Product Installation Manual
Mounting the Unit
Mounting the Unit
Maintenance Information
Product Installation Manual
Maintenance Information
(GB)
(GB)
General Information
General Information
(GB)
(GB)
Ensure bush (if your unit has one), shaft and drum hub are clean and free from debris
Ensure bush, shaft and drum hub are clean and free from
Ensure bush, shaft and drum hub are clean and free from
(GB)
Product Installation Manual
debris before re-fitting drum. Tighten drum bush to 20Nm.
before re-fitting the drum. If your unit includes a drum bush, tighten to 20Nm, if it
debris before re-fitting drum. Tighten drum bush (20Nm S Series
Product Installation Manual
A Filtermist unit is an oil mist collector that use centrifugal impaction to remove or reclaim oil mist, coolant,
A Filtermist unit is an oil mist collector that use centrifugal impaction to remove or reclaim oil mist, coolant,
includes taper collar(s), tighten bolt to 8Nm.
or 8Nm FX Series).
Maintenance Information
Assurez-vous que l'arbre et l'alésage du tambour soient propres
(F)
fume and steam from manufacturing operations. This manual describes how to install and maintain your
fume and steam from manufacturing operations. This manual describes how to install and maintain your
English
Maintenance Information
Chinese
et exempts de débris avant le remontage du tambour. Serrer le
(F)
(GB)
Assurez-vous que le manchon, l'arbre et le moyeu du tambour
Ensure bush, shaft and drum hub are clean and free from
Ensure bush, shaft and drum hub are clean and free from
Filtermist unit. Please read all instructions before commencing any installation or maintenance work. Original
Filtermist unit. Please read all instructions before commencing any installation or maintenance work. Original
(GB)
F Monitor 2 & 2+
F监视器2及2+
(F)
Assurez-vous que le manchon, l'arbre et le moyeu du tambour sont propres et exempts
tambour à 20Nm.
sont propres et exempts de débris avant de remonter le tambour.
debris before re-fitting drum. Tighten drum bush to 20Nm.
debris before re-fitting drum. Tighten drum bush (20Nm S Series
instructions are in English, all other languages are translations of this.
instructions are in English, all other languages are translations of this.
de débris avant de remonter le tambour. Si votre appareil comprend une douille de
Filtermist's F Monitor 2 & 2+ uses a globally
Serrer la douille du tambour (Série S 20Nm ou Série FX 8Nm).
or 8Nm FX Series).
Stellen Sie sicher, daß Mutter, Schaft und Trommelnabe frei von
Filtermist F监视器2 及
(D)
Assurez-vous que l'arbre et l'alésage du tambour soient propres
(GB)
Ensure bush, shaft and drum hub are clean and free from
(F)
Ensure bush, shaft and drum hub are clean and free from
(GB)
tambour, serrez à 20 Nm, s'il comprend un ou des colliers coniques, serrez le boulon
recognised traffic light system of coloured
Verschmutzungen sind, bevor Sie die Trommel wieder montieren.
(GB)
Ensure bush, shaft and drum hub are clean and free from
2+采用全球通用的红绿灯系统,彩色警示灯在油
et exempts de débris avant le remontage du tambour. Serrer le
Ensure bush, shaft and drum hub are clean and free from
(D)
(GB)
(F)
Assurez-vous que le manchon, l'arbre et le moyeu du tambour
Stellen Sie bei Nachrüstung der Trommel sicher, dass Buchse,
debris before re-fitting drum. Tighten drum bush to 20Nm.
debris before re-fitting drum. Tighten drum bush (20Nm S Series
à 8 Nm.
Ziehen Sie die Mutter für die Trommel mit 20 Nm an.
warning lights to alert machine operators
debris before re-fitting drum. Tighten drum bush (20Nm S Series
tambour à 20Nm.
debris before re-fitting drum. Tighten drum bush to 20Nm.
雾收集器需要维护时会向机器操作工发出警示信
(F)
(F)
Généralités
Généralités
Welle und Trommel-Nabe sauber und frei von Schmutz sind.
sont propres et exempts de débris avant de remonter le tambour.
or 8Nm FX Series).
