Resumen de contenidos para Sea-Bird Scientific SBE 25plus Sealogger CTD
Página 1
25plus BUM SBE 25plus Sealogger CTD 09/2022, Edition A Basic user manual Manual del usuario básico Basic user manual Manuale di base per l'utente Basic user manual...
Página 2
Table of Contents English ..........................3 Español .......................... 11 Français ......................... 20 Italiano ..........................29 中文 ..........................38...
Página 3
Table of Contents 1 Sealogger quick start guide on page 3 3 Replace batteries on page 7 2 Specifications on page 3 4 General information on page 9 Section 1 Sealogger quick start guide This quick start guide and user manual applies to the SBE 25plus Sealogger. The full user manual, with details about setup, operation, and maintenance can be found on the manufacturer's website.
Página 4
2.1.1 Connectors and cables J3 auxiliary differential input 6, 7 Contact Function Contact Function MCBH6MP Common Voltage 7 signal Voltage 6 signal Voltage 7 common Voltage 6 common Auxiliary power out J2 auxiliary differential input 4, 5 Contact Function Contact Function MCBH6MP Common...
Página 5
Connector Contact Function MCBH3MP J4 Conductivity Common Conductivity frequency Auxiliary power out Connector Contact Function MCBH3MP J5 Temperature Common Temperature frequency Auxiliary power out J6 auxiliary serial input 1, 2 Contact Function Contact Function MCBH6MP Common Serial 2 data RX Serial 1 data RX Serial 2 data TX Serial 1 data TX...
Página 6
Figure 2 Data I/O cable Figure 3 SBE 4 to CTD cable Notes: • The Y cable from J7 connects to the pump and a data I/O power cable, so the system can connect to a PC for setup and to transmit data, and to externally power the 25plus. •...
Página 7
2.2 Communications Memory 2 GB Communication interface RS232 Data collection rate 16 Hz 2.3 Electrical Input from external power supply 14–20 VDC Internal batteries, 12 alkaline D-cells 18.6 Ah Battery life with current draw less than 500 mA 14 Ah Battery life with current draw more than 500 mA 5 Ah Current draw, operation (no auxiliary sensors or pump)
Página 8
C A U T I O N The pressure housing contains Electrostatic Discharge (ESD) sensitive parts and assemblies that are susceptible to damage from ESD. Follow ESD protocols: • Put on protective eye wear before you open the pressure housing. •...
Página 9
3. Install the cover on the battery pack again: a. The cover fits into the battery pack only one way. The opening next to the USB mark must align with the USB connector in the battery pack. b. Tighten the cover until there is no gap between the bottom O-ring and the battery pack housing.
Página 10
4.1 Service and support The manufacturer recommends that sensors be sent back to the manufacturer annually to be cleaned, calibrated, and for standard maintenance. Refer to the website for FAQs and technical notes, or contact the manufacturer for support at support@seabird.com.
Página 11
Tabla de contenidos 1 Sealogger quick start guide en la página 11 3 Cambio de las pilas en la página 16 2 Especificaciones en la página 11 4 Información general en la página 18 Sección 1 Sealogger quick start guide This quick start guide and user manual applies to the SBE 25plus Sealogger.
Página 12
2.1.1 Conectores y cables J3: entrada diferencial auxiliar 6, 7 Contacto Función Contacto Función MCBH6MP Común Señal de tensión 7 Señal de tensión 6 Común de tensión 7 Común de tensión 6 Salida de alimentación auxiliar J2: entrada diferencial auxiliar 4, 5 Contacto Función Contacto...
Página 13
Conector Contacto Función MCBH3MP J4: conductividad Común Frecuencia de conductividad Salida de alimentación auxiliar Conector Contacto Función MCBH3MP J5: temperatura Común Frecuencia de temperatura Salida de alimentación auxiliar J6: entrada auxiliar en serie 1, 2 Contacto Función Contacto Función MCBH6MP Común Datos serie 2 RX Datos serie 1 RX...
Página 14
Figura 2 Cable de E/S de datos Figura 3 Cable SBE 4 a CTD Notas: • El cable en Y de J7 se conecta a la bomba y a un cable de alimentación de E/S de datos, de modo que el sistema se puede conectar a un PC para la configuración y transmisión de datos, así como para suministrar alimentación externa al modelo 25plus.
Página 15
2.1.2 Dimensiones 2.2 Comunicaciones Memoria 2 GB Interfase de comunicación RS232 Velocidad de recopilación de 16 Hz datos 2.3 Electricidad Entrada de fuente de alimentación externa 14-20 V CC Pilas internas, 12 pilas alcalinas D 18,6 Ah Duración de la batería con un consumo de corriente inferior a 500 mA 14 Ah Duración de la batería con un consumo de corriente superior a 500 mA 5 Ah...
