Resumen de contenidos para Sea-Bird Scientific HydroCAT-EP V2
Página 1
HydroCAT-EP V2 09/2022, Edition D Basic user manual Basic user manual Basic user manual Basic user manual...
Página 2
Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 15 Español .......................... 27 中文 ..........................39...
Página 3
Table of Contents 1 HydroCAT-EP quick start guide on page 3 4 Antifouling devices on page 9 2 Specifications on page 4 5 General information on page 11 3 Install batteries on page 7 Section 1 HydroCAT-EP quick start guide C A U T I O N AF24173 anti-fouling devices contain bis(tributyltin) oxide.
Página 4
d. Do a check of the optics. 10. Use the "deployment wizard" in the software to set up the sensor for a specific deployment. Refer to Setup to collect data for details. • Controlled: (includes SDI-12 operation): On command, operate the pump, collect one data sample, send data to PC.
Página 5
2.1.2 Dimensions HydroCAT-EP with SBE 63 HydroCAT-EP without SBE 63 HydroCAT-EP without HCO 2.2 Electrical Input 9–24 VDC Current draw, operation 140 mA Current draw, low power 30 µA Current draw, communication 54 mA Current draw, standby 46 mA Linearity 2.3 Communication Data storage 16 Mb ~215000 samples...
Página 6
2.4 Analytical Parameter Range Initial accuracy Stability Resolution Conductivity 0–70 mS/cm ±0.003 mS/cm 0.003 mS/cm/mo 0.0001 mS/cm Temperature -5–45 °C ±0.002 °C (-5–35 °C) 0.0002 °C/mo 0.0001 °C ±0.01 °C (35–45 °C) Pressure 20, 100, ±0.1% full scale range 0.05% full scale 0.002% full scale range 350 m range/yr...
Página 7
Section 3 Install batteries W A R N I N G Explosion hazard. If the batteries are not installed correctly, explosive gases can be released. Make sure that the batteries are of the same approved chemical type and are inserted in the correct orientation.
Página 8
1. Make sure that the end flange and pressure housing are dry. 2. Use a 9/64" hex key to remove the two screws on the sides of the pressure housing. 3. Install these two screws into the sides of the end flange to start to loosen the end flange. 4.
Página 9
17. Align the "D"-shaped part of the battery pack with the pins on the shaft. 18. Slowly move the assembly onto the housing. Push gently to connect the battery assembly with the circuit board in the pressure housing. 19. Use a 7/64" hex key to tighten the captured screw on the yellow battery cover onto the shaft in the pressure housing.
Página 10
4.1 Verify anti-fouling devices New sensors have two anti-fouling devices and a yellow protective label installed by the manufacturer. N O T I C E Make sure to remove the label before the sensor is deployed or pressurized or the conductivity cell can be damaged.
Página 11
3. Remove the protective plug from the anti-fouling device cup. 4. Use a toothpick to lift each of the anti-fouling devices out of the holder. If necessary, use needle- nose pliers to carefully break up the device. Option Procedure To deploy sensor Insert new anti-fouling devices into the cup, then install the cap onto the cup.
Página 12
AF24173 ANTI-FOULANT DEVICE FOR USE ONLY WITH SEA-BIRD ELECTRONICS' CONDUCTIVITY SENSORS TO CONTROL THE GROWTH OF AQUATIC ORGANISMS WITHIN ELECTRONIC CONDUCTIVITY SENSORS. ACTIVE INGREDIENT: Bis(tributyltin) oxide ..52.1% OTHER INGREDIENTS: ....47.9% TOTAL .
Página 13
Danger: Corrosive—Causes irreversible eye damage and skin burns. May be fatal if swallowed or absorbed through the skin. Do not get in eyes, on skin, or on clothing. Wash thoroughly with soap and water after handling and before eating, drinking, chewing gum, using tobacco, or using the toilet. Remove and wash contaminated clothing before reuse.
Página 14
Housing Plumbing Frame Mounting hardware Accessories This table is compiled to the SJ/T 11364 standard. O: This hazardous substance is below the specified limits as described in GB/T 26572. X: This hazardous substance is above the specified limits as described in GB/T 26572. 14 English...
Página 15
Inhaltsverzeichnis 1 HydroCAT-EP Schnellstartanleitung auf Seite 15 4 Antifouling-Vorrichtungen auf Seite 22 2 Technische Daten auf Seite 16 5 Allgemeine Informationen auf Seite 23 3 Batterien einlegen auf Seite 19 Kapitel 1 HydroCAT-EP Schnellstartanleitung V O R S I C H T AF24173 Antifouling-Vorrichtungen enthalten Bis(tributylzinn)oxid.
Página 16
8. Vergewissern Sie sich, dass der Sensor Daten überträgt. Weitere Informationen finden Sie unter Daten übertragen. • Drücken Sie auf Transmit Data (Daten übertragen) im Dashboard und wählen Sie entweder "All Data" (Alle Daten) oder "Scan Number Range" (Nummernbereich scannen) aus, um Daten an den PC zu übertragen, die vom Sensor erhoben wurden.
