Página 1
• FELIO 2 • RECLINED CRADLE (AR) االستخدام (CS) NÁVOD K OBSLUZE (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG (EN) USER MANUAL (ES) MANUAL DE USO (FR) GUIDE D’UTILISATION (HU) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (IT) ISTRUZIONI PER UTENTE (NL) HANDLEIDING (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PT) MANUAL DE INSTRUÇÕES...
Página 2
All rights to this data are entirely reserved to 4Kraft Sp. z o.o. Any unauthorized use or misuse, including usufruct, copying, duplication and sharing, wholly or partially, without consent of 4Kraft Sp. z o.o. may result in legal consequences.
Página 3
AR ..........................8 CS ........................... 11 DE .......................... 13 EN .......................... 15 ES ........................... 17 FR ........................... 18 HU .......................... 21 IT ..........................23 NL .......................... 25 PL ........................... 27 PT ........................... 28 RO .......................... 30 RU .......................... 32 SK ........................... 35 SV ...........................
Página 8
!عميلنا المحترم Kinderkraft نشكرك على اقتناء منتجات شركة بمنتجنا و اعلم بأنك قد أصبت االختيار وتأتي السالمة و الجودة دائم ً ا في مقدمة أولوياتنا، تمتع تصميماتنا موجهة لألطفال .األفضل هام! احتفظ بهذا الدليل للرجو ع إليه .في المستقبل !مالحظات حول السالمة و العناية...
Página 10
الجهاز أو العبوة أو المستندات المرفقة إلى أنه ال يجب التخلص من يشير رمز سلة المهمالت الموضو ع على .المنتج مع النفايات األخر ى يجب على المستخدم جلب المعدات البالية إلى نقطة تجميع محددة للمعالجة المناسبة. يمكن العثور على بالمتجر وفي مكتب بلدية معلومات...
Página 11
Vážený zákazníku! Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Tvoříme výrobky pro vaše dítě - dbáme vždy na bezpečnost a kvalitu a zajišťujeme tak pohodlí toho nejlepšího výběru. DŮLEŽITÉ! UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI A BEZPEČNOSTNÍCH OPATŘENÍ VAROVÁNÍ!: •...
Página 12
Pro montáž nebo výměnu baterií vysuňte kryt hrajícího mechanismu z lehátka, následně pomocí šroubováku ochranný kryt odšroubujte a baterie vyjměte. Nastavení melodie a vibrace: Pro nastavení druhu a hlasitosti melodie a intenzity vibrací stiskněte po sobě tlačítka označená notou nebo vlnou. Údržba a čištění...
Página 13
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des Produktes von Kinderkraft. Wir stellen kinderfreundliche Produkte her. Wir legen großen Wert auf die Qualität und die die Sicherheit Ihres Kindes. Dabei sorgen wir dafür, dass Sie Ihre Kaufentscheidung mit dem richtigen Maß...
Página 14
Die Einwegbatterien können nicht aufgeladen werden. Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien gemeinsamDie Batterien sollten unter Beachtung der korrekten Polarität eingesetzt werden.Leere Batterien sollten aus der Babywippe herausgenommen werden. Keinen Kurzschluss an den Zuleitungsklemmen herstellen. Akkus sind nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufzuladen.
Página 15
Umgang mit Altgeräten beugt negativen Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit vor! Dear customer! Thank you for choosing a product by Kinderkraft. Our designs are child-oriented – safety and quality always comes first, stay comfortable knowing that you have made the best choice.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. Check polarity when inserting batteries. Remove empty batteries from the product. Do not short-circuit power poles. The batteries can be charged only under adult supervision.
Página 17
¡Estimado Cliente! Gracias por comprar el producto de marca Kinderkraft. Diseñamos pensando en su hijo, siempre nos preocupamos por la seguridad, la calidad y garantizamos la máxima comodidad. ¡IMPORTANTE! MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: • Nunca deja a los niños sin vigilancia.
Página 18
¡El manejo adecuado del equipo usado previene las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana! CHER CLIENT Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Kinderkraft.
Página 19
Pendant la conception des produits, nous pensons toujours à votre enfant – nous veillons à la sécurité et à la qualité pour vous assurer d’avoir fait le meilleur choix possible. IMPORTANT - GARDER LA NOTICE D’UTILISATION POUR DES RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES MESURES DE SÉCURITÉ, CONSEILS DE PRUDENCE AVERTISSEMENT ! •...
Página 20
piles usées. Ne pas court-circuiter les bornes des piles. Les piles rechargeables doivent être rechargées sous contrôle d’un adulte. Paramètres techniques Piles : 2 piles C 1,5 V (non fournies) Mise en place / remplacement des piles : Pour mettre en place ou remplacer les piles faire glisser le cache du mécanisme sonore dans le transat, ensuite, avec un tournevis, dévisser le couvercle et remplacer les piles.
Página 21
Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy a Kinderkraft márkájú terméket vásárolt! Az Ön gyermekét szem előtt tartva alkotunk, mindig ügyelünk a biztonságra és a minőségre, biztosítva ezzel a legjobb választás kényelmét. FONTOS! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA! A BIZTONSÁGRA ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEKRE VONATKOZÓ MEGJEGYZÉSEK FIGYELMEZTETÉS!:...
Página 22
behelyezni. A kimerült elemeket el kell távolítani a termékből. Nem szabad rövidre zárni a tápfeszültség sarkait. Az akkumulátorok kizárólag felnőtt személy felügyeletében tölthetők. Műszaki adatok: Elemről történő tápellátás: 2 db x C 1,5 V (nincs a készletben). Az elemek behelyezése/ cseréje Az elem behelyezéséhez vagy cseréjéhez tolja ki a zenelejátszó...
