Milwaukee DE 13 RP Manual Original
Milwaukee DE 13 RP Manual Original

Milwaukee DE 13 RP Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para DE 13 RP:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

DE 13 RP
PDE 16 RP
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee DE 13 RP

  • Página 1 DE 13 RP PDE 16 RP Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją...
  • Página 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Página 3 DE 13 RP Rotary Drill Vŕtačka Bohrmaschine Wiertarka Perceuse Fúrógép Trapani rotativi Rotacijski vrtalniki Taladro Rotativo Bušilica Berbequim Rotativo Rotējošais urbis Boormachine Gręžtuvas Boremaskine Trellpuur Bormaskin Дрель Borrmaskin Перфораторна бормашина Porakone Maşină de găurit ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ Бормашина Matkap makinesi Дриль...
  • Página 4 PDE 16 RP STOP START...
  • Página 7 START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) STOP Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) Håndtak (isolert gripefl...
  • Página 8 Ø...
  • Página 9 SERVICE PDE 16 RP...
  • Página 11 SPECIFIED CONDITIONS OF USE Techtronic Industries GmbH Wear ear protectors! Max-Eyth-Straße 10 DE 13 RP: The drill can be used for drilling in wood, metal and Vibration information 71364 Winnenden plastics and for screwdriving. Total vibration values (vector sum in the three axes) determined Germany according to EN 62841.
  • Página 12: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Wear ear protectors! Spannhals-ø ......................43 mm ......43 mm Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 ..............2,1 kg ......2,0 kg * Gemessen nach Milwaukee Norm N 877318 Geräuschinformationen Wear gloves! Messwerte ermittelt entsprechend EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel (Unsicherheit K=3dB(A)) ......
  • Página 13 Löschen Sie vor der Entsorgung dem Bohrfutter senkrecht nach unten halten und das möglicherweise auf Ihrem Altgerät vorhandene DE 13 RP: Die Bohrmaschine ist einsetzbar zum Bohren von Bohrfutter über den gesamten Spannbereich öff nen und personenbezogene Daten. Holz, Metall und Kunststoff und zum Schrauben.
  • Página 14 UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS trouvant dans le mandrin de serrage à intervalles réguliers. DE 13 RP: La perceuse est conçue pour un travail de perçage Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même Tenir la machine dans la position verticale, le mandrin de AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de dans le bois, le métal et les matière plastiques ainsi que pour...
  • Página 15 ......43 mm ......43 mm Toujours porter une protection acoustique! Peso secondo la procedura EPTA 01/2014............2,1 kg ......2,0 kg * Misurato conf. norma N 877318 Milwaukee Informazioni sulla rumorosità Valori misurati conformemente alla norma EN 62841. Porter des gants de protection! La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è...
  • Página 16 DE 13 RP: Il trapano può essere usato per forare legno, Se la macchina è prevalentemente usata per trapanatura a negativo sull‘ambiente e sulla vostra salute se metallo e plastica, e come avvitatore.
  • Página 17: Instrucciones Adicionales De Seguridad Ylaborales

    ábralo y grave. No lo utilice nunca con una velocidad de giro superior a DE 13 RP: La taladradora es utilizable para trabajar en ciérrelo completamente. El polvo acumulado caerá del Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones la velocidad de giro máxima indicada para la broca de...
  • Página 18: Instruções De Segurança Para Berbequins

    ......43 mm ......43 mm Usar protectores auditivos! Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014 ..........2,1 kg ......2,0 kg * Medido em conformidade com a Milwaukee Norm N 877318 Informações sobre ruído Valores de medida de acordo com EN 62841. Usar guantes protectores O nível de ruído avaliado A do aparelho é...
  • Página 19: Manutenção

