Resumen de contenidos para Sea-Bird Scientific SBE 37 MicroCAT
Página 1
37 RS485 SI, SIP SBE 37 MicroCAT 07/2022, Edition A Basic user manual Basis-Benutzerhandbuch Manual del usuario básico Manuale di base per l'utente 基本用户手册...
Página 2
Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 11 Español .......................... 20 Italiano ..........................28 中文 ..........................36...
Página 3
Table of Contents 1 MicroCAT quick start guide on page 3 3 Antifouling devices on page 6 2 Specifications on page 4 4 General information on page 7 Section 1 MicroCAT quick start guide C A U T I O N AF24173 anti-fouling devices contain bis(tributyltin) oxide.
Section 2 Specifications 2.1 Feature summary Model Hardware options Communication options (RS232 is standard) Pressure Internal Pump Optical RS485 SDI-12 Integrated batteries Dissolved Inductive Oxygen Modem 37-SM 37-SMP X or X 37-SMP-ODO X or X 37-SI 37-SIP 37-IM 37-IMP 37-IMP-ODO Abbreviation key: •...
Página 5
2.2.2 Dimensions 37-SI 37-SIP 2.3 Electrical Input 9–24 VDC Current draw, operation 0.29 watts Current draw, low power 30 µA Current draw, communication 4.3 mA English 5...
Página 6
2.4 Communications Memory 8 Mb Communication interface RS485 RS485 output rate user-selectable, 600–115200 baud (default 19200) Data collection rate 1 Hz Data storage C, T, time 800000 samples C, T, P, and time 533000 samples 2.5 Analytical Parameter Range Accuracy Stability Resolution Conductivity...
2. Remove the three Phillips-head screws from the copper anti-fouling assembly, and pull the copper guard off of the plastic anti-fouling holder. 3. Remove the protective plug from the anti-fouling device cup. 4. Use a toothpick to lift each of the anti-fouling devices out of the holder. If necessary, use needle- nose pliers to carefully break up the device Option Procedure...
Página 8
3. Remove all anti-fouling treatments and devices. Note: The manufacturer will not accept sensors that have been treated with anti-fouling compounds for service or repair. This includes AF 24173 devices, tri-butyl tin, marine anti-fouling paint, ablative coatings, etc. 4. Use the sensor's original ruggedized shipping case to send the sensor back to the manufacturer. 5.
HOT LINE NUMBER Note to Physician Probable mucosal damage may contraindicate the use of gastric lavage. Have the product container or label with you when calling a poison control center or doctor, or going for treatment. For further information, call National Pesticide Telecommunications Network (NPTN) at 1-800-858-7378.
STORAGE AND DISPOSAL PESTICIDE STORAGE: Store in original container in a cool, dry place. Prevent exposure to heat or flame. Do not store near acids or oxidizers. Keep container tightly closed. PESTICIDE SPILL PROCEDURE: In case of a spill, absorb spills with absorbent material. Put saturated absorbent material into a labeled container for treatment or disposal.
Página 11
Inhaltsverzeichnis 1 MicroCAT Kurzanleitung auf Seite 11 3 Antifouling-Vorrichtungen auf Seite 14 2 Specifications auf Seite 12 4 Allgemeine Informationen auf Seite 15 Kapitel 1 MicroCAT Kurzanleitung V O R S I C H T AF24173 Antifouling-Vorrichtungen enthalten Bis(tributylzinn)oxid. Tragen Sie Gummi- oder Latexhandschuhe und Augenschutz, um diese Vorrichtungen am Sensor auszutauschen, sofern der Sensor über solche verfügt.
d. Den Sensor zwischen den Einsätzen vor direktem Sonnenlicht schützen. 8. Weitere Informationen zur Vorbereitung des Sensors auf eine kurz- oder langfristige Lagerung finden Sie unter Sensor für die Lagerung vorbereiten. Kapitel 2 Specifications 2.1 Funktionsübersicht Modell Hardware-Optionen Kommunikationsoptionen (RS232 ist Standard) Druck Eingebaute Pumpe...
Página 13
2.2.2 Abmessungen 37-SI 37-SIP 2.3 Elektrik Eingang 9–24 VDC Stromaufnahme, Betrieb 0,29 Watt Stromaufnahme, geringe Leistung 30 µA Stromaufnahme, Kommunikation 4,3 mA Deutsch 13...