Assurez-vous que l'arbre et l'alésage du tambour soient propres
(F)
or 8Nm FX Series).
when an oil mist collector needs servicing.
Prima di riposizionare la girante assicurarsi che il foro del
号。
(I)
Ziehen Sie die Trommel-Nabe fest (20Nm-S-Serie oder 8N-FX-Serie).
Serrer la douille du tambour (Série S 20Nm ou Série FX 8Nm).
Assurez-vous que l'arbre et l'alésage du tambour soient propres
Stellen Sie sicher, daß Mutter, Schaft und Trommelnabe frei von
(F)
(D)
et exempts de débris avant le remontage du tambour. Serrer le
(D)
L'unite Filtermist est un collecteur de brouillard d'huile qui utilise l'impaction centrifuge pour éliminer ou
L'unite Filtermist est un collecteur de brouillard d'huile qui utilise l'impaction centrifuge pour éliminer ou
(F)
Stellen Sie bei Nachrüstung der Trommel sicher, dass Buchse, Welle und Trommel-Nabe
Assurez-vous que le manchon, l'arbre et le moyeu du tambour
mozzo e l'albero del motore siano puliti e privi di detriti.
et exempts de débris avant le remontage du tambour. Serrer le
Verschmutzungen sind, bevor Sie die Trommel wieder montieren.
(F)
Assurez-vous que le manchon, l'arbre et le moyeu du tambour
tambour à 20Nm.
(I)
Prima di procedere al rimontaggio della girante assicurarsi che non
(D)
Stellen Sie bei Nachrüstung der Trommel sicher, dass Buchse,
sont propres et exempts de débris avant de remonter le tambour.
sauber und frei von Schmutz sind. Wenn Ihre Filtereinheit eine Trommelbuchse enthält,
récupérer le brouillard d'huile, le liquide de refroidissement, les fumées et la vapeur provenant des opérations
récupérer le brouillard d'huile, le liquide de refroidissement, les fumées et la vapeur provenant des opérations
Stringere il dado a 20Nm.
tambour à 20Nm.
Ziehen Sie die Mutter für die Trommel mit 20 Nm an.
sont propres et exempts de débris avant de remonter le tambour.
F Monitor 2 units can be retrofitted to the entire
Welle und Trommel-Nabe sauber und frei von Schmutz sind.
ci sino detriti all'interno del foro. Stringere i tiranti a 20Nm
F监视器2可以应用到整个Filtermist油雾收集器系
ziehen Sie diese mit 20 Nm fest. Sollte Ihre Anlage eine Kegelmanschetten enthalten,
Serrer la douille du tambour (Série S 20Nm ou Série FX 8Nm).
Stellen Sie sicher, daß Mutter, Schaft und Trommelnabe frei von
(D)
de fabrication. Ce manuel décrit comment installer et entretenir votre unité Filtermist. Veuillez lire toutes les
de fabrication. Ce manuel décrit comment installer et entretenir votre unité Filtermist. Veuillez lire toutes les
Fijar casquillo, eje y buje del tambor deben estar limpios y
(E)
Serrer la douille du tambour (Série S 20Nm ou Série FX 8Nm).
Filtermist range – please speak to your local
Stellen Sie sicher, daß Mutter, Schaft und Trommelnabe frei von
Prima di riposizionare la girante assicurarsi che il foro del
(D)
(I)
per a serie S e 8Nm per la serie FX.
Ziehen Sie die Trommel-Nabe fest (20Nm-S-Serie oder 8N-FX-Serie).
列-
Verschmutzungen sind, bevor Sie die Trommel wieder montieren.
ziehen Sie die Schraube mit 8 Nm fest.
instructions avant de commencer les travaux d'installation ou de maintenance. Les instructions originales sont en
instructions avant de commencer les travaux d'installation ou de maintenance. Les instructions originales sont en
(D)
Stellen Sie bei Nachrüstung der Trommel sicher, dass Buchse,
libres de partículas antes de montar nuevamente el tambor.
