Resumen de contenidos para Diehl Metering SHARKY 775
Página 1
Deutsch English Français Español Ultraschall-Energiezähler Ultrasonic energy meter Compteur dꞌénergie à ultrasons Contador de energia de ultrasonidos Einbauanleitung Installation guide Guide dꞌinstallation Instrucciones de montaje Diese Anleitung ist dem Endkunden auszuhändigen. This guide must be given to the end consumer. Ce guide doit être donné...
Página 2
Deutsch English Français Español Steckplatz 1 Slot 1 Emplacement 1 Puerto 1 Steckplatz 2 Slot 2 Emplacement 2 Puerto 2 Testausgang Test output Sortie de test Salida ensayo...
Página 3
Deutsch Inhalt Allgemein ................4 Transport und Lagerung .............5 Montage des Energiezählers (Abb. I) .........6 Temperaturfühler ...............8 Einbau in Kugelventil mit Adapter ..........8 Einbau in Tauchhülse..............9 Spannungsversorgung ............9 Batterie ................... 9 Netzteil ................... 9 Inbetriebnahme ...............10 Vorlauf / Rücklauf Einstellung (optional ab Werk) ..... 10 Erweiterungsmodule ............12 Montage der Module (Abb.
Página 4
Deutsch Allgemein Diese Anleitung wendet sich an ausgebildetes Fachpersonal. Grundlegen- de Arbeitsschritte sind deshalb nicht aufgeführt. Die Plombierung am Energiezähler darf nicht verletzt werden! Eine verletzte Plombierung hat das sofortige Erlöschen der Werksgarantie und der Eichung zur Folge. Die mitgelieferten Kabel dürfen weder gekürzt noch verlängert oder auf andere Weise verändert werden.
Página 5
Deutsch Temperaturbereich abhängig von Variante und Nenngröße. Der genaue Temperaturbereich ist dem Typenschild zu entnehmen. Bei Betauung ist die vergossene Variante zu wählen. Die Betriebs-/ Umgebungsbedingungen sind festgelegt mit 5 … 55 °C; IP 54/64; 93 % rel. Feuchte. ...
Página 6
Deutsch Montage des Energiezählers (Abb. I) Der Energiezähler wird, je nach Bauform und Applikation (Wärme-, Kälte-Zähler), entweder im warmen Zweig oder im kalten Zweig der Anlage eingebaut. Der Durchflusssensor ist so einzubauen, dass die Flussrichtung mit der auf dem Sensor angegebenen Pfeilrichtung übereinstimmt. ...
Página 7
Deutsch Die Kabel des Durchflusssensors oder Temperaturfühler sind mög- lichst frei hängend (nicht gebündelt - Antennenwirkung) mit ausrei- chendem Abstand zu elektromagnetischen Störern zu verlegen. Die Messsignalleitungen (Temperatur und Durchfluss) dürfen nicht unmittelbar neben anderen Leitungen wie z.B. Netzversorgungslei- tungen, Niederspannungs-Versorgungsleitungen und Datenübertra- gungskabeln verlegt werden.
Página 8
Deutsch Zur Erleichterung der Demontage des Energiezählers empfiehlt sich der Einbau von Absperrventilen vor und nach dem Energiezähler. Der Zähler sollte für Service- und Bedienungspersonal bequem erreichbar installiert werden. Eine abschließende Inbetriebnahme ist durchzuführen und zu doku- mentieren.
Página 9
Deutsch Einbau (siehe Abb. II) 1. O-Ring aus dem beiliegenden Verschraubungsset (Typ A bzw. B) auf den Montagestift aufsetzen. 2. O-Ring mit dem Montagestift in die Fühlerbohrung des Kugelventils einsetzen (Montagestift dabei drehen). 3. O-Ring endgültig mit dem anderen Ende des Montagestifts positionieren. 4.
Página 10
Deutsch Der Berührungsschutz ist zwingend zu installieren. Es darf auf keinen Fall zwischen zwei Phasen angeklemmt wer- den, da sonst das Netzteil zerstört wird. Die Zuleitung ist mit max. 6 A abzusichern und gegen Manipulation zu schützen. Das Netzteil meldet dem Zähler, ob Netzspannung anliegt. ...
