Publicidad

MONTAGEANLEITUNG
ARBEITSSCHEINWERFER
INSTALLATION INSTRUCTION
WORK LAMPS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
PROJECTEUR DE TRAVAIL
MONTERINGSANVISNING
ARBETSSTRÅLKASTARE
MONTAGEHANDLEIDING
WERKLAMP
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
FARO DE TRABAJO
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
FARO DE LAVORO
ASENNUSOHJE
TYÖVALONEHEITINTÄ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hella 6EH 007 946-001

  • Página 1 MONTAGEANLEITUNG ARBEITSSCHEINWERFER INSTALLATION INSTRUCTION WORK LAMPS INSTRUCTIONS DE MONTAGE PROJECTEUR DE TRAVAIL MONTERINGSANVISNING ARBETSSTRÅLKASTARE MONTAGEHANDLEIDING WERKLAMP INSTRUCCIONES DE MONTAJE FARO DE TRABAJO INSTRUZIONI DI MONTAGGIO FARO DE LAVORO ASENNUSOHJE TYÖVALONEHEITINTÄ...
  • Página 2 Scheinwerfer darf nicht abgedeckt werden. Headlamp must not be covered. Ne pas recouvrir le projecteur 30 cm Strålkastaren får inte täckas över. Schijnwerper mag niet worden afgedekt. El faro no deberá taparse. Non coprire il faro. Valoa ei saa peittää.
  • Página 3: Product Liability

    • Only use original spare parts or spare parts approved by HELLA. • If you have any questions or problems with the installation, please contact HELLA Customer Services, a wholesaler or your garage. • Further information is available on our website (www.hella.com/techworld) RESPONSABILITÉ...
  • Página 4: Responsabilidad Civil Por Productos Defectuosos

    • Use sólo recambios originales o bien sólo recambios autorizados por HELLA. • En caso de dudas o preguntas a la hora del montaje, llame al servicio de atención al cliente de HELLA o diríjase a su Distribuidor o Taller.
  • Página 5 • Nell´ambito del perfezionamento del prodotto, ci riserviamo modifi che tecniche ed estetiche. • Utilizzare solo pezzi di ricambio originali risp. pezzi autorizzati dalla HELLA. • Per eventuali domande o problemi di installazione contattare l’Assistenza Clienti HELLA, il grossista o rivolgersi alla propria officina.
  • Página 6 Technische Änderungen vorbehalten Subject to alteration without notice Sous réserve de modifi cations techniques Vi reserverar oss för tekniska ändringar Technische wijzigingen voorbehouden Reservadas modifi caciones técnicas Con riserva di modifi che tecniche Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään...
  • Página 7 Zeichenerklärung Symbolförklaring Legenda Explanation symbols Legenda Piirroksen selitys Explication des symboles Aclaración de símbolos Richtig Falsch Positionspfeil Bewegungspfeil Correct Incorrect Location/Position Arrow Movement Arrow Correct Incorrect Flèche de Position Flèche indiquant sens du vouvement Rätt Positionpil Rörelsepil Goed Fout Lokatie/Positie pijl Richtingspijl Correcto Erróneo...
  • Página 8 Zubehör Tillbehör Accessori Accessories Toebehoren Lisätarvikkeet Accessories Accessorios 6EH 007 946-001 7,5A 8JS 711 685-821 8KB 990 299-011 8JD 005 235-801 8KW 744 697-003 9GH 990 316-027...
  • Página 9 Benötigte Montagewerkzeuge Nödvändiga monteringsverktyg Attrezzi necessari per il montaggio Installation tools required Benodigde montagewerktuigen Tarvittavat asennustyökalut Outillage de montage requis Herramientas de montaje necesarias 12 / 13 16 / 17 Ø10,5 mm...
  • Página 10 Montage Montering Montaggio Mounting Montage Asennus Montage Général Montaje 11 - 13 14 - 16...
  • Página 12 80º 35º...
  • Página 13 996 188-XXX = max. 15 Nm 996 388-XXX = max. 10 Nm 996 488-XXX = max. 15 Nm Ø10,5 mm 16,17...
  • Página 15 90º 90º...
  • Página 16 Ø10,5 mm 16,17...
  • Página 17 Elektrischer Anschluss Elektrisk anslutning Collegamento elettrico Electrical connection Elektrische aansluiting Osaluettelo Branchement électrique Conexión eléctrica 10mm 1GA 996 188-XXX 12V / 24V 7,5A 1GA 996 288-XXX 1GA 996 388-XXX 12V / 24V 7,5A 1GA 996 488-XXX...
  • Página 18 9GH 990 316-027 8KB 990 299-011 Empfehlung Recommendation Recommandation Rekommendation Aanbeveling Recomendación Raccomandazione Suositus...
  • Página 19 Informationstext Information Text Texte d’information Informationstext Informatie tekst Texto informativo Informazioni Ohjetekstit...
  • Página 20: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nenn- Zulässige Spannungsbereich Eingangswerte Umgebungstemperatur Schutzklasse spannung 12 V 10,5 V - 32 V < 1,3 A < 13 W 1GA 996 188-XXX 24 V 10,5 V - 32 V < 0,85 A < 13 W 12 V 10,5 V - 32 V <...
  • Página 21 DOCUMENT TECHNIQUE Tension Température Classe de Plage de tension Valeurs d’entrée nominale ambiante admissible protection 12 V 10,5 V - 32 V < 1,3 A < 13 W 1GA 996 188-XXX 24 V 10,5 V - 32 V < 0,85 A < 13 W 12 V 10,5 V - 32 V <...
  • Página 22: Es Datos Técnicos

    TECHNISCHE GEGEVENS Nominale Toegestane omgevings- Spanningsbereik Ingangswaarden Beschermklasse spanning temperatuur 12 V 10,5 V - 32 V < 1,3 A < 13 W 1GA 996 188-XXX 24 V 10,5 V - 32 V < 0,85 A < 13 W 12 V 10,5 V - 32 V <...
  • Página 23: It Dati Tecnici

    DATI TECNICI Tensione Intervallo di Valori di Temperatura Categoria di nominale tensione ingresso ambiente ammessa protezione 12 V 10,5 V - 32 V < 1,3 A < 13 W 1GA 996 188-XXX 24 V 10,5 V - 32 V < 0,85 A < 13 W 12 V 10,5 V - 32 V <...
  • Página 24 Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen Check that the lighting system is working perfectly Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage Kontrollera att ljussystemet fungerar felfritt Controleer of de verlichting goed functioneert Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablemente Controllare la perfetta funzionalità...
  • Página 28 HELLA GmbH & Co. KGaA Rixbecker Straße 75 59552 Lippstadt /Germany www.hella.com © HELLA GmbH & Co. KGaA, Lippstadt 460 879-52 /10.21...

Tabla de contenido