Verschmutzungen sind, bevor Sie die Trommel wieder montieren.
distributor for more details or visit the Oil Mist
mozzo e l'albero del motore siano puliti e privi di detriti.
请与您当地代理商联系以了解更多详情或访问w
Ziehen Sie die Mutter für die Trommel mit 20 Nm an.
(D)
Stellen Sie bei Nachrüstung der Trommel sicher, dass Buchse,
(E)
Asegúrese de que el buje, eje y tambor estén limpios y libres de
(I)
Prima di procedere al rimontaggio della girante assicurarsi che non
Apretar el casquillo cónico a 20Nm.
Welle und Trommel-Nabe sauber und frei von Schmutz sind.
anglais, toutes les autres langues sont des traductions de l'originale.
anglais, toutes les autres langues sont des traductions de l'originale.
Ziehen Sie die Mutter für die Trommel mit 20 Nm an.
Stringere il dado a 20Nm.
Accessories section on www.filtermist.com.
ww.filtermist.com油雾收集器附件版块。
Welle und Trommel-Nabe sauber und frei von Schmutz sind.
(I)
Prima di procedere al rimontaggio della girante assicurarsi che non ci sino detriti
ci sino detriti all'interno del foro. Stringere i tiranti a 20Nm
partículas, antes de volver a montar el tambor. Apretar el casquillo
Prima di riposizionare la girante assicurarsi che il foro del
(I)
Ziehen Sie die Trommel-Nabe fest (20Nm-S-Serie oder 8N-FX-Serie).
在重新配装转鼓前要确保电机轴套,电机轴和转鼓清
Prima di riposizionare la girante assicurarsi che il foro del
Fijar casquillo, eje y buje del tambor deben estar limpios y
(I)
(E)
(C)
Ziehen Sie die Trommel-Nabe fest (20Nm-S-Serie oder 8N-FX-Serie).
mozzo e l'albero del motore siano puliti e privi di detriti.
all'interno del foro. Se l'unità include una bussola del tamburo, serrare a 20 Nm,
con el siguiente par de torsión (20Nm Series S / 8Nm series FX).
per a serie S e 8Nm per la serie FX.
(I)
Prima di procedere al rimontaggio della girante assicurarsi che non
mozzo e l'albero del motore siano puliti e privi di detriti.
libres de partículas antes de montar nuevamente el tambor.
洁。然后以20牛米力矩锁紧轴套。
Stringere il dado a 20Nm.
se include uno o più collari conici, serrare il bullone a 8 Nm.
There is a separate Installation Manual for the F
(I)
Prima di procedere al rimontaggio della girante assicurarsi che non
(D)
(D)
Allgemeine Informationen
Allgemeine Informationen
(C)
(E)
Asegúrese de que el buje, eje y tambor estén limpios y libres de
在重新安装转鼓前,确保衬套、轴及转鼓中心洁净,无残渣。
Stringere il dado a 20Nm.
ci sino detriti all'interno del foro. Stringere i tiranti a 20Nm
Apretar el casquillo cónico a 20Nm.
F监视器2及2+有一个独立的安装手册,可以从Filt
Monitor 2 and 2+ which can be downloaded from
Fijar casquillo, eje y buje del tambor deben estar limpios y
ci sino detriti all'interno del foro. Stringere i tiranti a 20Nm
(E)
partículas, antes de volver a montar el tambor. Apretar el casquillo
扭紧转鼓衬套 (20Nm S系列或8Nm FX 系列)。
per a serie S e 8Nm per la serie FX.
Ein Filtermistgerät ist ein Ölnebelfänger, welcher einen Zentrifugalabscheider benutzt um Öl Nebel, Kühlmittel,
Ein Filtermistgerät ist ein Ölnebelfänger, welcher einen Zentrifugalabscheider benutzt um Öl Nebel, Kühlmittel,
ermist网站以下页面下载:https://www.filtermist.c
Fijar casquillo, eje y buje del tambor deben estar limpios y
(E)
(E)
Asegúrese de que el buje, eje y tambor estén limpios y libres de partículas, antes de
在重新配装转鼓前要确保电机轴套,电机轴和转鼓清
libres de partículas antes de montar nuevamente el tambor.
this page on the Filtermist website:
(C)
per a serie S e 8Nm per la serie FX.
con el siguiente par de torsión (20Nm Series S / 8Nm series FX).
libres de partículas antes de montar nuevamente el tambor.