Página 14
2.4 Datenübertragung Speicher 8 Mb Kommunikationsschnittstelle RS485 RS485 Ausgabegeschwindigk vom Benutzer wählbar, 600 - 115200 Baud (Standard 19200) Datenerfassungsrate 1 Hz Datenspeicher C, T, Zeit 800000 samples C, T, P und Zeit 533000 samples 2.5 Analytical Parameter Range Accuracy Stability Resolution Conductivity 0 - 70 mS/cm...
Página 15
3.2 Antifouling-Vorrichtungen entfernen oder austauschen Entfernen Sie die Antifouling-Vorrichtungen als erste Wartungstätigkeit, um den Antifouling-Stoff für Einsätze zu bewahren. 1. Lösen Sie mit einem 5/32-Zoll-Inbusschlüssel die beiden unverlierbaren Kopfschrauben, mit denen die Antifouling-Einheit aus Kupfer an der Kunststoffeinheit am Druckgehäuse befestigt ist. Nehmen Sie vorsichtig die Antifouling-Einheit aus Kupfer vom Gehäuse ab.
Página 16
4.1 Service and support The manufacturer recommends that sensors be sent back to the manufacturer annually to be cleaned, calibrated, and for standard maintenance. Refer to the website for FAQs and technical notes, or contact the manufacturer for support at support@seabird.com.
ERSTE HILFE Bei Kontakt mit den • Das Auge offen halten und langsam und vorsichtig 15 - 20 Minuten lang mit Wasser Augen spülen. • Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach den ersten 5 Minuten entfernen, und dann das Auge weiter spülen. •...
Página 18
Abwasser, das dieses Produkt enthält, nicht in Seen, Flüsse, Teiche, Mündungen, Ozeane oder andere Gewässer ableiten, es sei denn, dies entspricht den Bedingungen einer NPDES- Genehmigung (National Pollutant Discharge Elimination System) und die Genehmigungsbehörde wurde vor der Ableitung schriftlich informiert. Abwasser, das dieses Produkt enthält, nicht ohne vorherige Benachrichtigung der örtlichen Abwasserkläranlagen-Verwaltung in Kanalisationsanlagen ableiten.
Página 19
Diese Tabelle wurde gemäß der Norm SJ/T 11364 erstellt. O: Dieser Gefahrstoff liegt unter den in GB/T 26572 beschriebenen Grenzwerten. X: Dieser Gefahrstoff liegt über den in GB/T 26572 beschriebenen Grenzwerten. Deutsch 19...
Página 20
Tabla de contenidos 1 Guía de inicio rápido de MicroCAT en la página 20 3 Dispositivos antiincrustaciones en la página 23 2 Specifications en la página 21 4 Información general en la página 24 Sección 1 Guía de inicio rápido de MicroCAT P R E C A U C I Ó...
Sección 2 Specifications 2.1 Resumen de características Modelo Opciones de tornillería Opciones de comunicación (estándar RS232) Presión Pilas Bomba Oxígeno RS485 SDI-12 Módem internas disuelto inductivo óptico integrado 37-SM 37-SMP X o X 37-SMP-ODO X o X 37-SI 37-SIP 37-IM 37-IMP 37-IMP-ODO Abreviaturas:...
2.4 Comunicaciones Memoria 8 Mb Interfase de comunicación RS485 Velocidad de salida de RS485 Seleccionable por el usuario, 600-115 200 baudios (valor predeterminado 19200) Velocidad de recopilación de 1 Hz datos Almacenamiento de datos C, T y tiempo 800000 samples C, T, P y tiempo 533000 samples 2.5 Analytical...
3.2 Desmontaje o sustitución de los dispositivos antiincrustaciones Retire los dispositivos antiincrustaciones como primera tarea de mantenimiento para ahorrar material antiincrustaciones para los usos de la unidad. 1. Utilice una llave hexagonal de 5/32" para aflojar los dos tornillos cautivos que sujetan el conjunto antiincrustaciones de cobre al conjunto de plástico en la carcasa de presión.
