2
G To properly support elevated tracks, always
make sure you have support columns under
track connections.
F Pour que les pistes surélevées soient correctement
maintenues, toujours vérifier que les piliers se
trouvent bien sous les raccords de pistes.
D Erhöhte Schienenlayouts müssen immer mit
Stützpfeilern unter den Schienenverbindungen
abgestützt werden.
N Om verhoogde banen goed te ondersteunen
moet je altijd steunpilaren onder de
baankoppelingen zetten.
I Per un supporto adeguato per i binari di
elevazione, assicurarsi di avere sempre delle
colonne di supporto sotto le connessioni dei binari.
E Para que el circuito quede bien fijado, asegurarse
de colocar siempre las columnas bajo las
conexiones de pista.
K Højbanen får den bedste støtte, hvis du sørger for,
at der altid er støttesøjler under skinnesamlingerne.
P Para segurar bem as pistas de elevação, verificar
sempre se as colunas de suporte estão bem
encaixadas sob as conexões da pista.
T Varmista että ilmaradan jokaisen liitoskohdan alla
on tukipylväät.
M Sørg for at forhøyede spor alltid har ordentlig
støtte. Pass alltid på at du har støtter under
skinneforbindelsene.
s För att lyftspåren ska få rätt stöd ska du se till att
det alltid står stöd under bananslutningar.
R °È· Ó· ÛÙËÚ›ÍÂÙ ۈÛÙ¿ ÙȘ Ú¿Á˜ ·Ó‡„ˆÛ˘,
ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù ¿ÓÙ· fiÙÈ ¤¯ÂÙ ÙÔ˘˜ ÛÙ‹ÏÔ˘˜
ÛÙ‹ÚÈ͢ οو ·fi ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Ú·ÁÒÓ.
3
G Curved Track Not Included
F Piste courbe non incluse
D Kurvenschiene nicht enthalten
N Bocht niet inbegrepen
I Binario Curvo Non Incluso
E Tramo de curva no incluido
K Buet skinne medfølger ikke
P Pista Curva não Incluída
T Kaareva rata ei sisälly pakkaukseen
M Svinger medfølger ikke
s Krökt spår ingår ej
R ∏ "ƒ¿Á·-™ÙÚÔÊ‹" ¢ÂÓ ¶ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È
G • When using a curved track (not included) at the
bottom of a ramp assembly, be sure to use a
guardrail on the curve. This keeps the fast moving
train on the track!
• To attach the guardrail, fit a tab on one end of the
guardrail under the curved track, as shown.
• Bend the guardrail slightly to fit the other two tabs
to the curved track.
F • Lorsqu'une piste courbe (non incluse) est utilisée
au bas d'une rampe, utiliser toujours un garde-fou
dans le virage pour éviter que le train déraille !
• Pour fixer le garde-fou, insérer une languette à
une extrémité du garde-fou sous la piste courbe,
comme illustré.
• Plier légèrement le garde-fou pour insérer les
deux autres languettes dans la piste courbe.
D • Wird am unteren Ende einer Rampe eine
Kurvenschiene (nicht enthalten) verwendet, darauf
achten, dass ein Schutzgeländer in der Kurve
angebracht wird. Dieses hält den schnellen Zug
auf den Schienen!
• Zum Anbringen des Schutzgeländers eine an
einem Ende des Geländers befindliche.
• Lasche wie dargestellt unter der Kurven-
schiene anbringen.
N • Wanneer je onder aan een helling een bocht (niet
inbegrepen) hebt, zorg er dan voor dat je daar
een vangrail hebt staan. Zo blijft de snel rijdende
trein op de baan!
• Om de vangrail vast te maken, een palletje aan
het ene uiteinde van de vangrail onder de baan
vastmaken zoals afgebeeld.
• Buig de vangrail enigszins en steek de twee
andere palletjes in de bocht.
I • Se si usa un binario curvo (non incluso) sul fondo
di una rampa, assicurarsi di usare un guardrail
sulla curva. In questo modo il treno in corsa si
manterrà sui binari!
• Per agganciare un guardrail, posizionare una
linguetta di una estremità del guardrail sotto il
binario curvo, come illustrato.
• Piegare leggermente il guardrail per assemblare
le altre due linguette al binario curvo.
7