(E)
om/customer-support/。
Rauch und Dampf von Produktionsvorgängen zu beseitigen oder zu regenerieren. Diese Anleitung beschreibt,
Rauch und Dampf von Produktionsvorgängen zu beseitigen oder zu regenerieren. Diese Anleitung beschreibt,
Asegúrese de que el buje, eje y tambor estén limpios y libres de
Apretar el casquillo cónico a 20Nm.
volver a montar el tambor. Si su unidad incluye un casquillo de tambor, apriete a 20 Nm,
https://www.filtermist.com/customer-support/
洁。然后以20牛米力矩锁紧轴套。
(E)
Asegúrese de que el buje, eje y tambor estén limpios y libres de
Apretar el casquillo cónico a 20Nm.
(C)
在重新安装转鼓前,确保衬套、轴及转鼓中心洁净,无残渣。
partículas, antes de volver a montar el tambor. Apretar el casquillo
wie das Filtermistgerät zu installieren und zu warten ist. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig vor
wie das Filtermistgerät zu installieren und zu warten ist. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig vor
si incluye collar(es) cónico(s), apriete el perno a 8 Nm.
在重新配装转鼓前要确保电机轴套,电机轴和转鼓清
partículas, antes de volver a montar el tambor. Apretar el casquillo
(C)
If your unit includes a drum bush, tighten to
(GB)
扭紧转鼓衬套 (20Nm S系列或8Nm FX 系列)。
Fit new seal.
con el siguiente par de torsión (20Nm Series S / 8Nm series FX).
Montagebeginn, Inbetriebnahme oder Wartung. Die Original Anleitung ist in Englisch verfasst und alle anderen
Montagebeginn, Inbetriebnahme oder Wartung. Die Original Anleitung ist in Englisch verfasst und alle anderen
在重新配装转鼓前要确保电机轴套,电机轴和转鼓清
Fit new seal.
(C)
(GB)
con el siguiente par de torsión (20Nm Series S / 8Nm series FX).
洁。然后以20牛米力矩锁紧轴套。
20Nm, if it includes taper collar(s), tighten bolt to
(C)
(F)
Monter le nouveau joint.
(C)
Sprachen wurden von dieser aus übersetzt.
Sprachen wurden von dieser aus übersetzt.
洁。然后以20牛米力矩锁紧轴套。
在重新安装转鼓前,确保衬套、轴及转鼓中心洁净,无残渣。
Monter le nouveau joint.
(F)
8Nm.
(C)
在重新安装转鼓前,确保衬套、轴及转鼓中心洁净,无残渣。
扭紧转鼓衬套 (20Nm S系列或8Nm FX 系列)。
(D)
Neue Dichtung anbringen.
果它包含锥形箍,紧固螺栓到8Nm。
Neue Dichtung anbringen.
(D)
扭紧转鼓衬套 (20Nm S系列或8Nm FX 系列)。
(GB)
Fit new seal.
Fit new seal.
(GB)
(I)
Montare la guarnizione di tenuta nuova.
(I)
(I)
Informazioni Generali
Informazioni Generali
Montare la guarnizione di tenuta nuova.
(I)
(F)
Monter le nouveau joint.
92% efficiency
效率 92%
Monter le nouveau joint.
(F)
(E)
Colocar junta de estanqueidad nueva.
Colocar junta de estanqueidad nueva.
(E)
(GB)
L'Unità Filtermist è un aspiratore che utilizza la forza centrifuga per rimuovere alla fonte nebbia oleosa, fumo e
L'Unità Filtermist è un aspiratore che utilizza la forza centrifuga per rimuovere alla fonte nebbia oleosa, fumo e
Fit new seal.
(D)
Neue Dichtung anbringen.
