aparato, en pausas de trabajo y en caso de no utilizar el ¡PELIGRO! aparato. Tipo y fuente de riesgo Riesgo de incendio o explosión Â...
  • Página 28: Elementos Del Aparato (Fig. I)

    Elementos del aparato (fig. I) Información de ruido y vibraciones Resumen 1 Tuerca de unión El nivel de presión acústica continuo equivalente 2 Acoplamiento rápido para sonda calculado en la escala A se mide a una distancia 3 Empuñadura horizontal de 50 cm, y en productos bituminosos es 4 Depósito de presión <80 dB(A).
  • Página 29: Uso Del Aparato

    Uso del aparato Ajuste global de la entrada de aire (opcional) Indicación Este ajuste se hace con el regulador de descarga. Llenar la botella con un litro como Girar el regulador en sentido antihorario para máximo. aumentar el caudal de aire (mayor entrada), o en sentido de las agujas del reloj para disminuir el Conexión neumática de la entrada de aire (ver caudal de aire hasta el cierre completo.
  • Página 30: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías Avería Posible causa Solución El aparato no rocía cuando se Sin entrada de aire Comprobar la conexión de entrada acciona el gatillo [5] de aire Abrir el regulador de descarga [14] Comprobar si el recipiente de presión está...
  • Página 31: Para Sua Segurança

    Para sua segurança Sinais e símbolos do presente manual Antes da primeira utilização do seu aparelho, leia o Os sinais e símbolos do presente manual deverão presente manual de instru- auxiliá-lo a utilizar o manual e a máquina de ções e proceda em conformi- forma rápida e segura.
  • Página 32: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Estrutura das instruções de segurança Perigo de incêndio ou explosão Não usar solventes nem detergentes com base ■ PERIGO! em carbono halogenado (tricloreto de etilo, cloreto de metilo, etc.). Tipo e fonte do perigo! Â Este tipo de agentes poderia causar corrosão Â...
  • Página 33: Elementos Do Aparelho (Fig. I)

    Elementos do aparelho (fig. I) manómetro [16] e uma válvula de corte [18] para fechar o ar comprimido. Vista de conjunto Informação sobre ruídos/vibrações 1 Porca de capa 2 Acoplamento rápido para sonda 3 Pega O nível de pressão acústica contínuo equivalente, 4 Vaso de pressão calculado na escala A, é...
  • Página 34: Utilização Do Aparelho

    Utilização do aparelho Ajuste geral para o fornecimento de ar (opcional) Nota Este ajuste é realizado através do regulador de Encher a garrafa com 1 litro no saída. Rodar o regulador no sentido anti-horário, máximo. para aumentar o fluxo de ar (mais fornecimento), rodar no sentido horário, para reduzir o fluxo de ar, Ligação pneumática do fornecimento de ar até...
  • Página 35: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas Falha Causa possível Solução O aparelho não pulveriza, Sem fornecimento de ar Verificar a ligação do fornecimento quando o gatilho [5] é de ar. Abrir o regulador de saí- da [14] premido Verificar se o recipiente de pressão está...
  • Página 36: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Tekens en symbolen in deze Vóór het eerste gebruik van handleiding uw apparaat deze gebruiks- aanwijzing lezen en opvolgen. De tekens en symbolen in deze gebruiksaan- Bewaar deze gebruiksaanwijzing wijzing helpen u de gebruiksaanwijzing en de voor later gebruik of voor de machine snel en veilig te gebruiken.
  • Página 37 Veiligheidsaanwijzingen Opbouw van de Brand- of explosiegevaar veiligheidsaanwijzingen Gebruik geen oplossingsmiddel en/of reini- ■ gingsmiddel op basis van gehalogeneerde GEVAAR ! koolstoffen (ethyltrichlorid, methyleenchloride, enz.). Aard en bron van het gevaar! Â Dergelijke middelen kunnen corrosie veroorza- Â Gevolgen bij veronachtzaming. ken op verzinkte onderdelen, die explosieve chemische reacties kunnen veroorzaken.
  • Página 38: Geluids- En Trillingsinformatie

    Apparaatelementen (afb. I) Geluids- en trillingsinformatie De equivalente constante akoestische drukpiek, Overzicht berekend op A-schaal, wordt op een horizontale 1 Wartelmoer afstand van 50 cm gemeten. Dit ligt bij bitumineuze 2 Snelkoppeling voor sonde producten bij <80 dB (A). 3 Handgreep 4 Drukbeker Bediening (afb.
  • Página 39: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Algemene instelling voor luchttoevoer (optioneel) Opmerking Deze instelling wordt gemaakt via de uitwerpre- Vul de fles met maximaal één liter. gelaar. Draai de regelaar tegen de klok in om de luchtdoorstroming te verhogen (hogere toevoer), resp. met de klok mee om de luchtdoorstroming Pneumatische aansluiting van de luchttoevoer tot de volledige sluiting te verminderen.
  • Página 40: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat spuit niet wanneer Geen luchttoevoer Luchttoevoeraansluiting controleren de trekker [5] wordt bediend Uitwerpregelaar [14] openen Controleer of het drukvat gevuld is met vloeistof Spuitresultaat onregelmatig Stijgbuis vervuild of verstopt Alle leidingen en spuitkoppen reinigen Het apparaat niet meer dan 45°...
  • Página 41: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed Tegn og symboler i denne vejledning Læs og følg denne betjenings- vejledning inden den første Tegnene og symbolerne i denne vejledning skal brug af dit apparat. hjælpe dig med at benytte maskinen hurtigt og Gem denne betjeningsvejledning til sikkert.
  • Página 42 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisningernes opbygning Brand- eller eksplosionsfare Brug ikke opløsningsmidler og/eller rengørings- ■ FARE! midler på basis af halogenholdige kulstoffer (ethyltrichlorid, methylchlorid, osv.). Farens type og kilde! Â Sådanne midler kan forårsage korrosion på Â Konsekvenser ved manglende galvaniserede dele, som så kan fremkalde overholdelse.
  • Página 43: Støj- Og Vibrationsoplysninger

