desCrizione Comandi
DesCriptiOn Of COntrOls
desCription des Commandes
DesCripCiOn ManDOs
BesChreiBung der steuerungen
interruttore on/off (attivo solo in assenza di tensione).
ON/OFF switch (only active if power is off).
Interrupteur ON/OFF (actif uniquement en absence de
Interruptor ON/OFF (Activo sólo con ausencia de tensión).
Schalter ein-/ausgeschaltet (nur aktiv wenn Spannung nicht vorhanden
led verde
segnalazione luminosa presenza rete.
Green Led
Power on led.
Del Vert
Signalisation lumineuse de présence de réseau.
Led verde
Indicador luminoso presencia de red.
Grün Led
Netz-Leuchtanzeige.
sostituzione lampadina
replaCing the BulB
remplaCement de l'ampoule
sustituCiÓn BOMBilla
ersatz der lampe
sostituzione aCCumulatori
replaCing the Batteries
remplaCement des aCCumulateurs
sustituCiÓn aCuMulaDOres
ersatz der aKKus
prima di effettuare qualsiasi operazione di montaggio o manutenzione
togliere tensione.
Before any mounting as well as maintenance operation put the switch in the
OFF position.
Couper la tension avant d'effectuer toute opération de montage ou d'entretien.
Antes de efectuar cualquier operación de montaje o manutención quitar la corriente.
Vor der Montage sowie Wartungsarbeiten Strom ausschalten.
non inserire un accumulatore nuovo con uno parzialmente scarico. gli accumulatori esauriti dovranno essere smaltiti seguendo le regolamentazioni vigenti.
Never use a new battery with a partially flat one. Flat batteries must be disposed of in accordance with current laws.
Ne pas introduire un accumulateur neuf avec un autre accumulateur partiellement déchargé. Les accumulateurs hors d'usage devront être traités selon les réglementations en vigueur.
No montar un acumulador nuevo con uno parcialmente descargado. Los acumuladores gastados deberán ser eliminados siguiendo las normas en vigor.
Keinen neuen Akku mit einem teilweise verbrauchten Akku einsetzen. Die leeren Akkus müssen gemäß den gültigen Bestimmungen entsorgt werden.
il simbolo del cassonetto barrato, ove riportato sull'apparecchiatura o sulla confezione, indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. al termine dell'utilizzo, l'u-
tente dovrà farsi carico di conferire il prodotto ad un idoneo centro di raccolta differenziata oppure di riconsegnarlo al rivenditore all'atto dell'acquisto di un nuovo prodotto. l'adeguata raccolta differenziata per l'avvio suc-
cessivo dell'apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o rici-
clo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. gewiss partecipa attivamente alle operazioni che favoriscono il corretto riempiego, riciclaggio e recupero delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. lo smaltimen-
to abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzione amministrative previste ai sensi di legge. per ulteriori informazioni rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al rivenditore del prodotto.
Where affixed on the equipment or package, the barred waste bin sign indicates that the product must be separated from other waste at the end of its working life for disposal. At the end of use, the user must
deliver the product to a suitable recycling centre or return it to the dealer when purchasing a new product. Adequate disposal of the decommissioned equipment for recycling, treatment and environmentally com-
patible disposal contributes in preventing potentially negative effects on the environment and health and promotes the reuse and/or recycling of equipment materials. Gewiss actively participates in activities that
promote the correct reuse, recycling and recovery of electric and electronic equipment. Abusive product disposal by the user is punishable by law with administrative sanctions. For further information, please con-
tact your local sanitation service or product dealer.
Le symbole avec la poubelle barrée, mis sur l'appareillage ou sur l'emballage, indique que le produit arrivé à la fin de sa vie utile doit être éliminé séparément des autres déchets. Au terme de l'utilisation du produit, l'utilisateur
devra se charger de l'apporter dans une station de collecte sélective adéquate, ou bien de le donner au revendeur à l'occasion de l'achat d'un nouveau produit. La collecte sélective adéquate, qui achemine ensuite l'appareil-
lage hors d'usage au recyclage, au traitement et à l'élimination compatible avec l'environnement, contribue à éviter les possibles effets négatifs sur l'environnement et sur la santé, et favorise le réemploi et/ou le recyclage des
matériaux dont l'appareillage est composé. Gewiss participe activement aux opérations qui favorisent le cycle correct de réemploi, recyclage et récupération des appareillages électriques et électroniques. L'élimination abusive
du produit par l'utilisateur entraîne l'application des sanctions administratives prévues par la loi. Pour toutes informations supplémentaires, s'adresser au service local d'élimination des déchets, ou bien au revendeur du produit.
