Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

37 RS485 SI, SIP
SBE 37 MicroCAT
07/2022, Edition A
Basic user manual
Basis-Benutzerhandbuch
Manual del usuario básico
Manuale di base per l'utente
基本用户手册

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sea-Bird Scientific SBE 37 MicroCAT

  • Página 1 37 RS485 SI, SIP SBE 37 MicroCAT 07/2022, Edition A Basic user manual Basis-Benutzerhandbuch Manual del usuario básico Manuale di base per l'utente 基本用户手册...
  • Página 2 Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 11 Español .......................... 20 Italiano ..........................28 中文 ..........................36...
  • Página 3 Table of Contents 1 MicroCAT quick start guide on page 3 3 Antifouling devices on page 6 2 Specifications on page 4 4 General information on page 7 Section 1 MicroCAT quick start guide C A U T I O N AF24173 anti-fouling devices contain bis(tributyltin) oxide.
  • Página 4: Feature Summary

    Section 2 Specifications 2.1 Feature summary Model Hardware options Communication options (RS232 is standard) Pressure Internal Pump Optical RS485 SDI-12 Integrated batteries Dissolved Inductive Oxygen Modem 37-SM 37-SMP X or X 37-SMP-ODO X or X 37-SI 37-SIP 37-IM 37-IMP 37-IMP-ODO Abbreviation key: •...
  • Página 5 2.2.2 Dimensions 37-SI 37-SIP 2.3 Electrical Input 9–24 VDC Current draw, operation 0.29 watts Current draw, low power 30 µA Current draw, communication 4.3 mA English 5...
  • Página 6 2.4 Communications Memory 8 Mb Communication interface RS485 RS485 output rate user-selectable, 600–115200 baud (default 19200) Data collection rate 1 Hz Data storage C, T, time 800000 samples C, T, P, and time 533000 samples 2.5 Analytical Parameter Range Accuracy Stability Resolution Conductivity...
  • Página 7: Service And Support

    2. Remove the three Phillips-head screws from the copper anti-fouling assembly, and pull the copper guard off of the plastic anti-fouling holder. 3. Remove the protective plug from the anti-fouling device cup. 4. Use a toothpick to lift each of the anti-fouling devices out of the holder. If necessary, use needle- nose pliers to carefully break up the device Option Procedure...
  • Página 8 3. Remove all anti-fouling treatments and devices. Note: The manufacturer will not accept sensors that have been treated with anti-fouling compounds for service or repair. This includes AF 24173 devices, tri-butyl tin, marine anti-fouling paint, ablative coatings, etc. 4. Use the sensor's original ruggedized shipping case to send the sensor back to the manufacturer. 5.
  • Página 9: Personal Protective Equipment

    HOT LINE NUMBER Note to Physician Probable mucosal damage may contraindicate the use of gastric lavage. Have the product container or label with you when calling a poison control center or doctor, or going for treatment. For further information, call National Pesticide Telecommunications Network (NPTN) at 1-800-858-7378.
  • Página 10: Storage And Disposal

    STORAGE AND DISPOSAL PESTICIDE STORAGE: Store in original container in a cool, dry place. Prevent exposure to heat or flame. Do not store near acids or oxidizers. Keep container tightly closed. PESTICIDE SPILL PROCEDURE: In case of a spill, absorb spills with absorbent material. Put saturated absorbent material into a labeled container for treatment or disposal.
  • Página 11 Inhaltsverzeichnis 1 MicroCAT Kurzanleitung auf Seite 11 3 Antifouling-Vorrichtungen auf Seite 14 2 Specifications auf Seite 12 4 Allgemeine Informationen auf Seite 15 Kapitel 1 MicroCAT Kurzanleitung V O R S I C H T AF24173 Antifouling-Vorrichtungen enthalten Bis(tributylzinn)oxid. Tragen Sie Gummi- oder Latexhandschuhe und Augenschutz, um diese Vorrichtungen am Sensor auszutauschen, sofern der Sensor über solche verfügt.
  • Página 12: Mechanische Daten