    Apparatets elementer (fig. I) Støj- og vibrationsoplysninger Det ækvivalente konstante lydtryksniveau, beregnet Oversigt iht. A-skalaen, bliver målt i en vandret afstand på 1 Omløbermøtrik 50 cm. Dette ligger ved bituminøse produkter på 2 Hurtigkobling til sonde <80 dB(A). 3 Håndtag 4 Trykbæger Betjening (fig.
  • Página 44: Anvendelse Af Apparatet

    Anvendelse af apparatet Samlet indstilling for luftforsyning (valgfri) Henvisning Denne indstilling udføres via udstødningsregulato- Fyld maksimalt flasken med en liter. ren. Drej regulatoren mod uret for at øge lufttilførs- len (højere tilførsel) eller med uret for at reducere lufttilførslen frem til komplet lukning. Tryklufttilslutning til luftforsyning (se kapitlet Egentligt skulle denne udstødningsregulator være ■...
  • Página 45: Tilbehør Og Reservedele

    Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Apparatet sprøjter ikke, når Ingen luftforsyning Kontrollér tilslutningen til luftforsyning aftrækkeren [5] aktiveres Åbn udstødningsregulatoren [14] Kontrollér, om trykbeholderen er fyldt med materiale Sprøjteresultat uregelmæssigt Stigrør snavset eller tilstoppet Rengør alle ledninger og sprøjtedåse Tip aldrig apparatet mere end 45° Tanken kan ikke skrues af Resterende tryk i tanken Træk i ringen på...
  • Página 46: For Din Sikkerhet

    For din sikkerhet Tegn og symboler i denne Les denne brukerveiledningen veiledningen før apparatet tas i bruk for første gang og følg Tegnene og symbolene i denne veiledningen skal anvisningene. hjelpe deg slik at du kan bruke veiledningen og Ta vare på denne brukerveiledningen maskinen på...
  • Página 47 Sikkerhetsinstrukser Oppbyggingen av sikkerhetsinstruksene Brann- eller eksplosjonsfare Ikke bruk løsningsmidler som er basert på ■ FARE! halogenerte hydrokarboner (ethyltrichlorid, methylchlorid, osv.). Ulike typer farer og kilder til fare!  Denne typen midler kan forårsake korrosjon  Konsekvenser hvis instrukser og på...
  • Página 48: Forskriftsmessig Bruk

    Maskinens deler (fig. I) Støy- og vibrasjonsinformasjoner Det ekvivalente kontinuerlige trykknivået, beregnet Oversikt i A-skalaen, måles i en vannrett avstand på 50 cm. 1 Overfalsmutter Ved bitumøse produkter ligger dette på <80 dB(A). 2 Hurtigkobling for sonde 3 Håndtak Betjening (fig. III, IV, V) 4 Trykkbeholder 5 Utløserspak 6 Beholdertilkobling...
  • Página 49: Bruk Av Apparatet

    Bruk av apparatet Totalinnstilling for lufttilførselen (valgfri) Informasjon Denne innstillingen foretas via utstøterregulatoren. Fyll maksimalt en liter i flasken. Drei regulatoren mot klokken for å øke luftgjennom- strømningen (høyere tilførsel), eller med klokken for å redusere luftgjennomstrømningen til fullstendig Pneumatisk tilkobling av lufttilførselen (se kapittel stengning.
  • Página 50: Tilbehør Og Reservedeler

    Feilretting Feil Mulig årsak Tiltak Apparatet sprøyter ikke når Ingen lufttilførsel Kontroller lufttilførselstilkoblingen utløserspaken [5] beveges Åpne utstøterregulator [14] Kontroller om trykkbeholderen er fylt med materiale Spruteresultatet er ujevnt Stigrør skittent eller tilstoppet Rengjør alle ledninger og sprayboksen Apparatet må aldri vippes mer enn 45° Tanken kan ikke skrus opp Resttrykk i tanken: Trekk i ringen på...
  • Página 51: Turvallisuutesi Vuoksi

    Turvallisuutesi vuoksi Merkinnät ja kuvakkeet Lue tämä käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyt- Tämän käyttöohjeen merkinnät ja kuvakkeet töönottoa ja noudata ohjeita. auttavat aloittamaan laitteen käytön nopeasti ja Säilytä tämä käyttöohje myöhempää turvallisesti. tarvetta tai seuraavaa omistajaa Ohje varten. Ohje neuvoo tehokkaimman ja Lue turvaohjeet ennen laitteen ensimmäistä...
  • Página 52: Erityisiä Turvaohjeita

    Turvaohjeet Turvaohjeiden rakenne Tulipalon tai räjähdyksen vaara Älä käytä halogenoituja hiiliyhdisteitä (esim. ■ VAARA! etyylitrikloridi, metyylikloridi) sisältäviä liuotin- ja/tai puhdistusaineita. Vaaran aiheuttaja ja tyyppi! Â Tällaiset aineet voivat syövyttää sinkittyjä osia, Â Huomiotta jättämisen seuraukset mikä saattaa aiheuttaa räjähdykseen johtavan kemiallisen reaktion.
  • Página 53: Melu- Ja Tärinätiedot

    Laitteen osat (kuva I) Melu- ja tärinätiedot Ekvivalentti jatkuva A-painotettu äänenpainetaso Yleiskuva mitataan vaakatasossa 50 cm:n etäisyydeltä. Bitumi- 1 Kiristysmutteri tuotteilla tämä on < 80 dB(A). 2 Sondin pikaliitin 3 Kädensija Käyttö (kuvat III, IV ja V) 4 Painekannu 5 Liipaisin 6 Säiliöliitäntä...
  • Página 54: Laitteen Käyttäminen

    Laitteen käyttäminen kiertämällä paineilman virtaus pienenee tai sen voi sulkea kokonaan. Ohje Paineen säätörenkaan tulisi tavallisesti olla täysin Täytä pulloon enintään yksi litra auki, kun paine on 3/4 baaria. Jos paine on sitä materiaalia. suurempi, se täytyy kiertää osittain kiinni. Yhteissäätö...
  • Página 55: Vianetsintä

    Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Toimi näin Laite ei ruiskuta, kun liipaisin- Ei paineilman syöttöä Tarkista paineilmaliitäntä. Kierrä ta [5] painetaan paineen säätörengas [14] auki Tarkista, että paineastiassa on materiaalia Epäsäännöllinen suihkutus Nousuputki on likainen tai Puhdista kaikki letkut ja ruiskusuutin tukossa Älä...
  • Página 56: För Din Säkerhet

    För din säkerhet Tecken och symboler i denna bruks- Läs denna bruksanvisning anvisning innan du börjar använda produkten och följ anvisning- Tecknen och symbolerna i det här dokumentet är arna. avsedda att hjälpa dig att använda bruksanvis- Spara bruksanvisningen för senare ningen och snabbt komma igång med produkten.
  • Página 57 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningarnas uppbyggnad Brand- eller explosionsrisk Använd inte lösningsmedel och/eller rengö- ■ FARA ! ringsmedel som är baserade på halogenerade kolföreningar (trikloretylen, metylklorid osv.). Farans art och dess källa!  Sådana medel kan orsaka korrosion av  Följder om faran inte beaktas. förzinkat tenn, vilket kan framkalla explosiva kemiska reaktioner.
  • Página 58 Produktens delar (bild I) Buller- och vibrationsinformation Den ekvivalenta kontinuerliga ljudeffektnivån, Översikt A-vägd, mäts i ett avstånd av 50 cm vågrätt från 1 Överfallsmutter apparaten. Denna ligger vid bituminösa produkter 2 Snabbkoppling för sond på <80 dB(A). 3 Handtag 4 Tryckbägare Användning (bild III, IV, V) 5 Avtryckare 6 Behållaranslutning...
  • Página 59: Användning Av Verktyget

    Användning av verktyget Komplett inställning för lufttillförsel (tillval) Observera Denna inställning utförs med utloppsregleringen. Fyll flaskan med maximalt en liter. Vrid regleringen moturs för att höja luftflödet (högre tillförsel) resp. medurs för att sänka luftflödet ned till komplett stängning av. I regel ska denna utlopps- Pneumatisk anslutning av lufttillförsel (se kapitel reglering vara komplett öppen när trycket uppgår ■...
  • Página 60: Tillbehör Och Reservdelar

    Felavhjälpning Möjlig orsak Åtgärd Verktyget sprayar inte när Ingen lufttillförsel Kontrollera anslutningen för avtryckaren [5] trycks in lufttillförseln Öppna utloppsregleringen [14] Kontrollera om tryckbehållaren har fyllts med material Orgelbundet sprayresultat Stigröret förorenat Rengör alla ledningar samt eller tilltäppt spraymunstycket Luta aldrig verktyget mer än 45° Dra i ringen på...
  • Página 61: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας Σήματα και σύμβολα των παρουσών Πριν από την πρώτη χρήση οδηγιών της συσκευής σας, διαβάστε τις παρούσες οδηγίες χρήσης Τα σήματα και τα σύμβολα στις παρούσες και ενεργείτε βάσει αυτών. οδηγίες σάς βοηθούν στη γρήγορη και ασφαλή Φυλάξτε...
  • Página 62: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Δομή των υποδείξεων ασφαλείας Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, κατά ■ τη διάρκεια διαλειμμάτων, καθώς και μη χρήσης, ΚΙΝΔΥΝΟΣ ! διακόπτετε την παροχή πεπιεσμένου αέρα. Είδος και πηγή κινδύνου! Κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης Â Συνέπειες σε περίπτωση μη Μην...
  • Página 63: Προβλεπόμενη Χρήση

    Στοιχεία συσκευής (Εικ. Ι) Στην εγκατάσταση πεπιεσμένου αέρα απαιτούνται ένας μειωτήρας πίεσης με φίλτρο [17], ένας μετρη- τής πίεσης [16], καθώς και μια στρόφιγγα [18] για Επισκόπηση το κλείσιμο της παροχής αέρα. 1 Ρακόρ 2 Ταχυσύνδεσμος για ανιχνευτή Πληροφορίες θορύβου και 3 Χειρολαβή...
  • Página 64: Χρήση Της Συσκευής

    Παροχή υλικού Ρύθμιση του ψεκασμού υλικού Περιστροφή του ρυθμιστή εξαγωγής [14]: Αποσυνδέστε ή διακόψτε την παροχή αέρα και ■ ■ τραβήξτε το δακτύλιο της βαλβίδας ασφαλείας [8] — Προς τα δεξιά: Το στόμιο αέρα κλείνει και ο ψε- για να εκτονώσετε την πίεση από τη δεξαμενή [4]. κασμός...
  • Página 65: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Πιθανή αιτία Βοήθεια Η συσκευή δεν ψεκάζει όταν Χωρίς παροχή αέρα Ελέγξτε τη σύνδεση παροχής αέρα Ανοίξτε το ρυθμιστή εξαγωγής [14] ενεργοποιείται ο μοχλός σκανδάλης [5] Ελέγξτε αν έχει πληρωθεί με υλικό το δοχείο πίεσης Αποτέλεσμα ψεκασμού Ο...
  • Página 66: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için Bu Kılavuzda Yar Alan İşaretler ve Cihazınızı ilk defa kullanma- Simgeler dan önce bu kullanım kılavu- zunu okuyup, buna göre Bu kılavuzda bulunan işaretlerin ve simgelerin davranınız. amacı, kılavuzu ve makineyi hemen ve güvenle Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra kullanmanıza yardımcı...
  • Página 67: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik Uyarıları Güvenlik Uyarılarının Yapısı Cihazda yapılacak tüm çalışmalardan önce, ■ işlem aralarında ve cihazı kullanmadığınızda TEHLIKE ! basınçlı hava beslemesini kesin. Tehlikenin türü ve kaynağı! Yangın ve patlama tehlikesi  Dikkate alınmadığında ortaya Halojenleştirilmiş karbon bazlı çözücü mad- ■ çıkabilecek sonuçlar. deler ve/veya temizlik ürünleri (etiltriklorid, metilklorid vs.) kullanmayın.
  • Página 68: Gürültü Ve Titreşim Bilgileri