Página 23
Spettabile cliente ! Ti ringraziamo per aver acquistato il prodotto di marca Kinderkraft. I nostri prodotti sono creati pensando al bene del Tuo bambino – abbiamo particolarmente a cuore la sua sicurezza, per questo la vasta gamma da noi offerta è di altissima qualità e...
Página 24
• Non utilizzare gli accessori ne i parti di ricambio diversi da quelli raccomandati dal produttore. Utilizzo sicuro di batterie e trasformatore Le batterie una volta scariche non possono essere ricaricate. Non utilizzare insieme diverse batterie, ovvero nuove ed usate. Le batterie devono essere inserite in conformità con la polarità appropriata.
Página 25
Geachte Klant! Bedank voor het kopen van een Kinderkraft product. We creëren met uw kind in het achterhoofd – we zorgen altijd voor de veiligheid en kwaliteit en we garanderen daarom dat u van het comfort van de beste keuzes kunt genieten.
Página 26
Verwijder de afgedankte batterijen uit het product. Breng de voedingspolen niet in contact. Batterijen mogen alleen maar worden opgeladen onder toezicht van een volwassene persoon. Technische gegevens: Batterijen voeding: 2 st.. x C 1,5 V (niet in de set ingesloten) Montage/ vervanging van batterijen: Om batterijen te monteren of vervangen, schuif het doosje van het muziekmechanisme van het stoeltje eruit, gebruik dan een schroevendraaier om het veiligheidsklepje open te draaien en...
Página 27
Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Tworzymy z myślą o Twoim dziecku – zawsze dbamy o bezpieczeństwo i jakość, zapewniając tym samym komfort najlepszego wyboru. WAŻNE! ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKÓW OSTROŻNOŚCI OSTRZEŻENIE!: • Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
Página 28
żelazo i inne. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia! Prezado cliente! Obrigado por adquirir um produto de marca Kinderkraft. Criamos pensando no seu filho - sempre nos preocupamos com segurança e qualidade, garantindo assim o conforto da melhor escolha.
Página 29
IMPORTANTE! MANTENHA PARA UTILIZAÇÃO MAIS TARDE. NOTAS SOBRE SEGURANÇA E PRECAUÇÕES AVISO!: • Nunca deixe seu filho sem vigilância. • Não use a espreguiçadeira quando seu filho puder se sentar sozinho. • A espreguiçadeira foi projetada desde o momento do nascimento da criança (até...
STIMATE CLIENT! Vă mulțumim printru achiziționarea produsului marca Kinderkraft Sunt create cu gândul la Copilul dumneavoastră - întotdeauna siguranță și calitatea sunt pe primul loc, oferind în același timp confortul celei mai bune alegeri.
Página 31
IMPORTANT! PĂSTRAȚI PENTRU UTILIZARE ULTERIOARĂ. INDICAȚII PRIVIND SIGURANȚĂ SI MASURILE DE PRECAUȚIE ATENȚIE!: • Nu lăsați niciodată copilul nesupravegheat. • Nu utilizați produsul in cazul în care copilul tău este capabil să șadă singur. • Leagănul este conceput pentru a fi utilizat de la nașterea copilului (până...
Página 32
împiedică producerea consecințelor negative asupra mediului și a sănătății umane! Уважаемый Клиент! Благодарим вас за покупку продукта бренда Kinderkraft. Мы создаем, думая о вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, обеспечивая тем самым комфорт лучшего выбора.
Página 33
ВАЖНО! СОХРАНИТЬ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ПРИМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРАМ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Никогда не оставляйте вашего ребенка без присмотра. • Не используйте продукт, если ваш ребенок может самостоятельно сидеть. • Шезлонг подходит от рождения ребенка (с максимальным весом 9 кг, или когда ребенок начинает сидеть самостоятельно). •...
Página 34
Запрещается замыкать полюсы питания. Аккумуляторы могут заряжаться только под наблюдением взрослых. Технические характеристики: Питание от батареек: 2 шт. х 1,5 В (не входят в комплект) Установка / замена батареек: Чтобы установить или заменить батарейки, выдвиньте корпус играющего механизма из шезлонга, затем с помощью отвертки отвинтите предохранительную крышку и замените батарейки.
Página 35
Соответствующая утилизация старого оборудования поможет предотвратить негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека! Vážený zákazník! Ďakujeme, že ste si zakúpili produkt značky Kinderkraft. Naším cieľom je spokojnosť vášho dieťaťa – vždy dbáme o bezpečnosť a kvalitu a garantujeme maximálne pohodlie.
Página 36
Správne zaobchádzanie s použitým zariadením predchádza negatívnym dôsledkom, ktoré pôsobia na životné prostredie a zdravie človeka! KÄRA KUNDER! Tack för att du köpte en Kinderkraft-produkt. Vi skapar med ditt barn i åtanke - vi bryr oss alltid om säkerhet och kvalitet, vilket säkerställer komforten för det bästa valet.
Página 37
VIKTIGT! HÅLL FÖR SENARE ANVÄNDNING. SÄKERHETS- OCH FÖRSIKTIGHETSANMÄRKNINGAR OBS!: • Lämna aldrig barnet utan tillsyn. • Använd inte liggstolen när ditt barn kan sitta upp utan hjälp. • Liggstolen är avsedd från barnets födelse (upp till en maxvikt på 9 kg eller när barnet börjar sitta upp utan hjälp).
Página 38
Justera melodi och vibration: För att justera typen och volymen för melodin samt vibrationsintensiteten, tryck på knapparna markerade med not och våg i följd. Skötsel och städning Säte: Ta det bort från ramen (dra ut huvudbandet med leksaker, förläng spelmekanismens hölje, packa upp spärrarna och bältet på...