Página 11
Deutsch Einstellung und Anzahl der möglichen Änderungen. Zur Umstellung wechselt man in Schleife 3 (siehe 9. Bedienung) zum Fenster mit der Bezeichnung "AUSLAUF". Beim Drücken und Halten der Taste für >6s wechselt die Anzeige/Einstel- lung auf "EINLAUF". Diese Einstellung ist insgesamt 8 mal durch Drücken der Taste änderbar. Die Anzeige wechselt während der 6s.
Página 12
Deutsch Im Display erscheint folgende Anzeige (Beispiel): Anzeige für Änderungen ver- schwindet. Beim Ändern der Installationsposition müssen die Fühler der aktuellen Installation angepasst werden (siehe Kapitel 4). Erweiterungsmodule Der Energiezähler hat zwei Steckplätze für Erweiterungsmodule. Eine Mischbarkeit ist zulässig, allerdings dürfen keine zwei gleichen Pulsmodule/-funktionen bestückt sein.
Página 13
434 MHz, Sendeleistung (EN 300 220-2 V3.2.1): 10mW e.r.p. – 868 MHz, Sendeleistung (EN 300 220-2 V3.2.1): 25mW e.r.p. Zum Empfangen des Protokolls stehen verschiedene Diehl Metering Empfänger zur Verfügung (z.B. Bluetooth, GPRS, LAN, …) Protokoll entspricht OMS Profile A oder Profile B und ist verschlüsselt ...
Página 14
Deutsch Der Anschluss ist pola- ritätsunabhängig und galvanisch getrennt M-Bus-Protokoll genormt nach EN 1434; 300 oder 2400 Baud (auto Baud detect) Anschlussmöglichkeit 2 x 2,5 mm²; Stromaufnahme: Eine M-Bus-Last 7.2.3 Kommunikationsmodul RS232 Das Kommunikationsmodul RS232 ist eine serielle Schnittstelle zur Kom- munikation mit externen Geräten, z.B.
Página 15
Deutsch 7.2.4 Kommunikationsmodul RS485 Das Kommunikationsmodul RS485 ist eine serielle Schnittstelle zur Kom- munikation mit externen Geräten, z.B. PC; 2400 Baud. Auf dem Modul ist eine 4-polige Klemmleiste mit den gekennzeichneten Anschlüssen D+, D-, +12 V und GND ange- bracht. Das Modul benötigt eine externe Versorgungsspan- nung von 12 VDC ±5 V.
Página 17
Deutsch 7.4 Funktionsmodul Impulsausgang Auf dem Modul befinden sich Anschlüsse für 2 Impulsausgänge, die mit Hilfe der IZAR@MOBILE 2 Software frei programmierbar sind. Die Aus- gänge sind auf der Klemmleiste mit "O1 - " bzw. mit "O2 - " und in der Displayanzeige mit Out1 bzw.
Página 18
Deutsch 7.6 Funktionsmodul Analogausgang Auf dem Modul befinden sich Anschlüsse für 2 passive Analogausgänge, die mit Hilfe der IZAR@MOBILE 2 Software frei programmierbar sind. Die Ausgänge sind auf der Klemmleiste mit "1" bzw. "2" mit jeweiliger Polung "+" und "–" gekennzeichnet und galvanisch getrennt. ...
Página 19
43 x 37 x 9 mm Externer Antennenanschluss MCX (weiblich) SIM Karte Typ Nano Elektrische Daten Netzversorgung 24V - Anschluss Batterieanschluss extern (DIEHL Metering D-Zelle: 31171345 Batterie-Lebensdauer 13 + 1 Jahr Die Batterielebensdauer basiert auf ECL0 und stündliche Messung (gesendet einmal / Tag) Netzteil-Nennspannung...
Página 20
Deutsch Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur +5 °C to +55 °C Betriebsfeuchtigkeit 0 - 93 % RH, keine Kondensation Betriebshöhe (max.) 2000 m Verschmutzungsgrad Grad 1 Nutzungsumgebung Innenbereich Lagertemperatur -20 °C to +60 °C (Modul) Mobilfunknetz Band 20, 8, 3 3GPP Version 14 (NB2) Sendeleistung (max.) 23,0 dBm Empfangsempfindlichkeit...
Página 21
Deutsch 7.7.1 Aktivierung Im Auslieferungszustand ist das NB-IoT Modul standardmäßig konfigu- riert. Um die Konfiguration zu ändern, bitte die Anwendung OTC App (One-Touch Commissioning) für Android, die im Google Play Store erhält- lich ist, herunterladen. OTC dient dazu, das Modul per NFC zu verbinden. Die NFC-Antenne des eigenen Smartphones ausfindig machen.