    Cihaz elemanları (şek. I) Gürültü ve titreşim bilgileri Eşdeğer kesintisiz akustik basınç seviyesi A ölçe- Genel bakış ğinde hesaplanır ve 50 cm'lik yatay bir mesafeden 1 Başlıklı somun ölçülür. Bu seviye bitümlü ürünlerde <80 dB(A)'dır. 2 Prob için hızlı bağlantı elemanı 3 Sap Kullanım (Şek.
  • Página 69 Cihazın Kullanılması Hava beslemesi için genel ayar (opsiyonel) Bu ayar, püskürtme regülatörünün üzerinden yapılır. Şişeyi maksimum bir litre doldurun. Hava akışını (daha yüksek besleme) artırmak için regülatörü saat yönünün tersine veya hava akışını tamamen kapanana kadar azaltmak için saat Hava girişi pnömatik bağlantısı için (bkz. cihaz yönünde çevirin.
  • Página 70: Arıza Giderme

    Arıza giderme Arıza Muhtemel nedeni Yardım Tetik [5] çekildiğinde cihaz Hava beslemesi yok Hava girişi bağlantısını kontrol edin püskürtme regülatörünü [14] açın püskürtme yapmıyor Basınçlı kabın malzeme ile dolu olduğunu kontrol edin Püskürtme sonucu düzensiz Dikey boru kirli veya tıkalı Tüm hatları...
  • Página 71: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa Znaki i symbole użyte w niniejszej Przed rozpoczęciem użytko- instrukcji wania urządzenia należy przeczytać niniejszą instruk- Znaki i symbole użyte w niniejszej instrukcji umożli- cję eksploatacji i następnie wiają szybkie i bezpieczne użytkowanie urządze- stosować się do niej. nia oraz ułatwiają...
  • Página 72: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Struktura zasad bezpieczeństwa Nie pozostawiać urządzenia w miejscu, do ■ którego mają dostęp dzieci, lub bez nadzoru. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy ■ urządzeniu, podczas przerw w pracy oraz Rodzaj i źródło niebezpieczeństwa! w przypadku nieużywania urządzenia odłą- Â...
  • Página 73: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Elementy urządzenia (rys. I) ciśnieniomierz [16] ora zawór odcinający [18] do zamykania dopływu powietrza. Przegląd Informacje dotyczące hałasu 1 Nakrętka złączkowa 2 Szybkozłącze sondy i drgań 3 Uchwyt 4 Pojemnik ciśnieniowy 5 Dźwignia spustowa Równoważny, stały poziom ciśnienia akustycznego, 6 Złącze zbiornika obliczony na skali A, jest mierzony w odległości 7 Dysza poziomej wynoszącej 50 cm.
  • Página 74 Wykręcić pojemnik w lewo. — W kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek ■ Napełnić pojemnik materiałem (maksymalnie 1 litr). zegara: przepływ powietrza jest otwierany i ■ Wkręcić pojemnik w prawo. następuje zwiększenie stopnia rozpylania (drob- ■ niejsze cząstki). Zastosowanie urządzenia Ustawienia ogólne dla dopływu po- wietrza (opcjonalnie) Wskazówka Ustawienia wprowadza się...
  • Página 75: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Środki zaradcze Urządzenie nie spryskuje, gdy Brak zasilania powietrzem Sprawdzić złącze zasilania zostanie naciśnięta dźwignia powietrzem, otworzyć regulator spustowa [5] przepływu [14] Sprawdzić, czy pojemnik ciśnieniowy jest wypełniony materiałem Nierównomierne spryskiwanie Rura pionowa zabrudzona lub Wyczyścić...
  • Página 76: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében Az útmutatóban használt jelzések és  A készülék első használata  szimbólumok előtt olvassa el ezt az üzemel- tetési útmutatót, és ez alapján  Az ebben az útmutatóban található jelzések és járjon el. szimbólumok célja, hogy segítségükkel hamar és Őrizze meg a jelen üzemeltetési biztonságosan használhassa az útmutatót és a útmutatót későbbi használat céljából gépet. vagy a későbbi tulajdonos számára. Tudnivaló...
  • Página 77: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók A biztonsági tudnivalók felépítése Tűz- vagy robbanásveszély Ne használjon halogénezett szénhidrogén ■ VESZÉLY ! (triklóretilén, metilklorid stb.) alapú oldószert és/vagy tisztítószert. A veszély típusa és forrása! Â Az ilyen szerek korróziót okozhatnak a hor- Â A be nem tartás következményei. ganyzott alkatrészeken, amelyek robbanásve- szélyes kémiai reakciókhoz vezethetnek. ¾...
  • Página 78: Rendeltetésszerű Használat

    A készülék részei (I. ábra) Információk a zajról és  vibrációról Áttekintés 1 hollandi anya Az A skálán számított ekvivalens folyamatos hang- 2 szonda gyorscsatlakozó nyomásszintet 50 centiméteres vízszintes távolság- 3 markolat ban mértük. Bitumenes anyagok esetén annak 4 nyomástartó tartály értéke <80 dB(A). 5 ravasz 6 tartálycsatlakozó...
  • Página 79: A Készülék Használata