Refer to the website for FAQs and technical notes, or contact the manufacturer for support at support@seabird.com. Do the steps below to send a sensor back to the manufacturer. 1. Complete the online Return Merchandise Authorization (RMA) form or contact the manufacturer. Nota: The manufacturer is not responsible for damage to the sensor during return shipment.
En caso de contacto • Quitar la ropa contaminada. con la piel o la ropa • Lavar la piel de inmediato con abundante agua durante 15-20 minutos. • Llamar a un centro de toxicología o a un médico para recibir información sobre el tratamiento.
No utilizar ni almacenar cerca de fuentes de calor o llamas abiertas. Evitar el contacto con ácidos y oxidantes. INSTRUCCIONES DE USO Utilizar este producto contraviniendo las indicaciones de su etiqueta se considera una infracción de la ley federal. Para utilizar únicamente en los sensores de conductividad de Sea-Bird Electronics. Lea las instrucciones de instalación del manual del instrumento de conductividad correspondiente.
Página 28
Sommario 1 MicroCAT - Guida rapida a pagina 28 3 Dispositivi anti-incrostazione a pagina 31 2 Specifications a pagina 29 4 Informazioni generali a pagina 32 Sezione 1 MicroCAT - Guida rapida A T T E N Z I O N E I dispositivi anti-incrostazione AF24173 contengono ossido di bis(tributilstagno).
Sezione 2 Specifications 2.1 Riepilogo delle caratteristiche Modello Opzioni hardware Opzioni di comunicazione (RS232 di serie) Pressione Batterie Pompa Ossigeno RS485 SDI-12 Modem interne disciolto induttivo ottico integrato 37-SM 37-SMP X o X 37-SMP-ODO X o X 37-SI 37-SIP 37-IM 37-IMP 37-IMP-ODO Abbreviazione:...
Página 30
2.2.2 Dimensioni 37-SI 37-SIP 2.3 Elettricità Ingresso 9–24 VDC Assorbimento di corrente, 0,29 W funzionamento Assorbimento di corrente, bassa 30 µA potenza Assorbimento di corrente, 4,3 mA comunicazione 30 Italiano...
Página 31
2.4 Comunicazioni Memoria 8 Mb Interfaccia di comunicazione RS485 Velocità di uscita RS485 selezionabile dall'utente, 600–115200 baud (valore predefinito 19200) Velocità di raccolta dati 1 Hz Memorizzazione dati C, T, tempo 800000 samples C, T, P e tempo 533000 samples 2.5 Analytical Parameter Range...
Página 32
3.2 Rimozione o sostituzione dei dispositivi anti-incrostazione Come prima operazione di manutenzione, rimuovere i dispositivi anti-incrostazione per preservare il materiale anti-incrostazione per l'utilizzo. 1. Utilizzare una chiave esagonale da 5/32" per allentare le due viti che fissano il gruppo anti- incrostazione in rame al gruppo in plastica sull'alloggiamento della pressione.
Página 33
Refer to the website for FAQs and technical notes, or contact the manufacturer for support at support@seabird.com. Do the steps below to send a sensor back to the manufacturer. 1. Complete the online Return Merchandise Authorization (RMA) form or contact the manufacturer. Nota: The manufacturer is not responsible for damage to the sensor during return shipment.
In caso di contatto con • Togliere gli indumenti contaminati. la pelle o con gli • Sciacquare immediatamente la pelle con abbondante acqua per 15-20 minuti. indumenti • Contattare un centro antiveleni o un medico per ricevere indicazioni sul trattamento. In caso di ingestione •...
Página 35
Non utilizzare né conservare in prossimità di fonti di calore o fiamme libere. Evitare il contatto con acidi e ossidanti. ISTRUZIONI PER L'USO L'utilizzo di questo prodotto in modo non conforme alle etichette costituisce una violazione della legge federale degli Stati Uniti. Utilizzare solo con i sensori di conducibilità...
Página 37
37-SM 37-SMP X 或 X 37-SMP-ODO X 或 X 37-SI 37-SIP 37-IM 37-IMP 37-IMP-ODO 缩写关键字: • S = 串行通信 • I = 内部存储器 • M = 存储器 • P = 泵 • IM = 感应调制解调器 • ODO = 光学溶解氧 2.2 机械 重量,350 m,塑料,在空气中,水...