Descargar Imprimir esta página

Kinderkraft EVOLUTION COCOON Manual De Usuario página 21

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15
II MONTAGGIO DI ADATTATORI E SEGGIOLINO AUTO
Come prima operazione, occorre rimuovere il sedile dal telaio del passeggino. A tal fine sollevare la leva, presente nella
parte superiore dello schienale, e regolare lo schienale rispetto al sedile, in modo tale, che le strisce grigie formino una
linea (Fig A). Installare la parte inferiore degli adattatori sul telaio del passeggino, prestare attenzione alla corretta
collocazione degli adattatori, in base a quanto mostrato dalla figura B. Gli adattatori sono contrassegnati dalle lettere
„L" sinistro e „R" destro. Se il montaggio e' stato effettuato correttamente, verra' udito un caratteristico ''clic''. In
seguito inserire la parte superiore dell'adattatore destro nella parte inferiore dell'adattatore destro e la parte superiore
dell'adattatore sinistro nella parte inferiore dell'adattatore sinistro (Fig.C). Sugli adattatori, installati in tale modo,
inserire il seggiolino auto. (Fig.D). Assicurarsi, che il sistema di montaggio del seggiolino si sia bloccato sugli adattatori.
Per rimuovere il seggiolino dagli adattatori, effettuare le operazione in senso inverso – rimuovere il seggiolino, in
accordo alle istruzioni d'uso del seggiolino, rimuovere entrambe le parti degli adattatori, premendo i pulsanti presenti
su di essi. In seguito, inserire il sedile sul telaio, ricordando della corretta impostazione delle strisce grigie. (Fig.E).
ATTENZIONE! Il seggiolino auto deve sempre essere installato in modo tale che il bambino sia rivolto verso il genitore.
Adattatori destinati esclusivamente al passeggino Kinderkraft INDY da collegare a seggiolini auto per bambini di peso
fino a 13 kg. Gli adattatori in dotazione sono compatibili con i seggiolini auto: : Kinderkraft®, Kiddy®, Maxi Cosi®, Cybex®,
BeSafe®, Nuna® e sono adatti per i modelli: Kinderkraft MINK, Kiddy Evoluna I-Size 2, Evolution Pro 2, Cybex Aton, Aton
2, Aton Q, Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, CabrioFix, BeSafe iZi Go, iZi Go Modular, Nuna
Pipa.
III GARANZIA
1.Tutti i prodotti Kinderkraft sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia inizia dal
giorno in cui il prodotto viene consegnato all'acquirente.
2.La garanzia è valida solo sul territorio dei paesi membri dell'Unione Europea, ad esclusione dei territori d'oltremare
(attualmente riconosciuti, in particolare: Azzorre, Madeira, Isole Canarie, Dipartimenti francesi d'oltremare, Isole Åland,
Athos, Ceuta, Melilla, Heligoland, Büsingen am Hochrhein, Campione d'Italia e Livigno) e sul territorio del Regno Unito
di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, esclusi i territori britannici d'oltremare (tra gli altri Bermuda, Isole Cayman, Isole
Falkland).
3.Nel paesi di cui sopra, la garanzia del produttore non trova applicazione. Le condizioni di una supplementare
garanzia possono essere determinate dal venditore.
4. In alcuni paesi è possibile estendere la garanzia fino a 120 mesi (10 anni) per un periodo limitato.
condizioni e il modulo di richiesta di estensione della garanzia sono disponibili sul sito
5.La garanzia è valida solo sui territori indicati al punto 2.
6.I reclami devono essere segnalati tramite la compilazione del modulo disponibile sul sito web
WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM
7.La garanzia non comprende:
A. Danni estetici, inclusi ma in via esclusiva: graffi, ammaccature e rotture nella plastica, a meno che il guasto non sia
dovuto a un difetto nel materiale o un difetto di fabbricazione;
B. Danni derivanti da un uso improprio o da una inadeguata manutenzione - compresi, tra gli altri: danni meccanici
dei prodotti dovuti ad un uso improprio o ad una inadeguata manutenzione;
•Leggere con attenzione quanto riportato nelle linee guida per uso e manutenzione del prodotto contenute nel
manuale d'uso;
C.Danni derivanti da un incorretto montaggio, installazione o smontaggio dei prodotti e/o degli accessori;
•Leggere con attenzione quanto riportato nelle linee guida per uso e installazione del prodotto contenute nel
manuale'uso;
D.Danni derivanti da corrosione, muffa o ruggine dovuti a inadeguata manutenzione, trattamento e stoccaggio;
E.Danni derivanti da una normale usura o comunque derivanti dal passare del tempo;
•Questo include: strappi o forature nelle camere d'aria; danni alle gomme, danni al battistrada delle gomme;
scolorimento del tessuto causato dall'uso meccanico (ad esempio sulle giunture e sul rivestimento delle parti
mobili);
F.Danni o erosioni causati da sole, sudore, detergenti, condizioni di stoccaggio o lavaggi frequenti, ecc..;
G.Danni causati da incidenti, abuso, uso improprio, incendio, contatto con sostanze liquide, terremoto o altre cause
esterne;
H.Prodotti, che sono stati modificati, per un cambio di funzionalità senza l'autorizzazione scritta di 4Kraft;
I. Prodotti, dai quali è stato rimosso o, in qualsiasi modo manomesso, il numero di serie o il numero del lotto;
J.Danni derivanti dall'utilizzo di componenti o oggetti esterni – tra i quali: portabicchieri, ombrelli, elementi
riflettenti,, campanelli;
K.Danni causati dal trasporto o dallo staff dell'aereo.
21
I termini e le
WWW.KINDERKRAFT.COM

Publicidad

loading