Fit new seal.
(GB)
Neue Dichtung anbringen.
(GB)
(C)
Fit new seal.
(D)
装上新的密封圈 。
高效后置(效率99.95%)
High-Efficiency Afterfilter (99.95% efficiency)
Fit new seal.
vapore dalle macchine utensili. Questo manuale descrive come installare e manutenere correttamente l'unità
vapore dalle macchine utensili. Questo manuale descrive come installare e manutenere correttamente l'unità
(GB)
(F)
Monter le nouveau joint.
装上新的密封圈
(I)
Montare la guarnizione di tenuta nuova.
(C)
Monter le nouveau joint.
(F)
Montare la guarnizione di tenuta nuova.
(F)
Monter le nouveau joint.
(I)
Filtermist. Si chiede di leggere attentamente tutte le istruzioni riportate nel manuale prima di procedere
Filtermist. Si chiede di leggere attentamente tutte le istruzioni riportate nel manuale prima di procedere
Monter le nouveau joint.
(F)
(D)
Neue Dichtung anbringen.
(E)
Colocar junta de estanqueidad nueva.
Neue Dichtung anbringen.
(D)
(D)
Neue Dichtung anbringen.
Colocar junta de estanqueidad nueva.
For the latest copy of this installation and
all'installazione o alla manutenzione del filtro. Le istruzioni originali sono in Inglese, tutte le altre sono
all'installazione o alla manutenzione del filtro. Le istruzioni originali sono in Inglese, tutte le altre sono
(E)
有关本安装和维护手册的最新版本,以及展示如
Neue Dichtung anbringen.
(D)
(I)
Montare la guarnizione di tenuta nuova.
(C)
装上新的密封圈 。
maintenance manual, plus films showing how to
Montare la guarnizione di tenuta nuova.
traduzioni.
traduzioni.
(I)
何安装和维护油雾收集器的视频,请访问我们网
(I)
Montare la guarnizione di tenuta nuova.
装上新的密封圈
(C)
Montare la guarnizione di tenuta nuova.
(I)
(E)
Colocar junta de estanqueidad nueva.
install and service Filtermist units please visit the
站上的客户支持部分。
Colocar junta de estanqueidad nueva.
(E)
(E)
Colocar junta de estanqueidad nueva.
Customer Support section on our website:
Colocar junta de estanqueidad nueva.
(E)
(C)
装上新的密封圈 。
(C)
装上新的密封圈
装上新的密封圈 。
(C)
(E)
(E)
Información General
Información General
装上新的密封圈
(C)
Una unidad Filtermist es un colector de neblina de aceite que utiliza la fuerza centrífuga para eliminar o recuper-
Una unidad Filtermist es un colector de neblina de aceite que utiliza la fuerza centrífuga para eliminar o recuper-
ar la neblina de aceite, refrigerante, humo y vapor de las operaciones de fabricación. Este manual describe cómo
ar la neblina de aceite, refrigerante, humo y vapor de las operaciones de fabricación. Este manual describe cómo
(GB)
Check inlet grille is clear.
Check inlet grille is clear.
(GB)
instalar y mantener su unidad Filtermist. Lea todas las instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo de
instalar y mantener su unidad Filtermist. Lea todas las instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo de
(F)
Vérifier que la grille intérieure est propre et dégagée.
Vérifier que la grille intérieure est propre et dégagée.
(F)
instalación o mantenimiento. Las instrucciones originales están en Inglés, todos los demás idiomas son
instalación o mantenimiento. Las instrucciones originales están en Inglés, todos los demás idiomas son
(D)
Kontrollieren, ob Einlaßgitter sauber ist.
Kontrollieren, ob Einlaßgitter sauber ist.
traducciones.
traducciones.
(D)
(GB)
Check inlet grille is clear.
Check inlet grille is clear.
(GB)
(I)
Controllare che la griglia di entrata non sia bloccata.
Controllare che la griglia di entrata non sia bloccata.
(I)
(F)
Vérifier que la grille intérieure est propre et dégagée.
Vérifier que la grille intérieure est propre et dégagée.