    A készülék használata A levegőellátás teljes beállítása  (opcionális) Tudnivaló Ez a beállítás a kilökésszabályozóval történik. A palackba maximálisan egy litert Forgassa a szabályozót az óramutató járásával töltsön. ellentétes irányba a levegőmennyiség növeléséhez (nagyobb áteresztés), ill. forgassa az óramutató A levegőellátás pneumatikus csatlakozása (lásd járásával megegyező irányba a levegőmennyiség ■...
  • Página 80: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Hibaelhárítás Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás A készülék nem permetez a Nincs levegőellátás Ellenőrizze a levegőellátás csatlako- ravasz [5] meghúzásakor zóját Nyissa meg a kilökésszabályo- zót [14] Ellenőrizze, hogy fel van-e töltve a nyomástartó edény anyaggal Egyenetlen felvitel Elszennyeződött vagy Tisztítsa meg az összes vezetéket és a eltömődött a szívócső...
  • Página 81: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro vaši bezpečnost Značky a symboly v tomto návodu Před prvním použitím přístro- je si přečtěte tento návod Značky a symboly v tomto návodu vám mají k obsluze a dodržujte infor- pomoci k tomu, abyste návod a stroj mohli rychle mace, které...
  • Página 82: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Struktura bezpečnostních upozor- Nebezpečí vzniku požáru a výbuchu nění Nepoužívejte žádná rozpouštědla a/nebo čis- ■ tiče na bázi halogenovaných uhlíků (chloretan, NEBEZPEČÍ! chlormetan, atd.). Â Tyto prostředky mohou způsobit korozi Druh a zdroj nebezpečí! pozinkovaných součástí, která může vyvolat Â...
  • Página 83 Prvky přístroje (obr. I) Údaje o emisích hluku a vibracích Ekvivalentní trvalá hladina akustického tlaku, Přehled: vypočtená na stupnici A, je měřena v horizontální 1 Převlečná matice vzdálenosti 50 cm. Tato je u živičných produktů 2 Rychlospojka pro sondu <80 dB(A). 3 Rukojeť...
  • Página 84 Použití přístroje Celkové nastavení přívodu vzduchu (volitelně) Upozornění Toto nastavení se provádí pomocí regulátoru průtoku Lahev naplňte maximálně jedním litrem. vzduchu. Otočte regulátor proti směru hodinových ručiček, chcete-li průtok vzduchu zvýšit, resp. ve směru hodinových ručiček, chcete-li průtok vzduchu Pneumatické připojení vzduchu viz kapitola snížit až...
  • Página 85: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Porucha Možná příčina Náprava Přístroj při stlačení ovládací Chybí stlačený vzduch Zkontrolujte připojení stlačeného páky [5] nestříká vzduchu, otevřete regulátor průtoku vzduchu [14] Zkontrolujte, zda je v tlakovém zásobníku naplněný materiál Nepravidelný výsledek Stoupací trubka je Vyčistěte všechna potrubí a rozprašování...
  • Página 86: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pre vašu bezpečnosť Znaky a symboly v tomto návode Pred prvým použitím vášho stroja si prečítajte tento Znaky a symboly v tomto návode vám majú návod na prevádzku a riaďte pomôcť rýchlo a bezpečne používať návod a sa jeho pokynmi. prístroj.
  • Página 87: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Štruktúra bezpečnostných pokynov Nebezpečenstvo požiaru a výbuchu Nepoužívajte rozpúšťadlá a/alebo čistiace ■ NEBEZPEČENSTVO ! prostriedky na báze halogenovaných uhlíkov (etyltrichlorid, metylchlorid atď.). Druh a zdroj nebezpečenstva!  Takéto prostriedky by mohli spôsobiť koróziu  Následky pri nedodržaní. na pozinkovanýcvh dieloch, ktoré môžu vyvo- lať...
  • Página 88 Prvky prístroja (obr. I) Informácie o hluku a vibráciách Ekvivalentná trvalá hladina akustického tlaku, Prehľad vypočítaná na stupnici A, je meraná v horizontálnej 1 Prevlečná matica vzdialenosti 50 cm. Táto leží pri bitúmenových 2 Rýchlospojka pre sondu výrobkoch pri hodnote <80 dB(A). 3 Rukoväť...
  • Página 89: Použitie Prístroja

    Použitie prístroja Celkové nastavenie prívodu vzduchu (voliteľne) Oznámenie Nastavenie vykonáte regulátorom výstupu. Otočte Naplňte fľašu maximálne jedným regulátor proti smeru otáčania hodinových ručičiek, litrom. aby ste zvýšili prietokom vzduchu (vyšší prísun), resp. ho otočte v smere otáčania hodinových Pneumatická prípojka prívodu vzduchu (pozri ručičiek, by ste prietok vzduchu znížili až...
  • Página 90: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Náprava Prístroj nestrieka, keď sa stlačení Žiaden prívod vzduchu Skontrolujte prívod vzduchu otvorte ovládacia páčka [5] regulátor výstupu [14] Skontrolujte, či je tlaková nádoba naplnená materiálom Nepravidelný výsledok Stúpacia rúrka je znečistená Vyčistite všetky potrubia a rozprašo- rozprašovania alebo upchaná...
  • Página 91: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru siguranţa dumneavoastră Semne şi simboluri folosite în pre- Citiţi acest manual de utilizare zentul manual înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi Semnele și simbolurile folosite în prezentul manual acţionaţi în conformitate cu el. au rolul de a vă ajuta să utilizați atât instrucțiunile Păstraţi manualul pentru utilizare cât și mașina în mod rapid și sigur.
  • Página 92: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă Structura instrucțiunilor de siguranță aparatul nu este utilizat, întrerupeţi alimentarea cu aer comprimat. PERICOL! Pericol de incendiu sau explozie Tipul și sursa pericolului! Nu folosiţi solvenţi şi/sau agenţi de curăţare ■ Â Consecințe în caz de nerespec- pe bază...
  • Página 93: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Elementele aparatului (fig. I) manometru [16] precum şi un robinet de închi- dere [18], pentru închiderea alimentării cu aer. Privire de ansamblu Informaţii privind emisiile de zgo- 1 Piuliţă olandeză 2 Cuplaj rapid pentru sondă mot şi vibraţiile 3 Mâner 4 Cupă...
  • Página 94: Utilizarea Aparatului

    Setare completă pentru alimentare cu Umplerea rezervorului cu material (maxim ■ aer (opțional) 1 litru). Înşurubaţi bine rezervorul rotindu-l în sens orar. Setarea se realizează cu ajutorul regulatorului de ■ tragere. Rotiți regulatorul în sens antiorar pentru a crește volumul de aer (alimentare la volum mai Utilizarea aparatului mare), respectiv în sens orar pentru a reduce volu- mul de aer, până...
  • Página 95: Garanţia Legală

    Eliminarea defecţiunilor Defecţiune Cauză posibilă Remedierea Aparatul nu pulverizează atunci Alimentare cu aer absentă Verificaţi racordul pentru alimentarea când se acţionează declanşato- cu aer deschideţi regulatorul de rul [5] tragere [14] Verificaţi dacă recipientul de presiune este umplut cu material Rezultat pulverizare neuniform Tub de aspirare murdar sau Curăţaţi toate conductele şi duza de...
  • Página 96: Za Vašo Varnost