    UTILIZAÇÃO AUTORIZADA matérias-primas, reutilizando e reciclando os MANUTENÇÃO seus resíduos de equipamentos elétricos e DE 13 RP: O berbequim rotativo serve para perfurar madeira, Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da eletrónicos. metal e plástico e para aparafusar/desaparafusar.
  • Página 20 Het verzamelde stof valt zo uit over de hele werkperiode aanzienlijk verminderen. de boorhouder. DE 13 RP: De boormachine kan worden gebruikt voor zowel Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen en/of geluid, bijvoorbeeld: Regelmatige toepassing van reinigingsspray (artikelnummer boren in hout, metaal en kunststof als voor schroeven.
  • Página 21 Halsdiameter ......................43 mm ......43 mm Draag oorbeschermers! Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 ...............2,1 kg ......2,0 kg * Målt i.h.t. Milwaukee Norm N 877318 Støjinformation Måleværdier beregnes iht. EN 62841. Draag veiligheidshandschoenen! Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau (Usikkerhed K=3dB(A)) ........
  • Página 22 Aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr VEDLIGEHOLDELSE indeholder værdifulde, genanvendelige DE 13 RP: Boremaskinen kan anvendes til boreopgaver i træ, Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. materialer, som kan have en negativ eff ekt på metal og kunststof, samt til skrueopgaver.
  • Página 23: Eu-Samsvarserklæring

    EN 62841. FORMÅLSMESSIG BRUK kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Svingningsemisjonsverdi a DE 13 RP: Boremaskinen kan brukes til boring i treverk, metall Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet Boring i metall ..................... < 2,5 m/s ......
  • Página 24 ......43 mm ......43 mm Bruk hørselsvern! Vikt enligt EPTA 01/2014 ..................2,1 kg ......2,0 kg * Uppmätt enligt Milwaukee norm N 877318 Bullerinformation Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 62841. Bruk vernehansker ! A-värdet av maskinens ljudnivå utgör: Ljudtrycksnivå...
  • Página 25 Beroende på de lokala bestämmelserna kan ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA återförsäljare vara skyldiga att ta tillbaka WEEE Maskinen skall vara frånslagen när kontakten anslutes till DE 13 RP: Borrmaskinen kan användas till att borra och gratis. vägguttaget. skruva i trä, metall och plast.
  • Página 26 II. DE 13 RP: Porakone soveltuu poraukseen puuhun, metalliin Ilmoitettu tärinä- ja melupäästöarvo koskee työkalun pääkäyttötarkoituksia. Jos kuitenkin työkalua käytetään eri käyttötarkoituksiin lui muoviin sekä ruuvien kiertämiseen. Laitteen käynnistyskytkin on oltava 0- asennossa, kun tulppa eri varusteiden kanssa tai huonosti huollettuna, voi tärinä- ja melupäästö...
  • Página 27 ......43 mm ......43 mm Käytä kuulosuojaimia! Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2014 ..........2,1 kg ......2,0 kg * Μετρημένη σύμφωνα με το πρότυπο της Milwaukee N Πληροφορίες θορύβου Τιμές μέτρησης εξακριβωμένες κατά EN 62841. Käytä suojakäsineitä! Η σύφωνα με την καμπύλη Α εκτιμηθείσα στάθμη θορυβου τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε: Στάθμη...
  • Página 28 σκοπό αυτόν κρατήστε τη μηχανή με το τσοκ κάθετα προς τα βλάπτουν το περιβάλλον και την υγεία σας κατά DE 13 RP: Το δράπανο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για κάτω και ανοίξτε το τσοκ σ' όλο το εύρος σύσφιξης και κλείστε...
  • Página 29 Bu bilgi formunda belirtilen titreşim ve gürültü düzeyi EN 62841 uyarınca standart bir test yöntemine göre ölçülmüş olup, bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Bir maruz kalma ön değerlendirmesi için de kullanılabilir. DE 13 RP: Bu matkap, tahta, metal ve plastikte delme işleri ile vidalama işlerinde kullanılabilir.
  • Página 30 ......43 mm ......43 mm Koruyucu kulaklık kullanın! Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2014 ...........2,1 kg ......2,0 kg * Změřeno podle normy Milwaukee N 877318 Informace o hluku Naměřené hodnoty odpovídají EN 62841. Koruyucu eldivenlerinizi takınız! V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky: Hladina akustického tlaku (Kolísavost K=3dB(A)) ....
  • Página 31 OBLAST VYUŽITÍ zařízení. Přívodní kabel zapojit do zásuvky jen při vypnutém stroji. DE 13 RP: Vrtačku lze použít k vrtánídřeva, kovu a umělé Opětovným použitím a recyklací vašeho hmoty a ke šroubování. odpadu z odpadních elektrických a ÚDRŽBA...
  • Página 32 Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové DE 13 RP: Vŕtačka je vhodná na vŕtanie do dreva, kovu a Úroveň vibrácií a emisií hluku uvedená v tomto informačnom liste bola meraná v súlade so štandardizovanou skúškou uvedenou v napätie uvedené...
  • Página 33 ......43 mm ......43 mm Používajte ochranu sluchu! Ciężar wg procedury EPTA 01/2014 ...............2,1 kg ......2,0 kg * Zmierzone zgodnie z normą Milwaukee N 877318 Informacja dotycząca szumów Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 62841. Používajte ochranné rukavice! Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi typowo:...
  • Página 34: Ryzyka Resztkowe

    Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze zawiera cenne materiały nadające się do drożne. DE 13 RP: Wiertarka nadaje się do wiercenia w drewnie, recyklingu, które mogą mieć negatywny wpływ metalu i tworzywach sztucznych, jak również do wkręcania. Jeśli elektronarzędzia używa się głównie do wiercenia na środowisko naturalne i zdrowie użytkownika,...
  • Página 35: Karbantartás

    RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT alkalmazásokra, eltérő tartozékokkal használják, illetve a szerszám nincs megfelelően karbantartva, a rezgés- és zajkibocsátási DE 13 RP: A fúrógép fa, fém és műanyag fúrásához, valamint szint eltérő lehet. Ez jelentősen növelheti az expozíciós szintet a teljes munkafolyamat során.
  • Página 36 ......43 mm ......43 mm Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Teža po EPTA-proceduri 01/2014 ................2,1 kg ......2,0 kg * Izmerjeno po Milwaukee normi N 877318 Informacije o hrupnosti Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 62841. Hordjon védőkesztyűt! Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično: Nivo zvočnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)) ......
  • Página 37 UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO V kolikor je priključni omrežni vodnik poškodovan, ga je DE 13 RP: Vrtalni stroj je uporaben za vrtanje lesa, kovine in potrebno s strani servisne službe nadomestiti, ker je za ta umetne mase ter za vijačenje.
  • Página 38 Bušenje metala ....................< 2,5 m/s ......1,8 m/s zaštitnim prekidačima za pogrešnu struju (FI, RCD, PRCD). To DE 13 RP: Дрель может использоваться для сверления в Nesigurnost K ......................1,5 m/s ......1,5 m/s zahtjeva instalacijski propis za električne uređaje. Molimo da дереве, металле...
  • Página 39 ......43 mm ......43 mm Nositi zaštitu sluha! Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2014 .............2,1 kg ......2,0 kg * Mērīts saskaņā ar fi rmas Milwaukee normu N 877318 Trokšņu informācija Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 62841. Nositi zaštitne rukavice! A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir:...
  • Página 40 Lūdzu, to ņemt vārā, Atkarībā no vietējiem noteikumiem, izmantojot mūsu instrumentus. DE 13 RP: Urbmašīna ir universāli izmantojama koka, metāla mazumtirgotājiem var būt pienākums bez un plastmasas urbšanai un skrūvēšanai Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai spriegumam, maksas pieņemt atpakaļ...
  • Página 41 NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės išjungikliais. Vibravimų emisijos reikšmė a DE 13 RP: Gręžtuvą galima naudoti gręžimui medyje, metale Tai nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos taisyklėse (FI, Metalo gręžimas ....................< 2,5 m/s ......
  • Página 42 ......43 mm ......43 mm Nešioti klausos apsaugines priemones! Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2014 ............2,1 kg ......2,0 kg * Mõõdetud vastavalt Milwaukee normile N 877318 Müra andmed Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 62841. Lietojiet aizsardzības cimdus! Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase: Helirõhutase (Määramatus K=3dB(A)) ........
  • Página 43 KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE koguda eraldi. Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema varustatud Valgusallikate jäätmed tuleb seadmetest DE 13 RP: Trelli saab rakendada puidu, metalli ja plasti rikkevoolukaitselülititega (FI, RCD, PRCD). Seda nõutakse eemaldada. Küsige oma kohalikust puurimiseks ning kruvide keeramiseks. Teie elektriseadme installeerimiseeskirjas. Palun pidage omavalitsusest või jaemüüjalt nõuandeid...
  • Página 44 поставляемыми с этим электроинструментом. поставляемые вместе с инструментом. Потеря контроля вертикально патроном вниз и полностью откройте и DE 13 RP: Дрель может использоваться для сверления в Несоблюдение всех нижеследующих инструкций может может стать причиной травмы. закройте патрон. Скопившаяся пыль должна высыпаться...
  • Página 45 ......43 mm ......43 mm началом любых операций с инструментом. Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2014 ............2,1 kg ......2,0 kg * Измерено по стандарт N 877318 на Milwaukee Пользуйтесь приспособлениями для защиты Информация за шума слуха. Измерените стойности са получени съобразно EN 62841.
  • Página 46: Остатъчни Рискове