(C)
(C)
(F)
综述
综述
(E)
Comprobar que la rejilla de entrada esté libre de obstrucciones.
Comprobar que la rejilla de entrada esté libre de obstrucciones.
(E)
(GB)
Check inlet grille is clear.
(D)
Check inlet grille is clear.
(GB)
Kontrollieren, ob Einlaßgitter sauber ist.
Kontrollieren, ob Einlaßgitter sauber ist.
(D)
菲特米斯得是一款油雾收集器,利用离心力,在加工生产期间,清除并收集油雾、冷却剂、 烟雾及蒸汽等。此手册
菲特米斯得是一款油雾收集器,利用离心力,在加工生产期间,清除并收集油雾、冷却剂、 烟雾及蒸汽等。此手册
(GB)
(C)
Check inlet grille is clear.
检查进风口是否干净。
Check inlet grille is clear.
(GB)
检查进风口是否干净。
(F)
Vérifier que la grille intérieure est propre et dégagée.
(C)
(I)
Controllare che la griglia di entrata non sia bloccata.
Vérifier que la grille intérieure est propre et dégagée.
(F)
Controllare che la griglia di entrata non sia bloccata.
(I)
描述菲特米斯得产品安装及维护方式。在安装与维护之前,请阅读本手册所有说明。本手册说明初始版本为英文,其
描述菲特米斯得产品安装及维护方式。在安装与维护之前,请阅读本手册所有说明。本手册说明初始版本为英文,其
(F)
Vérifier que la grille intérieure est propre et dégagée.
Vérifier que la grille intérieure est propre et dégagée.
(F)
(D)
Kontrollieren, ob Einlaßgitter sauber ist.
(E)
Comprobar que la rejilla de entrada esté libre de obstrucciones.
Kontrollieren, ob Einlaßgitter sauber ist.
(D)
他语言为翻译本.
他语言为翻译本.
Comprobar que la rejilla de entrada esté libre de obstrucciones.
(E)
(D)
Kontrollieren, ob Einlaßgitter sauber ist.
Kontrollieren, ob Einlaßgitter sauber ist.
(D)
(I)
Controllare che la griglia di entrata non sia bloccata.
(C)
Controllare che la griglia di entrata non sia bloccata.
检查进风口是否干净。
(I)
(I)
Controllare che la griglia di entrata non sia bloccata.
检查进风口是否干净。
(C)
Controllare che la griglia di entrata non sia bloccata.
(I)
(E)
Comprobar que la rejilla de entrada esté libre de obstrucciones.
Comprobar que la rejilla de entrada esté libre de obstrucciones.
(E)
(E)
Comprobar que la rejilla de entrada esté libre de obstrucciones.
Comprobar que la rejilla de entrada esté libre de obstrucciones.
(E)
(C)
检查进风口是否干净。
检查进风口是否干净。
(GB)
(GB)
Warning!
Warning!
(C)
(C)
检查进风口是否干净。
(GB)
Re-assemble unit.
Re-assemble unit.
检查进风口是否干净。
(GB)
(C)
IMPORTANT! Ensure safety bolts are fitted to case clips
IMPORTANT! Ensure safety latch and clip are securely fastened.
1. Isolation from any power supply shall either be visible (visible break in the power supply circuits) or the
1. Isolation from any power supply shall either be visible (visible break in the power supply circuits) or the
Ré assembler l'unité.
(F)
Ré assembler l'unité.
isolation device is actuated to the off position and physically locked off.
isolation device is actuated to the off position and physically locked off.
(F)
IMPORTANT! S'assurer que les boulons de sécurité sont montés sur les clips de carter.
(GB)
Re-assemble unit.
IMPORTANT! Assurez-vous que le loquet de sécurité et le clip sont solidement fixés.
Re-assemble unit.
(GB)
2. The unit must not be operated without the case fitted.
2. The unit must not be operated without the case fitted.
IMPORTANT! Ensure safety bolts are fitted to case clips
IMPORTANT! Ensure safety latch and clip are securely fastened.
Gerät wieder zusammenbauen.