Página 22
Deutsch 7.8 Funktion des LoRaWAN-Moduls 1. NFC-Antenne 2. Anschluss Netzkabel 3. Schnittstelle Messgerät 4. Grüne LED 5. Rote LED 6. Drucktaste Mechanische Daten Abmessungen 63 x 50 x 15 mm Gewicht 19 g Anschluss für externe Antenne SMA-Buchse (Antenne separat bestellen) Elektrische Anschlüsse Netzversorgung...
Página 23
Deutsch Nutzungsumgebung Innenräume Lagertemperatur -20 °C bis +60 °C Mobilfunknetz Band 868 MHz (belegte Bandbreite: 200 kHz) Sendeleistung (max.) 13 dBm Empfangsempfindlichkeit -135 dBm LoRa-Version 1.0.2 Aktivierung OTAA oder ABP 7.8.1 Aktivierung Im Auslieferungszustand befindet sich das LoRaWAN-Modul im passiven Modus.
Página 24
Deutsch Netzwerk erfolgreich beigetreten ist, leuchtet die grüne LED 8 Sekunden lang, siehe die nachstehende Abbildung. EUI beifügen Über "Join EUI" (EUI beifügen) wird die Identifizierungsnummer des Anwendungsservers festgelegt, an den die Daten des Moduls gesendet werden. 94193A0303000001 Interne Antenne 94193A0304000001 Externe Antenne 7.9 Testausgang...
Página 25
Deutsch Die Monatsschleife besteht aus bis zu sieben im 2 s - 4 s Rhythmus wech- selnden Wertanzeigen. Zur schnellen visuellen Erfassung sind die Schlei- fen im Display mit den Ziffern 1 bis 6 gekennzeichnet. Standardmäßig ist die Hauptschleife mit den aktuellen Daten, wie z.B. für Energie, Volumen, Durchfluss und den Temperaturen programmiert.
Página 26
Deutsch Infoschleife (3) Sequenz Fenster 1 Fenster 2 Aktuelles Datum Uhrzeit "Sec_Adr" Sekundäradresse "Pri_Adr 1" Primäradresse 1 "Pri_Adr 2" Primäradresse 2 "Auslauf" / "Einlauf" (Installati- je nach Einstellung (siehe 6.1 Seite 10) onsort im Vorlauf oder Rücklauf) 3.6 [A] "Port 1" 0* (Nr.
Página 27
Deutsch Bedienung Mit der Drucktaste können die einzelnen Anzeigen weitergeschaltet wer- den. Dabei wird zwischen kurzen und langen Tastendrücken unterschie- den. Mit einem kurzen Tastendruck (<3 Sekunden) wird innerhalb einer Schleife weitergeschaltet, mit einem langen Tastendruck (>3 Sekunden) wird in die nächste Anzeigeschleife weitergeschaltet. Das Fenster "Ener- gie"...
Página 28
Deutsch Umwelthinweis Die umgesetzten EU-Richtlinien zu Altbatterien sowie Elektro- und Elek- tronik-Altgeräten geben den Rahmen für die notwendigen Maßnahmen zur Begrenzung negativer Folgen am Ende des Produktlebenszyklus vor. Dieses Produkt unterliegt speziellen Vorgaben mit Blick auf die Sammlung und Entsorgung. Es muss zur Entsorgung einer geeigneten Einrichtung zugeführt werden, um die Verwertung und das Recycling des Produkts zu gewährleisten.
Página 29
Deutsch English Table of content General ................30 Transport and storage ............31 Installation of energy meter (fig. I) .........31 Temperature sensor ............34 Installation in the ball valve with adapter ......... 34 Installation in a pocket ............35 Power supply ..............35 Battery .................. 35 Power supply unit ..............
Página 30
Deutsch English General This guide is intended for trained specialised personnel. Therefore, it does not include basic working steps. The seal on the energy meter must not be damaged! A damaged seal will result in immediate invalidation of the factory warranty and verification.
Página 31
Deutsch English The operating/ambient conditions are 5 … 55 °C; IP 54/64; 93 % rel. humidity. Ambient temperatures below 35 °C have a positive effect on battery lifetime. If the flow sensor is insulated with the pipeline, the calculator must be accessible.