    Отпадъците от електрическо и електронно патронникът следва често да се почиства от прах. За оборудване съдържат ценни рециклиращи DE 13 RP: Бормашината може да се използва за целта дръжте машината с патронника вертикално надолу, се материали, които могат да повлияят...
  • Página 47 întreținute necorespunzător, emisia de vibrații și zgomote poate diferi. DE 13 RP: Maşina de găurit poate fi folosită pentru a da găuri Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să fi e menţinute libere Acest lucru poate crește semnifi...
  • Página 48 ......43 mm ......43 mm Purtaţi căşti de protecţie Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2014 ............2,1 kg ......2,0 kg * Мерни во зависност од Milwaukee норма N 877318 Информация за шума Измерените стойности са получени съобразно EN 62841. Purtaţi mănuşi de protecţie! Оцененото...
  • Página 49 еколошки компатибилен начин. машината свртена со главата надолу вертикално и Избришете ги личните податоци од DE 13 RP: Дупчалката може да биде употребена за потполно отворете ја и затворете ја главата. Насобраната отпадната опрема, доколку ги има. дупчење во дрво, метал и пластика и за зашрафување.
  • Página 50 до пошкоджень. характеристиками, які надаються з цим електричним донизу та повністю відкривати та закривати свердлильний DE 13 RP: Дриль використовується для свердління інструментом. Недотримання всіх наведених нижче Правила техніки безпеки при використанні довгих патрон. Так накопичений пил випадає з патрону.
  • Página 51 СИМВОЛИ ‫زوﻣرﻻ‬ Український знак відповідності УВАГА! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕЧНО! !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﺗﺣذﯾر! ﺧطر‬ Євроазіатський знак відповідності Перед будь-якими роботами на машині .‫اﻓﺻل داﺋﻣﺎ اﻟﻘﺎﺑس ﻋن اﻟﻣﻘﺑس ﻗﺑل ﺗﻧﻔﯾذ أي ﻋﻣل ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز‬ витягнути штекер із штепсельної розетки. Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації .‫ﯾرﺟﻰ ﻗراءة اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز‬ перед...
  • Página 52 .‫ﯾﻧﺻﺢ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧظف دورﯾ ﺎ ً ﻟﺗﻧظﯾف ﻓﻛوك اﻟﺗﺛﺑﯾت وﺧراطﺎت ﻓﻛوك اﻟﺗﺛﺑﯾت‬ EN 62841 ‫اﻟﻘﯾم اﻟﺗﻲ ﺗم ﻗﯾﺎﺳﮭﺎ ﻣﺣددة وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻣﻌﺎﯾﯾر اﻷوروﺑﯾﺔ‬ ‫ ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺛﻘﺎب ﻓﻲ ﺣﻔر اﻟﺧﺷب واﻟﻣﻌﺎدن واﻟﺑﻼﺳﺗﯾك وﻓﻲ ﻓك‬DE 13 RP ‫"ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠف ﻛﺑل اﻟطﺎﻗﺔ ﻓﻲ ھذا اﻟﺟﮭﺎز، ﯾﺟب اﺳﺗﺑداﻟﮫ ﻓﻘط ﺑواﺳطﺔ ورﺷﺔ ﺗﺻﻠﯾﺢ‬...
  • Página 53 Copyright 2022 Techtronic Industries (UK) Ltd Techtronic Industries GmbH Parkway Max-Eyth-Str. 10 Marlow, SL7 1YL 71364 Winnenden Germany (10.22) +49 (0) 7195-12-0 4931 4707 92 www.milwaukeetool.eu...

Este manual también es adecuado para:

Pde 16 rp

Tabla de contenido