(D)
(D)
Gerät wieder zusammenbauen.
3. At least 120 seconds must be allowed for the inner drum to stop rotating before the case is removed.
3. At least 120 seconds must be allowed for the inner drum to stop rotating before the case is removed.
WICHTIG! Darauf achten, daß die Sicherheitsbolzen an den
Ré assembler l'unité.
(GB)
(F)
Re-assemble unit.
Ré assembler l'unité.
(F)
WICHTIG! Gewährleisten, dass Sicherheitsverriegelung und Clip sind sicher befestigt.
Re-assemble unit.
(GB)
Gehäuseklammern angebracht sind.
4. Oil leaks can be a hazard. The complete Filtermist system should be checked regularly for possible oil leaks.
4. Oil leaks can be a hazard. The complete Filtermist system should be checked regularly for possible oil leaks.
(GB)
Re-assemble unit.
IMPORTANT! S'assurer que les boulons de sécurité sont montés sur les clips de carter.
Re-assemble unit.
(GB)
IMPORTANT! Ensure safety bolts are fitted to case clips
IMPORTANT! Ensure safety latch and clip are securely fastened.
IMPORTANT! Assurez-vous que le loquet de sécurité et le clip sont solidement fixés.
(I)
Rimontare l'unità.
IMPORTANT! Ensure safety bolts are fitted to case clips
Daily visual checks of both unit and extraction duct are recommended.
Daily visual checks of both unit and extraction duct are recommended.
Rimontare l'unità.
IMPORTANT! Ensure safety latch and clip are securely fastened.
(I)
Gerät wieder zusammenbauen.
(D)
Ré assembler l'unité.
(F)
(D)
Gerät wieder zusammenbauen.
(F)
Ré assembler l'unité.
IMPORTANT! Assicurare che siano montate le viti di sicurezza dei
IMPORTANT! Assicurarsi che i blocchi di sicurezza e le clips siano ben chiuse.
WICHTIG! Darauf achten, daß die Sicherheitsbolzen an den
5. Contact with oils, coolants etc. can cause skin disorders. Avoid contact with skin and eyes and wear PVC, neo
5. Contact with oils, coolants etc. can cause skin disorders. Avoid contact with skin and eyes and wear PVC, neo
Ré assembler l'unité.
(F)
Ré assembler l'unité.
(F)
IMPORTANT! S'assurer que les boulons de sécurité sont montés sur les clips de carter.
fermagli della cassa.
WICHTIG! Gewährleisten, dass Sicherheitsverriegelung und Clip sind sicher befestigt.
IMPORTANT! Assurez-vous que le loquet de sécurité et le clip sont solidement fixés.
Gehäuseklammern angebracht sind.
IMPORTANT! S'assurer que les boulons de sécurité sont montés sur les clips de carter.
(E)
Volver a montar la unidad.
IMPORTANT! Assurez-vous que le loquet de sécurité et le clip sont solidement fixés.
prene or nitrile gloves, safety glasses and overalls when cleaning or working on the filter.
prene or nitrile gloves, safety glasses and overalls when cleaning or working on the filter.
Gerät wieder zusammenbauen.
(D)
Volver a montar la unidad.
(I)
Rimontare l'unità.
(E)
(D)
Gerät wieder zusammenbauen.
¡IMPORTANTE! Asegúrese de que el pestillo de seguridad y el clip estén
Rimontare l'unità.
(I)
Gerät wieder zusammenbauen.
WICHTIG! Darauf achten, daß die Sicherheitsbolzen an den
(D)
¡IMPORTANTE! Asegurarse de que los tornillos de seguridad estén
(D)
Gerät wieder zusammenbauen.
6. The unit to be used on wet applications only, e.g. Oil, emulsion, coolant.
6. The unit to be used on wet applications only, e.g. Oil, emulsion, coolant.
IMPORTANT! Assicurare che siano montate le viti di sicurezza dei
IMPORTANT! Assicurarsi che i blocchi di sicurezza e le clips siano ben chiuse.