    d. Den Sensor zwischen den Einsätzen vor direktem Sonnenlicht schützen. 8. Weitere Informationen zur Vorbereitung des Sensors auf eine kurz- oder langfristige Lagerung finden Sie unter Sensor für die Lagerung vorbereiten. Kapitel 2 Specifications 2.1 Funktionsübersicht Modell Hardware-Optionen Kommunikationsoptionen (RS232 ist Standard) Druck Eingebaute Pumpe...
  • Página 13 2.2.2 Abmessungen 37-SI 37-SIP 2.3 Elektrik Eingang 9–24 VDC Stromaufnahme, Betrieb 0,29 Watt Stromaufnahme, geringe Leistung 30 µA Stromaufnahme, Kommunikation 4,3 mA Deutsch 13...
  • Página 14 2.4 Datenübertragung Speicher 8 Mb Kommunikationsschnittstelle RS485 RS485 Ausgabegeschwindigk vom Benutzer wählbar, 600 - 115200 Baud (Standard 19200) Datenerfassungsrate 1 Hz Datenspeicher C, T, Zeit 800000 samples C, T, P und Zeit 533000 samples 2.5 Analytical Parameter Range Accuracy Stability Resolution Conductivity 0 - 70 mS/cm...
  • Página 15 3.2 Antifouling-Vorrichtungen entfernen oder austauschen Entfernen Sie die Antifouling-Vorrichtungen als erste Wartungstätigkeit, um den Antifouling-Stoff für Einsätze zu bewahren. 1. Lösen Sie mit einem 5/32-Zoll-Inbusschlüssel die beiden unverlierbaren Kopfschrauben, mit denen die Antifouling-Einheit aus Kupfer an der Kunststoffeinheit am Druckgehäuse befestigt ist. Nehmen Sie vorsichtig die Antifouling-Einheit aus Kupfer vom Gehäuse ab.
  • Página 16 4.1 Service and support The manufacturer recommends that sensors be sent back to the manufacturer annually to be cleaned, calibrated, and for standard maintenance. Refer to the website for FAQs and technical notes, or contact the manufacturer for support at support@seabird.com.
  • Página 17: Persönliche Schutzausrüstung

    ERSTE HILFE Bei Kontakt mit den • Das Auge offen halten und langsam und vorsichtig 15 - 20 Minuten lang mit Wasser Augen spülen. • Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach den ersten 5 Minuten entfernen, und dann das Auge weiter spülen. •...
  • Página 18 Abwasser, das dieses Produkt enthält, nicht in Seen, Flüsse, Teiche, Mündungen, Ozeane oder andere Gewässer ableiten, es sei denn, dies entspricht den Bedingungen einer NPDES- Genehmigung (National Pollutant Discharge Elimination System) und die Genehmigungsbehörde wurde vor der Ableitung schriftlich informiert. Abwasser, das dieses Produkt enthält, nicht ohne vorherige Benachrichtigung der örtlichen Abwasserkläranlagen-Verwaltung in Kanalisationsanlagen ableiten.
  • Página 19 Diese Tabelle wurde gemäß der Norm SJ/T 11364 erstellt. O: Dieser Gefahrstoff liegt unter den in GB/T 26572 beschriebenen Grenzwerten. X: Dieser Gefahrstoff liegt über den in GB/T 26572 beschriebenen Grenzwerten. Deutsch 19...
  • Página 20 Tabla de contenidos 1 Guía de inicio rápido de MicroCAT en la página 20 3 Dispositivos antiincrustaciones en la página 23 2 Specifications en la página 21 4 Información general en la página 24 Sección 1 Guía de inicio rápido de MicroCAT P R E C A U C I Ó...
  • Página 21: Resumen De Características

    Sección 2 Specifications 2.1 Resumen de características Modelo Opciones de tornillería Opciones de comunicación (estándar RS232) Presión Pilas Bomba Oxígeno RS485 SDI-12 Módem internas disuelto inductivo óptico integrado 37-SM 37-SMP X o X 37-SMP-ODO X o X 37-SI 37-SIP 37-IM 37-IMP 37-IMP-ODO Abreviaturas:...
  • Página 22: Dimensiones