Página 17
2.1.2 Abmessungen HydroCAT-EP mit SBE 63 HydroCAT-EP ohne SBE 63 HydroCAT-EP ohne HCO 2.2 Elektrische Daten Eingang 9 - 24 VDC Stromaufnahme, Betrieb 140 mA Stromaufnahme, geringe Leistung 30 µA Stromaufnahme, Kommunikation 54 mA Stromaufnahme, Standby 46 mA Linearität 2.3 Kommunikation Datenspeicher 16 MB ~215000 Proben Kommunikationsschnittstelle...
Página 18
2.4 Analytische Daten Parameter Messbereic Anfängliche Stabilität Auflösung Genauigkeit Leitfähigkeit 0 - 70 mS/cm ±0,003 mS/cm 0,003 mS/cm/Monat 0,0001 mS/cm Temperatur -5 - 45 °C ±0,002 °C (-5 - 35 °C) 0,0002 °C/Monat 0,0001 °C ±0,01 °C (35 - 45 °C) Druck 20, 100, ±0,1 % des...
Página 19
Kapitel 3 Batterien einlegen W A R N U N G Explosionsgefahr. Wenn die Batterien nicht ordnungsgemäß eingesetzt sind, können zündfähige Gase freigesetzt werden. Stellen Sie sicher, dass die Batterien vom gleichen zugelassenen chemischen Typ und in der richtigen Ausrichtung eingelegt sind. W A R N U N G Wenn der Benutzer der Meinung ist, dass sich Wasser im Druckgehäuse des Sensors befindet, den Sensor von der Stromversorgung trennen.
Página 20
Tabelle 1 Empfohlene Marken für Lithiumbatterien SAFT LS-14500 (im 3,6 V, 2,6 Ah Lieferumfang enthalten) Tadiran TL-4903 3,6 V, 2,4 Ah Electrochem BCX85 Serie 3,9 V, 2,0 Ah 1. Stellen Sie sicher, dass der Endflansch und das Druckgehäuse trocken sind. 2.
Página 21
Reinigen oder tauschen Sie sie bei Bedarf aus. 13. Entfernen Sie gegebenenfalls die Batterien der Größe AA aus dem Batteriesatz. 14. Legen Sie neue Batterien ein. Achten Sie darauf, die AA-Batterien abwechselnd mit positivem (+) und negativem (-) Pol und gemäß...
Página 22
24. Entfernen Sie bei Bedarf die beiden Schrauben mit einem 9/64-Zoll-Sechskantschlüssel vom Endflansch. 25. Bringen Sie die beiden Schrauben mit einem 9/64-Zoll-Sechskantschlüssel wieder am Druckgehäuse des Sensors an. Kapitel 4 Antifouling-Vorrichtungen V O R S I C H T AF24173 Antifouling-Vorrichtungen enthalten Bis(tributylzinn)oxid. Tragen Sie Gummi- oder Latexhandschuhe und Augenschutz, um diese Vorrichtungen am Sensor auszutauschen, sofern der Sensor über solche verfügt.
Página 23
3. Entfernen Sie den Schutzstopfen vom Behälter der Antifouling-Vorrichtung. 4. Verwenden Sie einen Zahnstocher, um alle Antifouling-Vorrichtungen aus der Halterung zu heben. Falls erforderlich, nehmen Sie die Vorrichtung vorsichtig mit einer Spitzzange auseinander. Option Verfahren Einsetzen des Setzen Sie neue Antifouling-Vorrichtungen in den Behälter ein, und setzen Sie dann Sensors die Kappe auf den Behälter.
Página 24
6. Senden Sie den Sensor per 3-Tage-Luftfracht zurück an den Hersteller. Nutzen Sie nicht den Versand über Land. 7. Der Hersteller stellt alle Ersatzteile und Arbeitskräfte sowie die Bezahlung bereit, um den Sensor per 3-Tage-Luftfracht zurück an den Benutzer zu schicken. 5.2 Gewährleistung Informationen zur Gewährleistung finden Sie auf der Website des Herstellers (seabird.com/warranty).
Página 25
HOTLINE-NUMMER Hinweis für den Arzt Eine mögliche Schleimhautschädigung kann die Anwendung einer Magenspülung kontraindizieren. Halten Sie den Produktbehälter oder das Etikett bereit, wenn Sie das Giftinformationszentrum oder einen Arzt anrufen oder sich zur Behandlung begeben. Weitere Informationen erhalten Sie vom National Pesticide Telecommunications Network (NPTN) unter der Rufnummer +1-800-858-7378.
Página 26
Für den professionellen Einsatz durch militärisches, staatliches, akademisches, kaufmännisches und wissenschaftliches Personal vorgesehen. LAGERUNG UND ENTSORGUNG LAGERUNG VON PESTIZIDEN: Im Originalbehälter an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren. Wärmequellen oder Flammen vermeiden. Nicht in der Nähe von Säuren oder Oxidationsmitteln lagern. Behälter dicht verschlossen halten.