Página 16
Consumo de corriente, baja potencia (alimentado por pilas internas) 70 µA Consumo de corriente, baja potencia (alimentado por pilas externas) 175 µA 2.4 Analíticas Parámetro Intervalo Exactitud Resolución Conductividad 0-70 mS/cm ±0,003 mS/cm 0,0001 mS/cm Temperatura De -5 a 35 °C ±0,002 °C (-5 a 35 °C) 0,0001 °C Presión...
Página 17
1. Retire la brida final del compartimento de las pilas (en el extremo opuesto al de los conectores): a. Limpie el exterior de la brida final y la carcasa. Asegúrese de que todas las piezas estén secas. b. Gire la brida final hacia la izquierda para retirarla. c.
Página 18
b. Apriete la tapa hasta que no quede espacio entre la junta tórica inferior y la carcasa del bloque de pilas. 4. Si se ha extraído el bloque de pilas de la carcasa de presión, utilice las tomas de clavija tipo banana de la placa inferior del bloque de pilas para verificar que la tensión de las pilas es de aproximadamente 19,5 voltios.
Página 19
5. Escriba el número RMA en el exterior de la caja y en la lista de embalaje. 6. Utilice la modalidad de envío aéreo de tres días para devolver el sensor al fabricante. No utilice una modalidad de envío terrestre. 7.
Página 20
Table des matières 1 Guide de démarrage rapide Sealogger à la page 20 3 Remplacement des piles à la page 25 2 Caractéristiques techniques à la page 20 4 Généralités à la page 27 Section 1 Guide de démarrage rapide Sealogger Le guide de démarrage rapide et le manuel d'utilisation s'appliquent au SBE 25plus Sealogger.
Página 21
2.1.1 Connecteurs et câbles Entrée de différentiel auxiliaire J3 6, 7 Contact Fonction Contact Fonction MCBH6MP Commun Signal de tension 7 Signal de tension 6 Tension commune 7 Tension commune 6 Sortie d'alimentation auxiliaire Entrée de différentiel auxiliaire J2 4, 5 Contact Fonction Contact...
Página 22
Connecteur Contact Fonction MCBH3MP Conductivité J4 Commun Fréquence de conductivité Sortie d'alimentation auxiliaire Connecteur Contact Fonction MCBH3MP Température J5 Commun Fréquence de température Sortie d'alimentation auxiliaire Entrée série auxiliaire J6 1, 2 Contact Fonction Contact Fonction MCBH6MP Commun Données série 2 RX Données série 1 RX Données série 2 TX Données série 1 TX...
Página 23
Figure 2 Câble d'E/S de données Figure 3 Câble SBE 4 vers CTD Remarques : • Le câble Y de J7 est connecté à la pompe et à un câble d'alimentation d'E/S de données, de sorte que le système peut se connecter à un PC pour la configuration et la transmission de données ainsi que pour l'alimentation externe du 25plus.
Página 24
2.1.2 Dimensions 2.2 Communications Mémoire 2 Go Interface de communication RS232 Vitesse de collecte de 16 Hz données 2.3 Caractéristiques électriques Entrée de l'alimentation externe 14–20 VCC Piles internes, 12 piles alcalines de type D 18,6 Ah Durée de vie des piles lorsque la consommation de courant est inférieure à 500 mA 14 Ah Durée de vie des piles lorsque la consommation de courant est supérieure à...
Página 25
Consommation de courant, faible puissance (alimentation par les piles internes) 70 µA Consommation de courant, faible puissance (alimentation par les piles externes) 175 µA 2.4 Analytique Paramètre Plage de mesures Exactitude Résolution Conductivité 0-70 mS/cm ±0,003 mS/cm 0,0001 mS/cm Température -5–35 °C ±0,002 °C (-5-35 °C) 0,0001 °C...
Página 26
Retirez les piles si le 25plus doit être stocké pendant une longue période. Conservez les piles à une température comprise entre 5 °C et 30 °C. 1. Retirez la bride d'extrémité du bloc-pile (à l'opposé de l'extrémité avec les connecteurs) : a.
Página 27
b. Serrez le couvercle jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'espace entre le joint torique inférieur et le boîtier du bloc-pile. 4. Si le bloc-pile a été retiré du boîtier de pression, utilisez les fiches banane de la plaque inférieure du bloc-pile pour vérifier que la tension de la pile est d'environ 19,5 V.
Página 28
4. Emballez le capteur dans le boîtier de transport rigide d'origine. 5. Inscrivez le numéro RMA sur le boîtier de transport et sur les documents d'expédition. 6. Utilisez le service de transport aérien en 3 jours pour expédier le capteur au fabricant. Evitez le transport terrestre.