    2.2.2 Dimensiones 37-SI 37-SIP 2.3 Electricidad Entrada 9–24 VDC Consumo de corriente, funcionamiento 0,29 vatios Consumo de corriente, baja potencia 30 µA Consumo de corriente, comunicación 4,3 mA 22 Español...
  • Página 23: Comunicaciones

    2.4 Comunicaciones Memoria 8 Mb Interfase de comunicación RS485 Velocidad de salida de RS485 Seleccionable por el usuario, 600-115 200 baudios (valor predeterminado 19200) Velocidad de recopilación de 1 Hz datos Almacenamiento de datos C, T y tiempo 800000 samples C, T, P y tiempo 533000 samples 2.5 Analytical...
  • Página 24: Desmontaje O Sustitución De Los Dispositivos Antiincrustaciones

    3.2 Desmontaje o sustitución de los dispositivos antiincrustaciones Retire los dispositivos antiincrustaciones como primera tarea de mantenimiento para ahorrar material antiincrustaciones para los usos de la unidad. 1. Utilice una llave hexagonal de 5/32" para aflojar los dos tornillos cautivos que sujetan el conjunto antiincrustaciones de cobre al conjunto de plástico en la carcasa de presión.
  • Página 25: Primeros Auxilios

    Refer to the website for FAQs and technical notes, or contact the manufacturer for support at support@seabird.com. Do the steps below to send a sensor back to the manufacturer. 1. Complete the online Return Merchandise Authorization (RMA) form or contact the manufacturer. Nota: The manufacturer is not responsible for damage to the sensor during return shipment.
  • Página 26: Indicaciones De Precaución Riesgo Para Seres Humanos Y Animales Domésticos

    En caso de contacto • Quitar la ropa contaminada. con la piel o la ropa • Lavar la piel de inmediato con abundante agua durante 15-20 minutos. • Llamar a un centro de toxicología o a un médico para recibir información sobre el tratamiento.
  • Página 27: Almacenamiento Y Eliminación

    No utilizar ni almacenar cerca de fuentes de calor o llamas abiertas. Evitar el contacto con ácidos y oxidantes. INSTRUCCIONES DE USO Utilizar este producto contraviniendo las indicaciones de su etiqueta se considera una infracción de la ley federal. Para utilizar únicamente en los sensores de conductividad de Sea-Bird Electronics. Lea las instrucciones de instalación del manual del instrumento de conductividad correspondiente.
  • Página 28 Sommario 1 MicroCAT - Guida rapida a pagina 28 3 Dispositivi anti-incrostazione a pagina 31 2 Specifications a pagina 29 4 Informazioni generali a pagina 32 Sezione 1 MicroCAT - Guida rapida A T T E N Z I O N E I dispositivi anti-incrostazione AF24173 contengono ossido di bis(tributilstagno).
  • Página 29: Dati Meccanici

    Sezione 2 Specifications 2.1 Riepilogo delle caratteristiche Modello Opzioni hardware Opzioni di comunicazione (RS232 di serie) Pressione Batterie Pompa Ossigeno RS485 SDI-12 Modem interne disciolto induttivo ottico integrato 37-SM 37-SMP X o X 37-SMP-ODO X o X 37-SI 37-SIP 37-IM 37-IMP 37-IMP-ODO Abbreviazione:...
  • Página 30 2.2.2 Dimensioni 37-SI 37-SIP 2.3 Elettricità Ingresso 9–24 VDC Assorbimento di corrente, 0,29 W funzionamento Assorbimento di corrente, bassa 30 µA potenza Assorbimento di corrente, 4,3 mA comunicazione 30 Italiano...
  • Página 31 2.4 Comunicazioni Memoria 8 Mb Interfaccia di comunicazione RS485 Velocità di uscita RS485 selezionabile dall'utente, 600–115200 baud (valore predefinito 19200) Velocità di raccolta dati 1 Hz Memorizzazione dati C, T, tempo 800000 samples C, T, P e tempo 533000 samples 2.5 Analytical Parameter Range...
  • Página 32 3.2 Rimozione o sostituzione dei dispositivi anti-incrostazione Come prima operazione di manutenzione, rimuovere i dispositivi anti-incrostazione per preservare il materiale anti-incrostazione per l'utilizzo. 1. Utilizzare una chiave esagonale da 5/32" per allentare le due viti che fissano il gruppo anti- incrostazione in rame al gruppo in plastica sull'alloggiamento della pressione.
  • Página 33 Refer to the website for FAQs and technical notes, or contact the manufacturer for support at support@seabird.com. Do the steps below to send a sensor back to the manufacturer. 1. Complete the online Return Merchandise Authorization (RMA) form or contact the manufacturer. Nota: The manufacturer is not responsible for damage to the sensor during return shipment.
  • Página 34: Dispositivi Di Protezione Individuale