Página 32
Deutsch English Depending on the version, the flow sensor must be installed in flow or return. The installation position is displayed in the info loop 3.5 (see "Information loop (3)" page 51) and, if necessary, also by means of a pictogram. No pictogram (Installation position can be set on site,...
Página 33
Deutsch English T: 5 … 90 °C T: 5 … 130 / 150 °C > T < T water ambient Wasser ambient For medium temperatures from 90°C or for T < T (cooling Water Ambient meter application or heat meter with cooling tariff application) the cal- culator must be removed and fitted at a sufficient distance from any heat sources.
Página 34
Deutsch English Temperature sensor Disconnectable temperature sensors or temperature sensors not secured with their own calibration sticker must have their own EU approval and CE label. Handle the temperature sensor carefully! The sensor cables are provided with coloured type plates: ...
Página 35
Deutsch English 4. Fastening screws Type A (plastic) - plug the fastening screw onto the temperature sen- sor. Type B (brass) - insert the temperature sensor in the fastening screw and place the sensor in the mounting pin. Press in the dowel pin com- pletely and remove the mounting pin.
Página 36
Deutsch English and the date and time are still updated, but none of the measuring functions work, incl. the flow rate measurement. Communication still functions over the optional M-Bus, RS485, RS232 modules or the opti- cal interface, but reduces the life of the backup battery. The wireless function is switched off in the event of power supply failure.
Página 37
Deutsch English The display changes during the 6 s. This does not influence functioning. Sequence during changing Button pressed <3s Button pressed >3s If the button is pressed and then held for > 6 s, the meter performs the command shown in the display. In each change, the framed number in the display is reduced by 1.
Página 38
Deutsch English Expansion modules The energy meter has two slots for expansion modules. They can be mixed, but two pulse modules of the same kind must not be installed. The analogue module occupies both positions. These modules have no effect on consumption recording and can be fitted retrospectively without damaging the verification mark.
Página 39
– 868 MHz, transmission power (EN 300 220-2 V3.2.1): 25mW e.r.p. Various Diehl Metering receivers are available for receiving the proto- col (e.g. Bluetooth, GPRS, LAN, …) The protocol corresponds to OMS Profile A or Profile B and is encrypted.
Página 40
Deutsch English 7.2.3 RS232 Communication module The RS232 communication module is a serial interface for communicating with external devices, e.g. PC; 300 or 2400 bauds. The module contains a 3-pole terminal strip with terminals marked 62 (Dat), 63 (Req) and 64 (GND). A special adapter cable is required for connection (order no.
Página 41
Deutsch English 7.2.5 Communication module Modbus RTU Polarity independent: Con- nections 60 and 61 External power supply: 12-24 V AC/DC Energy consumption: max. 150 mW Connection 90 (not inver- ted, +) Connection 91 (inverted,-) Communications protocol: Modbus RTU ...
Página 42
Deutsch English 7.3 Pulse input function module Module for two additional meters Pulse input 1 is marked as "I1- ", input 2 with "I2 - ". Pulse inputs can be programmed (IZAR@MOBILE 2) with a value: 1, 2.5, 10, 25, 100, 250, 1000, 2500 l per pulse. ...
Página 43
Deutsch English 7.4 Pulse output function module The module is equipped with 2 pulse outputs, which can be freely pro- grammed using the IZAR@MOBILE 2 software. The outputs are indicated as "O1 - " and "O2 - " on the terminal strip and as Out1 and Out2 in the display.
Página 44
Deutsch English 7.5 Combined function module (IN/OUT) The combined module has 2 inputs and 1 output. See chapter 7.3 for the specific characteristics on the pulse input. The pulse output is speci- fied as pulse output 1 under point 7.4, not however galva- nically isolated.
Página 45
Deutsch English 7.7 Function NB-IoT module 1. Green LED 2. Red LED 3. Battery Power Connector 4. SIM Card Holder 5. Push Button 6. Antenna Connector (MCX) 7. NFC Antenna (around whole board) Mechanics Dimensions (w x h x d) 43 x 37 x 9 mm External antenna connector MCX (female)
Página 46
Deutsch English Environmental specification Operating temperature +5 °C to +55 °C Operating humidity 0 - 93 % RH, no condensation Operating altitude (max.) 2000 m Pollution degree Degree 1 Usage environment Indoors Storage temperature -20 °C to +60 °C (Module) Cellular network Band 20, 8, 3...