Página 29
Sommario 1 Guida rapida di riferimento Sealogger a pagina 29 3 Sostituire le batterie a pagina 34 2 Specifiche a pagina 29 4 Informazioni generali a pagina 36 Sezione 1 Guida rapida di riferimento Sealogger Questa guida rapida di riferimento e il manuale dell'utente riguardano il modello SBE 25plus Sealogger.
Página 30
2.1.1 Connettori e cavi Ingresso differenziale ausiliario J3 6, 7 Contatto Funzione Contatto Funzione MCBH6MP Comune Segnale di tensione 7 Segnale di tensione 6 Tensione 7 comune Tensione 6 comune Uscita alimentazione ausiliaria Ingresso differenziale ausiliario J2 4, 5 Contatto Funzione Contatto Funzione...
Página 31
Connettore Contatto Funzione MCBH3MP Conduttività J4 Comune Frequenza conduttività Uscita alimentazione ausiliaria Connettore Contatto Funzione MCBH3MP Temperatura J5 Comune Frequenza temperatura Uscita alimentazione ausiliaria Ingresso seriale ausiliario J6 1, 2 Contatto Funzione Contatto Funzione MCBH6MP Comune RX dati seriali 2 RX dati seriali 1 TX dati seriali 2 TX dati seriali 1...
Página 32
Figura 2 Cavo I/O dati Figura 3 Cavo da SBE 4 a CTD Note: • Il cavo a Y dal connettore J7 si collega alla pompa e a un cavo di alimentazione, I/O dati in modo che il sistema possa collegarsi a un PC per la configurazione e la trasmissione dei dati e per alimentare esternamente il dispositivo 25plus.
Página 33
2.1.2 Dimensioni 2.2 Comunicazioni Memoria 2 GB Interfaccia di comunicazione RS232 Velocità di acquisizione dati 16 Hz 2.3 Elettricità Ingresso dall'alimentazione esterna 14-20 V CC Batterie interne, 12 batterie alcaline D-Cell 18,6 Ah Durata della batteria con assorbimento di corrente inferiore a 500 mA 14 Ah Durata della batteria con assorbimento di corrente superiore a 500 mA 5 Ah...
Página 34
Assorbimento di corrente, bassa potenza (alimentazione a batterie interne) 70 µA Assorbimento di corrente, bassa potenza (alimentazione a batterie esterne) 175 µA 2.4 Analisi Parametro Intervallo Accuratezza Risoluzione Conducibilità 0-70 mS/cm ±0,003 mS/cm 0,0001 mS/cm Temperatura -5-35 °C ±0,002 °C (-5–35 °C) 0,0001 °C Pressione vari a 7000 m.
Página 35
1. Rimuovere la flangia terminale delle batterie (di fronte all'estremità con i connettori): a. Pulire l'esterno della flangia terminale e l'alloggiamento. Assicurarsi che tutte le parti siano asciutte. b. Ruotare la flangia terminale in senso antiorario per rimuoverla. c. Utilizzare un fazzolettino o un panno privo di lanugine per rimuovere l'eventuale acqua dalle superfici dell'O-ring all'interno dell'alloggiamento.
Página 36
b. Serrare il coperchio fino a quando non vi è spazio tra l'O-ring inferiore e l'alloggiamento del gruppo batterie. 4. Se il gruppo batterie è stato rimosso dall'alloggiamento a pressione, utilizzare le prese a banana sulla piastra inferiore del gruppo batterie per verificare che la tensione delle batterie sia di circa 19,5 V.
Página 37
4. Utilizzare la robusta custodia di spedizione originale del sensore per restituire il sensore al produttore. 5. Annotare il codice numerico RMA sull'esterno della custodia di spedizione e sulla bolla di accompagnamento. 6. Utilizzare la consegna via aerea entro il terzo giorno per restituire il sensore al produttore. Non utilizzare la spedizione via terra.
Página 44
3. 再次将护盖安装在电池组上: a. 护盖只能单向安装到电池组中。USB 标记旁边的开口必须与电池组中的 USB 连接器对齐。 b. 拧紧护盖,直到底部 O 形圈和电池组外壳之间没有间隙。 4. 如果从压力外壳中拆下了电池组,请使用电池组底板上的香蕉型插头插座来验证电池电压是否约为 19.5 伏。 5. 将电池组安装到压力外壳中(如已拆下)。 a. 确保任何表面上都没有水。 b. O 形圈必须是干净的。在任何新 O 形圈上涂抹少量 Parker Super O-Lube,然后小心地安装新 的 O 形圈。 6. 小心地将端部法兰置于压力外壳中并拧紧到位。必要时可使用扳手。 第 4 节 基本信息 警 告 本产品可能会使用户接触到含硅的化学品、结晶(可吸入大小的大气颗粒物),加利福尼亚州已知这些物质会导致 癌症和出生缺陷或其他生殖伤害。有关更多信息,请访问 www.P65Warnings.ca.gov。 本用户手册的修订版位于制造商网站上。...