    Za vašo varnost Znaki in simboli v teh navodilih za Pred prvo uporabo naprave uporabo preučite navodila za uporabo naprave in jih upoštevajte. Znaki in simboli v teh navodilih so namenjeni Shranite navodila za uporabo za kot pomoč za hitro ter varno uporabo navodil in kasnejšo uporabo ali morebitnega stroja.
  • Página 97: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila Sestava varnostnih opozoril Nevarnost požara ali eksplozije Ne uporabljajte topil in/ali čistil na osnovi ■ NEVARNOST! halogeniranih ogljikovodikov (etiltriklorid, teilklorid itd.) Vrsta in vir nevarnosti!  Takšna sredstva lahko povzročajo korozijo  Posledice pri neupoštevanju. na pocinkanih delih, ki lahko nato prikličejo eksplozivno kemijsko reakcijo.
  • Página 98: Uporaba Naprave

    Elementi naprave (sl. I) Informacije o hrupu in vibracijah Ekvivalentni kontinuirani akustični zračni tlak, izraču- Pregled nan na skali A se meri v vodoravni razdalji, ki znaša 1 prekrivna matica 50 cm. Ta se nahaja pri bitumenskih proizvodih pri 2 hitra sklopka za sondo <80 dB(A).
  • Página 99 Nastavitve Pnevmatski priključek za dovod zraka (glejte ■ poglavje Značilnosti naprave in sl. V). S kombinirano nastavitvijo regulatorja materiala [15] in regulatorja izpusta [14] lahko po lastni želji Sondo usmerite z določeno razdaljo 10 do ■ 30 cm na predmet, ki ga boste obdelovali. nastavite tanjši ali debelejši nanos materiala.
  • Página 100: Odpravljanje Motenj

    Odpravljanje motenj Motnja Možen vzrok Ukrep Naprava ne prši, No dovoda zraka Preverite dovod zraka, odprite regulator izpusta [14] ko pritisnete na sprožilni vzvod [5] Preverite, če je tlačna posoda napolnjena z materialom Neenakomeren rezultat Dvižna cev je Očistite vse napeljave in razpršilno pršenja zamazana ali zamašena šobo...
  • Página 101: За Вашата Безопасност

    За вашата безопасност Знаци и символи в това ръковод- Преди първото използване ство на вашия уред прочетете това ръководство за експло- Знаците и символите в това ръководство ще атация и го спазвайте. ви помогнат да използвате ръководството и Съхранявайте ръководството за машината...
  • Página 102: Специални Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Структура на указанията за безо- Опасност от пожар или експлозия пасност Не използвайте разтворители и/или ■ почистващи препарати на основата на ОПАСНОСТ ! халогенирани въглероди (етилтрихлорид, метилхлорид и др.). Вид и източник на опасността! Â Подобни средства могат да корозират по- Â...
  • Página 103 Елементи на уреда (фиг. I) В инсталацията за сгъстен въздух се изисква редукционен клапан с филтър [17], маноме- тър [16], както и спирателен кран [18] за Преглед затваряне на подаването на въздух. 1 Холендрова гайка 2 Бързодействащ съединител за сонда Информация...
  • Página 104 Напълнете материал в съда (максимално 1 литър). — Обратно на часовниковата стрелка: Преми- ■ Завинтете съда по посока на часовниковата наването на въздух се отваря и пулверизация- ■ стрелка. та се увеличава (става по-фина). Обща настройка за подаването на Употреба на уреда въздух...
  • Página 105: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Неизправност Възможна причина Отстраняване Уредът не разпръсква, когато Няма подаване на въздух Проверете връзката за подаване спусъкът [5] е задействан на въздух отворете регулатора за изтласкването [14] Проверете дали съдът под налягане е напълнен с материал Разпръскването е неравномерно Подемната тръба е Почистете...
  • Página 106: Teie Ohutuse Huvides

    Teie ohutuse huvides Käesolevas juhendis esitatud märgid Lugege enne seadme esma- ja sümbolid kordset kasutamist käesolev kasutusjuhend läbi ja tegutse- Käesolevas juhendis esitatud märkide ja sümbolite ge selle järgi. ülesandeks on Teid juhendi ning masina kiirel ja Hoidke käesolevat kasutusjuhendit ohutul kasutamisel abistada.
  • Página 107: Spetsiaalsed Ohutusjuhised

    Ohutusjuhised Ohutusjuhiste ülesehitus Tule- või plahvatusoht Ärge kasutage halogeneeritud süsivesinike ■ OHT! baasil (etüültrikloriid, metüülkloriid jms) lahus- teid ja/või puhastusvahendeid. Ohu liik ja allikas! Â Sellised ained võivad tsingitud detailidel korro- Â Eiramise tagajärjed. siooni tekitada, mis võib plahvatusohtlikke keemilisi reaktsioone esile kutsuda. ¾...
  • Página 108: Sihtotstarbekohane Kasutus

    Seadme elemendid (joon. I) Müra- ja vibratsiooniinfo Ekvivalentset pidevat akustilist rõhutaset, arvutatud Ülevaade A-skaalas, mõõdetakse horisontaalsel vahekaugusel 1 Kinnitusmutter 50 cm. See on bituumenisisaldusega toodete puhul 2 Sondi kiirliitmik <80 dB(A). 3 Käepide 4 Survemahuti Käsitsemine (joonised III, IV, V) 5 Päästik 6 Paagi liitmik 7 Düüs...
  • Página 109: Seadme Kasutamine

    Seadme kasutamine Üldjuhul peaks see väljastusregulaator olema täielikult avatud, kui rõhk on 3/4 bar. Kui rõhk on Juhis suurem, tuleb väljastusregulaator osaliselt sulgeda. Täitke balloon maksimaalselt ühe liitri Kombineeritud seadistamine materjaliga. Materjaliregulaatori [15] ja väljastusregulaa- tori [14] kombineeritud seadistamisega saab vas- Õhu juurdevoolu pneumaatiline liitmik (vt peatükk ■...
  • Página 110: Rikete Kõrvaldamine