Página 47
Deutsch English 7.7.1 Activation Upon delivery, NB-IoT module has a standard configuration. To change the configuration, please download the OTC Application (One-Touch com- missioning) for Android, available in Google Play store. The OTC connects to the module via NFC. Make sure to locate the NFC antenna on your phone. When you scan or write new configurations to the module, you should place the phone’s NFC antenna as close as possible to the NFC antenna of the module.
Página 48
Deutsch English 7.8 Function LoRa WAN module 1. NFC antenna 2. Power connector 3. Meter interface 4. Green LED 5. Red LED 6. Push button Mechanics Dimensions 63 x 50 x 15 mm Weight 19 g External antenna connector SMA female (antenna ordered sepa- rately) Electrical connections Mains supply...
Página 49
Deutsch English Radio characteristics Frequency Band 868 MHz (occupied bandwidth 200kHz) Transmit power (max.) 13 dBm Receiver sensitivity -135 dBm LoRa - Version 1.0.2 Activation OTAA or ABP 7.8.1 Activation Upon delivery, LoRa WAN module is set to passive mode, which means no messages will be transmitted from the module.
Página 50
Deutsch English Join EUI The Join EUI sets the identification number of the application server where data from the module will be delivered. 94193A0303000001 Internal antenna 94193A0304000001 External antenna 7.9 Test output The internally located test output is intended for testing laboratories. The manufacturer supplies two special cables: 1.
Página 51
Deutsch English Main loop (1) Attention: Overview applies to heat meters and cooling meters only Sequence Window 1 Accumulated energy Volume Flow Power Flow/return flow temperature Differential temperature Operating days Error status 1.10 Display test Due date loop (2) Sequence Window 1 Window 2 Window 3 Due date 1 date...
Página 52
Deutsch English Sequence Window 1 Window 2 3.6 [A] "Port 1" 0* (no. of the plugged in module at port 1) 3.7 [A] "Port 2" 1* (no. of the plugged in module at port 2) "UHF ON" (status of integrated radio) Software version Check sum Index...
Página 53
Deutsch English Operation Use the push button to page through the individual displays. When doing so a differentiation is made between short and long button presses. With a short button press (<3 seconds) you get to the next display within a loop; with a long button press (>3 seconds) you get to the next display loop.
Página 54
Deutsch English Disposal The transposed European Directives on waste batteries and waste electri- cal and electronic equipment supervise the actions necessary to limit the negative impact of the product end of life. This product is subject to special collection and disposal. It should be deposited at an appropriate facility to enable recovery and recycling.
Página 55
Français Table des matières Généralités ...............55 Transport et stockage ............56 Montage du compteur d'énergie (fig. I) ......57 Sonde de température ............59 Montage dans une vanne à boisseau sphérique avec adaptateur 60 Montage dans un doigt de gant ..........60 Alimentation électrique ............61 Pile ..................
Página 56
Français Généralités La présente notice s’adresse au personnel qualifié. Les étapes de travail fondamentales n'y sont donc pas mentionnées. Ne pas endommager le plombage du compteur d'énergie ! Toute rupture du plomb entraîne la perte immédiate de la garan- tie d'usine, de l'étalonnage. Les câbles joints à la livraison ne doivent pas être raccourcis ni rallongés ni encore être modifiés de quelque manière que ce soit.
Página 57
Français La plage de températures dépend de la variante et du diamètre nominal. Se reporter à la plaque signalétique pour connaître la plage de tem- pératures exacte. En cas de risque de condensation, la variante résinée doit être sélectionnée. ...
Página 58
Français Montage du compteur d'énergie (fig. I) Le compteur d'énergie est incorporé soit dans la branche chaude soit dans la branche froide de l'installation suivant le modèle et l'application (compteurs de chaleur, de froid). Le capteur de débit doit être installé de façon à ce que le sens d'écoulement coïncide avec la direction de la flèche figurant sur le capteur.
Página 59
Français Les champs électriques et magnétiques peuvent perturber les compo- sants électroniques du compteur d'énergie. Veiller à laisser une dis- tance suffisante (environ 10 cm) entre le calculateur et ses lignes de mesure et les éventuelles sources électromagnétiques (par ex. trans- formateurs, moteurs électriques, lignes d'alimentation, etc.).