WICHTIG! Gewährleisten, dass Sicherheitsverriegelung und Clip sind sicher befestigt.
WICHTIG! Darauf achten, daß die Sicherheitsbolzen an den
firmemente sujetos.
Gehäuseklammern angebracht sind.
instalados en los clips de sujeción de la carcasa.
WICHTIG! Gewährleisten, dass Sicherheitsverriegelung und Clip sind sicher befestigt.
fermagli della cassa.
Gehäuseklammern angebracht sind.
7. The unit is not to be used on flammable, explosive, corrosive or dry applications, e.g dust, smoke, acid.
7. The unit is not to be used on flammable, explosive, corrosive or dry applications, e.g dust, smoke, acid.
(E)
(I)
Rimontare l'unità.
Volver a montar la unidad.
(C)
重新装好过滤器。
Rimontare l'unità.
(I)
重新装好过滤器。
(C)
(I)
Rimontare l'unità.
Volver a montar la unidad.
8. The unit is intended for indoor use only.
8. The unit is intended for indoor use only.
(E)
Rimontare l'unità.
¡IMPORTANTE! Asegúrese de que el pestillo de seguridad y el clip estén
(I)
IMPORTANT! Assicurare che siano montate le viti di sicurezza dei
IMPORTANT! Assicurarsi che i blocchi di sicurezza e le clips siano ben chiuse.
至关重要!确保安全螺栓安装到了外壳搭扣上
至关重要!确保安全锁及卡扣紧固。
¡IMPORTANTE! Asegurarse de que los tornillos de seguridad estén
IMPORTANT! Assicurare che siano montate le viti di sicurezza dei
IMPORTANT! Assicurarsi che i blocchi di sicurezza e le clips siano ben chiuse.
fermagli della cassa.
firmemente sujetos.
instalados en los clips de sujeción de la carcasa.
(E)
Volver a montar la unidad.
fermagli della cassa.
(E)
Volver a montar la unidad.
Volver a montar la unidad.
(E)
(C)
¡IMPORTANTE! Asegúrese de que el pestillo de seguridad y el clip estén
重新装好过滤器。
重新装好过滤器。
(C)
Volver a montar la unidad.
(E)
¡IMPORTANTE! Asegurarse de que los tornillos de seguridad estén
¡IMPORTANTE! Asegúrese de que el pestillo de seguridad y el clip estén
firmemente sujetos.
¡IMPORTANTE! Asegurarse de que los tornillos de seguridad estén
All text, images and photographs Copyright Filtermist International 2014
instalados en los clips de sujeción de la carcasa.
至关重要!确保安全螺栓安装到了外壳搭扣上
至关重要!确保安全锁及卡扣紧固。
firmemente sujetos.
instalados en los clips de sujeción de la carcasa.
(C)
重新装好过滤器。
重新装好过滤器。
(C)
(C)
重新装好过滤器。
Maintenance Information
Maintenance Information
L2
L1
Maintenance Information
L1
L2
Maintenance Information
Maintenance Information
Chinese
F监视器2及2+
L1
L2
L2
L1
Filtermist F监视器2 及
2+采用全球通用的红绿灯系统,彩色警示灯在油
雾收集器需要维护时会向机器操作工发出警示信
号。
F监视器2可以应用到整个Filtermist油雾收集器系
列-
请与您当地代理商联系以了解更多详情或访问w
ww.filtermist.com油雾收集器附件版块。
F监视器2及2+有一个独立的安装手册,可以从Filt
ermist网站以下页面下载:https://www.filtermist.c
om/customer-support/。
如果您的设备包含滚筒衬套,紧固到20Nm,如
果它包含锥形箍,紧固螺栓到8Nm。
效率 92%
高效后置(效率99.95%)
有关本安装和维护手册的最新版本,以及展示如
何安装和维护油雾收集器的视频,请访问我们网
站上的客户支持部分。
21
21
2
2
L3
L1
L3
L2
L1
L3
L1
L2
L3
L1
L2
L2
L3
L1
L2
L3
L3
L2
L1
L3
L3
L2
L1
L3
L3
L1
L2
L3
page
17