    Rikete kõrvaldamine Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Seade ei pihusta, kui päästi- Õhu juurdevool puudub Kontrollige õhu juurdevoolu avage kut [5] vajutatakse väljastusregulaator [14] Kontrollige, kas survemahuti on materjaliga täidetud Pihustustulemus ebaregulaarne Tõusutoru määrdunud Puhastage kõik torustikud ja või ummistunud pihustusdüüs Ärge kallutage seadet kunagi rohkem kui 45°...
  • Página 111: Jūsų Saugumui

    Jūsų saugumui Šios instrukcijos ženklai ir simboliai Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą pirmą kartą, Šios instrukcijos ženklai ir simboliai turi Jums perskaitykite šią naudojimo padėti greitai ir saugiai naudotis šia instrukcija ir instrukciją ir vadovaukitės ja. mašina. Naudojimo instrukciją išsaugokite, Nuoroda kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui.
  • Página 112: Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos Saugos reikalavimų sandara Gaisro arba sprogimo pavojus Nenaudokite skiediklių ir / arba valiklių, kurių ■ PAVOJUS! pagrindas yra halogenizuota anglis (etiltrichlo- rido, metilchlorido ir t. t.). Pavojaus rūšis ir šaltinis! Â Tokios medžiagos gali sukelti cinkuotų dalių Â Nesilaikymo pasekmės. koroziją, kuri gali sukelti sprogias chemines reakcijas.
  • Página 113: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Prietaiso elementai (I pav.) Informacija apie triukšmą ir vibraciją Apžvalga 1 Gaubiamoji veržlė Ekvivalentinis nenutrūkstamas akustinis slėgio lygis, 2 Greitaveikė mova zondui apskaičiuotas A skalėje, išmatuotas horizontaliu 3 Rankena 50 cm atstumu. Bituminiams produktams jis 4 Slėginis indas yra < 80 dB(A). 5 Paleidimo svirtis 6 Bako jungtis Valdymas (III, IV, V pav.)
  • Página 114: Prietaiso Naudojimas

    Prietaiso naudojimas Bendroji oro tiekimo nuostata (pasirinktis) Nuoroda Ši nuostata nustatoma išpurškimo reguliatoriumi. Į indą įpilkite ne daugiau kaip vieną Sukite reguliatorių prieš laikrodžio rodyklę, norė- litrą. dami padidinti oro pralaidą (tiekti daugiau oro), arba sukite pagal laikrodžio rodyklę, norėdami Pneumatinė...
  • Página 115: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Gedimų pašalinimas Gedimas Galimos priežastys Pašalinimas Nuspaudus paleidimo svirtį [5] Netiekiamas oras Patikrinkite oro tiekimo jungtį, atidarykite išpurškimo reguliato- prietaisas nepurškia rių [14] Patikrinkite, ar slėginis indas pripildytas medžiagos Netolygus purškimo rezultatas Užterštas arba užkimštas Išvalykite visas linijas ir purškimo kilimo vamzdis antgalį...
  • Página 116 Jūsu drošībai Šīs instrukcijas zīmes un simboli Pirms ierīces pirmās lietoša- nas reizes izlasiet šo lietoša- Zīmēm un simboliem šajā instrukcijā jāpalīdz jums nas instrukciju un rīkojieties ātri un droši lietot instrukciju un mašīnu. saskaņā ar to. Norāde Uzglabājiet šo lietošanas instrukciju vēlākai lietošanai vai nākamajam Informē...
  • Página 117: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi Drošības norādījumu struktūra Ugunsbīstamība vai sprādzienbīstamība Neizmantojiet šķīdinātājus un/vai tīrīšanas ■ BĪSTAMI ! līdzekļus uz halogenēta oglekļa bāzes (etiltri- hlorīds, metilhlorīds utt.). Riska veids un avots!  Šāda veida līdzekļi var veicināt cinkotu daļu  Sekas neievērošanas gadījumā. koroziju, kas var izraisīt sprādzienbīstamas ķīmiskās reakcijas.
  • Página 118: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Ierīces elementi (I. att.) Pneimatiskajā iekārtā ir nepieciešams spiediena reduktors ar filtru [17], manometrs [16] un noslē- dzošais krāns [18] gaisa padeves noslēgšanai. Pārskats 1 Uzmavuzgrieznis Informācija par trokšņiem un 2 Zondes ātrais savienojums 3 Rokturis vibrācijām 4 Spidientrauks 5 Nospiešanas svira 6 Tvertnes pieslēgums Ekvivalentu nepārtrauktu skaņas spiediena līmeni, 7 Sprausla...
  • Página 119 Gaisa pieplūdes kopējā iestatīšana Iepildiet tvertnē materiālu (maksimāli 1 litru). ■ (izvēles) Pievelciet tvertni pulksteņrādītāja virzienā. ■ Šo iestatījumu veic ar izpūšanas regulatoru. Grieziet regulatoru pretēji pulksteņrādītāja virzienam, lai Ierīces izmantošana palielinātu gaisa caurplūdi (lielāka padeve), vai pulksteņrādītāja virzienā, lai gaisa caurplūdi samazi- Norāde nātu līdz pilnīgai noslēgšanai.
  • Página 120: Traucējumu Novēršana

    Traucējumu novēršana Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana Ierīce neveic smidzināšanu, kad tiek Nav gaisa padeves Pārbaudiet gaisa padeves pieslēgumu. aktivizēta nospiešanas svira [5] Atveriet izpūšanas regulatoru [14] Pārbaudiet, vai spiedientvertnē ir iepildīts materiāls Nevienmērīgs smidzināšanas Spiediena caurule piesārņota Iztīriet visus cauruļvadus un smidzinā- rezultāts vai aizsprostota šanas sprauslu...
  • Página 121 В интересах Вашей безопасности Знаки и символы в данной инструкции Перед первым применением  устройства прочтите эту  Знаки и символы в данной инструкции должны инструкцию по эксплуатации  помочь Вам научиться быстро и безопасно и действуйте в соответствии с  пользоваться инструкцией и устройством. ней. Указание Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего Сведения о наиболее эффектив- пользования или для последующе- ном...
  • Página 122: Особые Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Структура указаний по технике  Установка для окраски должна быть зазем- ■ безопасности лена надлежащим образом. Храните устройство вдали от детей и ни- ■ ОПАСНОСТЬ! когда не оставляйте его без присмотра. Перед выполнением всех работ с устрой- ■ Вид и источник опасности! ством, во время перерывов, а также в Â...
  • Página 123: Использование По Назначению