    In caso di contatto con • Togliere gli indumenti contaminati. la pelle o con gli • Sciacquare immediatamente la pelle con abbondante acqua per 15-20 minuti. indumenti • Contattare un centro antiveleni o un medico per ricevere indicazioni sul trattamento. In caso di ingestione •...
  • Página 35 Non utilizzare né conservare in prossimità di fonti di calore o fiamme libere. Evitare il contatto con acidi e ossidanti. ISTRUZIONI PER L'USO L'utilizzo di questo prodotto in modo non conforme alle etichette costituisce una violazione della legge federale degli Stati Uniti. Utilizzare solo con i sensori di conducibilità...
  • Página 36 目录 1 MicroCAT 快速入门指南 3 防污装置 第 36 页 第 39 页 2 规格 4 基本信息 第 36 页 第 40 页 第 1 节 MicroCAT 快速入门指南 警 告 AF24173 防污装置含有有机锡共聚物。如果传感器上配备有这些设备,在更换这些设备时,请戴上橡胶或乳胶手套 和防护眼镜。完成后,用肥皂和水洗手。 阅读产品标签上的注意事项。 不按照其标签使用本产品违反美国联邦法律。 本快速入门指南和用户手册适用于 SBE 37-SI (RS485) 和 SBE 37-SIP (RS485) 型号。有关设置、操 作和维护的详细信息,请参阅制造商网站上的完整用户手册。有关以斜体显示的主题的详细信息,请...
  • Página 37 37-SM 37-SMP X 或 X 37-SMP-ODO X 或 X 37-SI 37-SIP 37-IM 37-IMP 37-IMP-ODO 缩写关键字: • S = 串行通信 • I = 内部存储器 • M = 存储器 • P = 泵 • IM = 感应调制解调器 • ODO = 光学溶解氧 2.2 机械 重量,350 m,塑料,在空气中,水...
  • Página 38 2.2.2 尺寸 37-SI 37-SIP 2.3 电气 9-24 VDC 输入 电流消耗,运行 0.29 瓦特 30 µA 电流消耗,低功率 4.3 mA 电流消耗,通信 中文...
  • Página 39 2.4 通信 8 Mb 内存 RS485 通信接口 RS485 输出速率 用户可选,600–115200 波特率(默认 19200) 1 Hz 数据收集速率 数据存储 C、T、时间 800000 个样品 C、T、P 和时间 533000 个样品 2.5 Analytical Parameter Range Accuracy Stability Resolution Conductivity 0–70 mS/cm ±0.003 mS/cm 0.003 mS/cm/mo 0.0001 mS/cm Temperature -5-45 °C ±0.002 °C (-5–35 °C) 0.0002 °C/mo 0.0001 °C...