El símbolo de la papelera barreada en el aparato o en el embalaje, indica que el producto al final de su vida deberá eliminarse por separado de los demás desechos. Por lo tanto, al final del uso, el usuario deberá hacerse
cargo de entregar el producto a un especializado centro de recogida selectiva o entregarlo al vendedor cuando compre un nuevo producto. La recogida selectiva adecuada para la puesta en marcha del aparato que se irá
a reciclar, tratar y eliminar en el ambiente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el uso y/o reciclaje de los materiales de los que está compuesto el aparato. Gewiss
participa activamente en las operaciones que favorecen el correcto empleo, reciclaje y recuperación de los aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario conlleva la aplicación
de sanciones administrativas previstas con arreglo a la ley. Para mayores informaciones contacte el servicio local de eliminación basuras o al vendedor del producto.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Apparatur oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen entsorgt werden muss. Nach
Beendigung der Nutzungsdauer muss der Nutzer es übernehmen, das Produkt einer geeigneten Müllentsorgungsstelle zuzuführen oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu übergeben. Die angemessene
Mülltrennung für die dem Recycling, der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Apparatur trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und
begünstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen die Apparatur besteht. Gewiss nimmt aktiv an den Maßnahmen teil, die die korrekte Wiederverwendung, das Recycling und die Rückgewinnung
der elektrischen und elektronischen Apparaturen begünstigen. Die illegale Entsorgung des Produktes seitens des Nutzers führt zur Anwendung einer vom Gesetz vorgesehenen Verwaltungsstrafe. Für weitere Informationen wenden
Sie sich bitte an den örtlichen Dienst der Abfallentsorgung oder an den Händler des Produkts.
Ai sensi dell articolo R2 comma 6 della Decisione 768/2008/CE si informa che responsabile dell immissione del prodotto sul mercato Comunitario è:
According to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC the responsible for placing the apparatus on the Community market is:
GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
tension).
ist).
prima di effettuare qualsiasi operazione di montaggio o manutenzione togliere
tensione.
Before any mounting as well as maintenance operation put the switch in the OFF
position.
Couper la tension avant d'effectuer toute opération de montage ou d'entretien.
Antes de efectuar cualquier operación de montaje o manutención quitar la corriente.
Vor der Montage sowie Wartungsarbeiten Strom ausschalten.
2,2 V / 0,25 a
accumulatori:
Batteries:
Batteries:
Acumuladores:
Akkus:
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
3
4
2/3aa 1,2V
+39 035 946 260
24h
test
Verificare periodicamente il funzionamento della
lampada agendo nel seguente modo:
• togliere tensione di rete ed agire sull'interruttore
frontale.
Regularly check that the lamp works properly in the
following way
• Cut the mains power supply and use the front switch.
Vérifier périodiquement le fonctionnement de la lampe en
utilisant le procédé suivant:
• Couper la tension de réseau et actionner l'interrupteur se
trouvant à l'avant.
Comprobar periódicamente el funcionamiento de la lámpara
actuando en el siguiente modo:
• Quitar tensión de red y accionar el interruptor frontal.
In regelmäßigen Abständen Funktion der Lampe folgen-
dermaßen prüfen:
• Netzspannung abschalten und Frontschalter betätigen.
attenzione: inserire gli accumulatori con la giusta
polarità.
Warning:
Respect the right polarity when inserting
the batteries.
attention : Monter les accumulateurs en respectant
la polarité correcte.
atención: Montar los acumuladores con la
polaridad adecuada.
achtung:
Bei Einsetzen der Akkus muss auf die
richtige Polung geachtet werden.
sat@gewiss.com
www.gewiss.com
5
6