    Элементы устройства (рис. I) В составе установки сжатого воздуха необхо- димы редукционный вентиль с фильтром [17], манометр [16], а также запорный кран [18] для Внешний вид  перекрытия подачи воздуха.  1  Накидная гайка  2  Быстроразъемное соединение зонда Информация о шуме и  3  Рукоятка  4  Накопитель давления вибрации  5  Спусковой рычаг  6 ...
  • Página 124: Использование Устройства

    Регулировка распыления материала Подача материала Повернуть регулятор напора [14]: Отключить или прервать подачу воздуха и по- ■ ■ тянуть за кольцо предохранительного клапана — По часовой стрелке: закрывание выпускного [8], чтобы сбросить давление из бачка [4]. отверстия и ухудшение распыления (более Отвернуть бачок, вращая его против часовой крупные...
  • Página 125: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Решение Устройство не распыляет при Нет подачи воздуха Проверить линию подачи воздуха Открыть регулятор напора [14] нажатом спусковом рыча- ге [5] Проверить наполнение напорного бака материалом Неравномерный результат Подающая трубка Очистить все линии и форсунку напыления загрязнена или закупорена Не...
  • Página 126 Radi Vaše bezbednosti Znakovi i simboli u ovom uputstvu Pre prve upotrebe svog uređaja pročitajte ovo Cilj znakova i simbola u ovom uputstvu je da Vam uputstvo za upotrebu i pomognu da mašinu i uputstvo upotrebljavate pridržavajte ga se. brzo i bezbedno. Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu Napomena za kasniju upotrebu ili sledećeg...
  • Página 127: Bezbednosne Napomene

    Bezbednosne napomene Struktura bezbednosnih napomena Opasnost od požara i eksplozije Nemojte koristiti rastvarače i/ili sredstva za ■ OPASNOST ! čišćenje na bazi halogenizovanih ugljenika (etiltrihlorid, metilhlorid itd.). Vrsta i izvor opasnosti!  Takva sredstva bi mogla izazvati koroziju na  Posledice u slučaju pocinkovanim delovima što može prouzroko- nepoštovanja.
  • Página 128: Namenska Upotreba

    Elementi uređaja (sl. I) i zaporna slavina [18] za zatvaranje dovoda vazduha. Pregled Informacije u vezi buke i vibracija 1 Prekrivna navrtka 2 Brza spojnica za sondu 3 Drška Ekvivalentni kontinuirani nivo zvučnog pritiska, 4 Posuda pod pritiskom izračunat na A-skali meri se na vodoravnoj udal- 5 Poluga za aktiviranje jenosti od 50 cm.
  • Página 129 Primena uređaja Celokupno podešavanje za dovod vazduha (opcija) Napomena Ovo podešavanje se vrši preko regulatora izba- Napunite bocu sa maksimalno jednim civanja. Okrenite regulator suprotno od kretanja litrom. kazaljki na satu da biste povećali prolaz vazduha (veći dovod) odn. okrenite u smeru kazaljki na satu Pneumatski priključak dovoda vazduha (pogle- da biste prolaz vazduha smanjili do potpunog ■...
  • Página 130: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje Uređaj ne prska kada je poluga Nema dovoda vazduha Proverite priključak za dovod za aktiviranje [5] aktivirana vazduha Otvorite regulator izbacivanja [14] Proverite da li je pneumatski sud napunjen materijalom Rezultat prskanja nepravilan Uzlazna cev zaprljana ili Očistite sve vodove i brizgaljke za začepljena prskanje...
  • Página 131: Za Vašu Sigurnost

    Za vašu sigurnost Oznake i simboli u ovim uputama Prije prvog korištenja uređaja pročitajte ove upute za rad i Oznake i simboli u ovim uputama trebali bi vam postupajte u skladu s njima. pomoći da se brzo upoznate s uputama i strojem i Sačuvajte ove upute za rad za sigurno rukujete njime.
  • Página 132: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Struktura sigurnosnih napomena Opasnost od požara i eksplozije Ne upotrebljavajte otapala i/ili sredstva za ■ OPASNOST! čišćenje na bazi halogeniranih ugljika (etiltri- klorid, metilklorid itd.). Vrsta i izvor opasnosti!  Takva sredstva mogu izazvati koroziju na  Posljedice u slučaju nepridrža- pocinčanim dijelovima koji mogu izazvati vanja.
  • Página 133: Namjenska Uporaba

    Elementi uređaja (sl. I) U sustavu komprimiranog zraka neophodni su reduktor tlaka s filtrom [17], manometar [16] i zaporna slavina [18] kako bi se mogao prekinuti Pregled dovod zraka. 1 Prekrivna matica 2 Brza spojka za sondu Informacije o buci i vibracijama 3 Ručka 4 Tlačna posuda 5 Poluga za povlačenje...
  • Página 134 Primjena uređaja Namještanje ukupnog dovoda zraka (opcionalno) Napomena Namješta se regulatorom istiskivanja. Regulator Bocu napunite do maksimalno jedne okrenite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu litre. kako biste povećali protok zraka (veći dovod), odnosno u smjeru kazaljke na satu kako biste protok Pneumatsko priključivanje dovoda zraka (vidi po- zraka potpuno zatvorili.
  • Página 135: Uklanjanje Smetnji

    Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj ne raspršuje kada se Nema dovoda zraka Provjerite priključak za dovod zraka, otvorite regulator istiskivanja [14] aktivira poluga za povlače- nje [5] Provjerite je li tlačna posuda napunjena materijalom Rezultat raspršivanja je Uzlazna cijev je zaprljana ili Očistite sve vodove i mlaznicu za neravnomjeran...
  • Página 138 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. Adolf Würth GmbH & Co. KG MWC-SL- 04/21 Gedruckt auf umwe ltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Verantwortlich für den Inhalt: 74653 Künzelsau, GERMANY serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.

Este manual también es adecuado para:

0891 130 003

Tabla de contenido