  • Página 40 2. 拆下铜制防污组件上的三个十字头螺钉,然后将铜护罩从塑料防污支架上拉出。 3. 拆下防污装置杯中的保护塞。 4. 使用牙签将防污装置的每一块都从支架中提出。如有必要,使用尖嘴钳小心地弄散该装置 选项 步骤 部署传感器 将新的防污装置插入杯中,然后将帽安装到杯上。请勿拧得过紧。 再次将铜制组件固定到传感器上。 清洁或储存传感 请勿插入新的防污装置。安装保护塞。确保在下次部署或加压传感器之前拆下塞子。如果 器 未拆下塞子,可能会损坏电导池。 第 4 节 基本信息 警 告 本产品可能会使用户接触到含硅的化学品、结晶(可吸入大小的大气颗粒物),加利福尼亚州已知这些物质会导致 癌症和出生缺陷或其他生殖伤害。有关详细信息,请访问 www.P65Warnings.ca.gov。 本用户手册的修订版位于制造商网站上。 4.1 服务和支持 制造商建议每年将传感器寄回制造商,以便进行清洁、校准和标准维护。 有关常见问题和技术说明,请参阅网站,或通过 support@seabird.com 联系制造商获取支持。执行以 下步骤,将传感器寄回制造商。 1. 填写在线退货授权 (RMA) 表或联系制造商。 注: 制造商不对在退货运输过程中发生的传感器损坏负责。 2. 从传感器上取出所有电池(如果配备)。 3.
  • Página 41 6. 使用三日达空运将传感器寄回制造商。请勿使用陆运。 7. 制造商将提供所有更换件和人工,并支付通过三日达空运将传感器寄回用户的费用。 4.2 保修 有关保修信息,请参阅制造商网站 (seabird.com/warranty)。 4.3 AF24173 防污装置 专为用户更换而提供的 AF24173 防污装置用聚乙烯袋包装,聚乙烯袋上面显示有以下标签 : AF24173 防污装置 仅可与 SEA-BIRD ELECTRONICS 公司的电导率传感器配合使用,以控制电子电导率传感器内的水生 生物生长。 活性成分:有机锡共聚物 ..52.1% 其他成分:....47.9% 总计.
  • Página 42 Sea-Bird Electronics, Inc. 13431 NE 20 Bellevue, WA 98005 EPA 注册编号 74489-1 EPA 机构编号 74489-WA-1 防范声明 对人畜的危害 危险: 腐蚀性—导致不可逆的眼睛损伤和皮肤灼伤。吞食或通过皮肤吸收可能致命。请勿进入眼睛、接触皮 肤或衣物。处理后,进食、饮水、嚼口香糖、吸烟或上厕所前,请用肥皂和水彻底清洗。脱掉受污染 的衣物,将其清洗干净后再穿着。 个人防护装备 用户必须穿戴:防护手套(橡胶或乳胶)、护目镜或其他护目镜、长袖衬衫、长裤、鞋及袜子。 用户安全建议 用户应: • 立即脱掉接触了杀虫剂的衣物。然后彻底清洗并穿上干净的衣物。 • 按照制造商的说明清洁和维护 PPE。如果没有针对待洗衣物的此类说明,请使用清洁剂和热水。请将 PPE 与其 他待洗衣物分开存放和清洗。 环境危害 请勿将含有该产品的污水排放到湖泊、溪流、池塘、河口、海洋或其他水域,除非符合国家污染物排 放消除体系 (NPDES) 许可证的要求,且在排放前已书面通知许可主管部门。在未事先通知当地污水处 理厂主管部门的情况下,请勿将含有该产品的污水排放到下水道系统中。如需指导,请联系您的州水 务委员会或 EPA 地区办事处。这种物质对鱼类有毒。清洁设备或处置设备清洗水时,请勿污染水源。 物理或化学危险...
  • Página 43 电缆 外壳 管路 框架 安装硬件 附件 此表按照 SJ/T 11364 标准进行编译。 O:此危险物质低于 GB/T 26572 所述的规定限值。 X:此危险物质高于 GB/T 26572 所述的规定限值。 中文 43...
  • Página 46 *37 RS485 SI, SIP* Sea-Bird Electronics 13431 NE 20th Street Bellevue WA 98005 U.S.A. (425) 643-9866 © Sea-Bird Electronics, Inc., 2022. All rights reserved.

Tabla de contenido