Página 27
Tabla de contenidos 1 Guía de inicio rápido de HydroCAT-EP 4 Dispositivos antiincrustaciones en la página 34 en la página 27 5 Información general en la página 35 2 Especificaciones en la página 28 3 Instalación de las pilas en la página 31 Sección 1 Guía de inicio rápido de HydroCAT-EP P R E C A U C I Ó...
Página 28
• Pulse Transmit Data (Transmitir datos) en el panel de control y seleccione "All Data" (Todos los datos) o "Scan Number Range" (Escanear intervalo numérico) para transmitir los datos recopilados por el sensor al PC. 9. Si es necesario, compruebe el rendimiento del sensor. Consulte Verificar rendimiento para obtener más información: a.
Página 29
2.1.2 Dimensiones HydroCAT-EP con SBE 63 HydroCAT-EP sin SBE 63 HydroCAT-EP sin HCO 2.2 Electricidad Entrada 9-24 V CC Consumo de corriente, 140 mA funcionamiento Consumo de corriente, baja 30 µA potencia Consumo de corriente, 54 mA comunicación Consumo de corriente, en modo 46 mA en espera Linealidad...
Página 30
2.4 Analíticas Parámetro Intervalo Precisión inicial Estabilidad Resolución Conductividad 0-70 mS/cm ±0,003 mS/cm 0,003 mS/cm/mes 0,0001 mS/cm Temperatura De -5 a ±0,002 °C (-5 a 35 °C) 0,0002 °C/mes 0,0001 °C 45 °C ±0,01 °C (35 a 45 °C) Presión 20, 100, ±0,1 % del intervalo de 0,05 % del intervalo de...
Página 31
Sección 3 Instalación de las pilas A D V E R T E N C I A Peligro de explosión. Si las pilas no están instaladas correctamente, se pueden liberar gases explosivos. Asegúrese de que las pilas son del mismo tipo y material químico aprobado y están insertadas en la orientación correcta.
Página 32
Tabla 1 Marcas de pilas de litio recomendadas SAFT LS-14500 (incluidas) 3,6 V, 2,6 Ah Tadiran TL-4903 3,6 V, 2,4 Ah Serie BCX85 de Electrochem 3,9 V, 2,0 Ah 1. Asegúrese de que la brida final y la carcasa de presión estén secas. 2.
Página 33
13. Si es necesario, saque las pilas AA del bloque. 14. Introduzca pilas nuevas. Cuando instale las pilas, no olvide alternar los polos positivo (+) y negativo (-) de las pilas AA de acuerdo con las etiquetas del bloque. 15. Vuelva a colocar las juntas tóricas en las ranuras. 16.
Página 34
Sección 4 Dispositivos antiincrustaciones P R E C A U C I Ó N Los dispositivos antiincrustaciones AF24173 contienen óxido de bis(tributilestaño). Utilice guantes de goma o látex y protección ocular para sustituir estos dispositivos en el sensor, si está equipado con ellos. Lávese las manos con jabón y agua cuando termine.
Página 35
3. Retire el tapón de protección del vaso del dispositivo antiincrustaciones. 4. Utilice un palillo para sacar cada uno de los dispositivos antiincrustaciones del soporte. Si es necesario, utilice unos alicates de punta fina para fragmentar con cuidado el dispositivo. Opción Procedimiento Para utilizar el sensor...
Página 36
DISPOSITIVO ANTIINCRUSTACIONES AF24173 PARA UTILIZAR ÚNICAMENTE CON SENSORES DE CONDUCTIVIDAD DE SEA-BIRD ELECTRONICS PARA CONTROLAR EL CRECIMIENTO DE ORGANISMOS ACUÁTICOS DENTRO DE LOS SENSORES DE CONDUCTIVIDAD ELECTRÓNICOS. INGREDIENTE ACTIVO: óxido de bis(tributilestaño) ..52,1 % OTROS INGREDIENTES: ....47,9 % TOTAL .
Página 37
N.º de registro de la EPA 74489-1 N.º de establecimiento de la EPA 74489-WA-1 INDICACIONES DE PRECAUCIÓN RIESGO PARA SERES HUMANOS Y ANIMALES DOMÉSTICOS Peligro: Corrosivo: provoca daños oculares irreversibles y quemaduras en la piel. Puede ser mortal si se ingiere o se absorbe a través de la piel.
Página 38
5.4 Tabla de divulgación de RoHS en China Nombre de la pieza Sustancia o elemento peligrosos en el producto Cr (VI) PBDE Celda de conductividad Bloque de pilas Cables Carcasa Conexiones hidráulicas Chasis Tornillería de montaje Accesorios Esta tabla se ha elaborado según la norma SJ/T 11364. O: Esta sustancia peligrosa está...