FR. POSITION LATÉRALE
12. Clipsez le mousqueton supérieur d'une des bretelles sur
l'anneau doré supérieur correspondant.
13. Clipsez le mousqueton inférieur sur l'anneau doré inferieur
opposé. La bretelle doit traverser votre dos.
Clipsez le mousqueton supérieur de l'autre bretelle sur le
second anneau supérieur.
Positionnez votre bébé sur l'une vos hanches et remontez le
tablier du porte-bébé.
14. Clipsez le mousqueton de la seconde bretelle sur le second
anneau inferieur.
15. La bretelle doit passer sous votre aisselle.
DE. SEITLICHE POSITION
12. Haken Sie den oberen Karabiner einer der Schultergurte in den
entsprechenden oberen goldenen Ring ein.
13. Haken Sie den unteren Karabiner in den gegenüberliegenden
unteren goldenen Ring ein. Der Schultergurt sollte über Ihren
Rücken verlaufen.
Haken Sie den oberen Karabiner des anderen Schultergurtes
in den zweiten oberen goldenen Ring ein.
Setzen Sie sich Ihr Baby auf die Hüfte und klappen Sie das
Rückenpanel der Babytrage hoch.
14. Haken Sie den Karabiner des zweiten Schultergurtes in den
zweiten unteren Ring ein.
15. Der Gurt sollte unter Ihrer Achselhöhle verlaufen.
ES. POSICIÓN LATERAL
12. Engancha el mosquetón superior de uno de los tirantes al aro
dorado superior correspondiente.
13. Engancha el mosquetón inferior al aro dorado inferior opuesto.
El tirante debe cruzar la espalda.
Engancha el mosquetón superior del otro tirante al segundo
aro superior.
Coloca a tu bebé a un lado de la cadera y sube el panel del
portabebés.
14. Engancha el mosquetón del segundo tirante en el segundo
aro inferior.
15. El tirante debe pasar por debajo de la axila.
PT. POSIÇÃO LATERAL
12. Prenda o mosquetão superior de uma das alças no anel
dourado superior correspondente.
13. Prenda o mosquetão inferior no anel dourado inferior oposto.
A alça deve cruzar as suas costas.
Prenda o mosquetão superior da outra alça no segundo
anel superior.
Posicione o bebé sobre uma das suas ancas e suba o avental
do porta-bebé.
14. Prenda o mosquetão da segunda alça no segundo anel inferior.
15. A alça deve passar por baixo da sua axila.
RO. POZIȚIE LATERALĂ
12. Fixați carabina din partea de sus a uneia dintre bretele pe inelul
auriu superior corespunzător.
13. Prindeți carabina din partea de jos pe inelul auriu inferior opus.
Breteaua trebuie petrecută transversal peste spate.
Fixați carabina din partea de sus a celeilalte bretele pe cel de-
al doilea inel superior.
Așezați bebelușul pe unul din șolduri și ridicați șorțul port-
bebe-ului.
14. Fixați carabina celei de-a doua bretele pe cel de-al doilea
inel inferior.
15. Breteaua trebuie să vă treacă pe sub axilă.
30
EN. SIDE POSITION
12. Attach the upper clip on one of the straps to the corresponding
upper gold ring.
13. Attach the lower clip to the opposite lower gold ring. The strap
should cross your back.
Attach the upper clip on the other strap to the second upper ring.
Position your baby onto one of your hips and lift up the baby
carrier apron.
14. Attach the clip on the second strap to the second lower ring.
15. The strap should be underneath your armpit.
NL. ZIJPOSITIE
12. Klik de bovenste sluithaak van een van de schouderbanden aan
de bijbehorende goudkleurige ring.
13. Klik de onderste sluithaak vast aan de onderste goudkleurige ring
aan de andere kant. De schouderband moet over uw rug lopen.
Klik de bovenste sluithaak van de andere schouderband vast
aan de tweede bovenste goudkleurige ring.
Plaats uw baby op een van uw heupen en til het rugpaneel
van de draagzak op.
14. Klik de sluithaak van de tweede schouderband vast aan de
tweede onderste goudkleurige ring.
15. De schouderband moet onder uw oksel lopen.
IT. POSIZIONE LATERALE
12. Agganciate il moschettone superiore di una delle bretelle
sull'anello dorato superiore corrispondente.
13. Agganciate il moschettone inferiore sull'anello dorato inferiore
opposto. La bretella deve attraversare la schiena.
Agganciate il moschettone superiore dell'altra bretella sul
secondo anello superiore.
Posizionate il vostro bambino su un fianco e sollevate la
pettorina del marsupio.
14. Agganciate il moschettone della seconda bretella sul secondo
anello inferiore.
15. La bretella deve passare sotto l'ascella.
CZ. BOČNÍ POLOHA
12. Zacvakněte horní karabinku jednoho z popruhů na odpovídající
horní zlatavý kroužek.
13. Zacvakněte spodní karabinku na opačný zlatavý kroužek.
Popruh musí jít napříč přes vaše záda.
Zacvakněte horní karabinku druhého popruhu na druhý horní
zlatavý kroužek.
Umístěte miminko na jeden z vašich boků a vytáhněte
ochranný plášť nosítka.
14. Zacvakněte karabinku druhého popruhu na druhý spodní
zlatavý kroužek.
15. Popruh musí procházet pod vaším podpažím.
PL. POZYCJA BOCZNA
12. Zapnij górną sprzączkę jednego z pasków naramiennych do
odpowiedniego górnego złotego pierścienia.
13. Zapnij dolną sprzączkę do przeciwległego dolnego złotego
pierścienia. Pasek powinien przebiegać przez plecy.
Zapnij górną sprzączkę drugiego paska naramiennego do
drugiego górnego pierścienia.
Ułóż dziecko na jednym ze swoich bioder i załóż na nie nosidełko.
14. Zapnij sprzączkę drugiego pasa naramiennego do drugiego
dolnego pierścienia.
15. Pasy powinny być poprowadzone pod pachą rodzica.
MOOV & BOOST