Página 60
Français Support de fixation amovible Support mural Afin de faciliter le démontage du compteur d'énergie, il est conseillé de mettre en place des vannes d’arrêt en amont et en aval du comp- teur. Le compteur doit être installé de manière à ce qu’il soit facilement accessible au personnel opérateur et chargé...
Página 61
Français Les sondes doivent être installées symétriquement. Une fois le compteur mis en service, veillez à ce que les sondes de température soient toujours correctement branchées au calculateur. 4.1 Montage dans une vanne à boisseau sphérique avec adaptateur (kit de vissage fourni dans un sachet séparé) Utilisez les vannes à...
Página 62
Français Alimentation électrique 5.1 Pile Une pile au lithium de 3,6 V CC est incorporée dans la version standard. La pile ne doit pas être rechargée ni mise en court-circuit. Des températures ambiantes inférieures à 35 °C favorisent la durée de vie de la pile.
Página 63
Français Mise en service Après l’installation du compteur, les composants (le calculateur, le capteur de volume et les deux sondes de température) doivent être plombés. Le compteur doit ensuite être mis en service par un organisme approuvé selon la réglementation en vigueur. ...
Página 64
Français L’affichage défile pendant les 6s. Cela n’a aucune influence sur le fonctionnement. Étapes de changement Touche enfoncée <3s Touche enfoncée >3s Un fois le bouton pressé pendant plus de 6sec, l'affichage change ("InLEt"). Le compteur est maintenant programmé pour une installation sur le circuit aller.
Página 65
Français Modules d'extension Le compteur d'énergie possède deux emplacements pour enficher des modules d’extension. S'il est permis de combiner les modules, il ne faut pas néanmoins équiper le compteur de deux mêmes modules / fonctions d'impulsions. Le module analogique occupe les deux emplacements. Ces modules n’ont aucune répercussion sur la saisie de la consommation et ils peuvent être installés ultérieurement sans endommager la marque de vérification (d’étalonnage).
Página 66
– 868 MHz, puissance émise (EN 300 220-2 V3.2.1) : 25mW p.a.r. Divers récepteurs de Diehl Metering sont disponibles pour recevoir le protocole (par ex. Bluetooth, service GPRS, réseau local (LAN), …) Le protocole correspond aux profils A ou B OMS est codé...
Página 67
Français 7.2.2 Module de communication M-bus Le module de communication à M-Bus forme une interface sérielle per- mettant de communiquer avec des appareils externes (unité centrale à M-bus), p. ex. IZAR CENTER. Plusieurs compteurs peuvent être raccordés à une même unité centrale. Un bornier bipolaire portant les connexions marquées 24, 25 est monté...
Página 68
Français 7.2.4 Module de communication RS485 Le module de communication RS485 est une interface sérielle permettant de communiquer avec des appareils externes, tel qu’un PC de 2400 bauds. Un bornier quadripolaire portant les connexions marquées D+, D-, +12 V et GND (terre) est monté...
Página 69
Français 7.2.6 Module de communication LonWorks Polarité indépendante : Raccords 60 et 61 Alimentation électrique externe : 12-24 V CA/CC Consommation d'énergie : max. 150 mW Polarité indépendante : Raccords 96 (A) et 97 (B) Canal TP/FT-10 ...
Página 70
Français Les données sont cumulées séparément dans des registres, elles peuvent être relevées sur l’afficheur en tant que grandeurs IN1 et IN2, puis elles peuvent être également transmises via la communication. 7.4 Module de sortie impulsionnelle Le module est doté de connexions prévues pour 2 sorties impulsionnelles pouvant être librement programmées à...
Página 71
Français 7.5 Module d'entrée/sortie impulsion Le module combiné comprend 2 entrées et 1 sortie. L'entrée impulsionnelle est spécifiée comme au paragra- phe 7.3. La sortie impulsionnelle est spécifiée comme la sortie impulsionnelle 1 figurant au point 7.4, mais sans isolation galvanique.
Página 72
Type Nano Caractéristiques électriques Alimentation secteur Connexion 24 V Connecteur de la pile externe (cellule D DIEHL Metering: 31171345 Durée de vie de la pile 13 + 1 an La durée de vie de la pile est basée sur ECL0 et la mesure horaire (envoyée une fois / jour)
Página 73
Français Consommation d'énergie (max.) 400 mA Consommation d'énergie (veille) 6 μA Conditions ambiantes Température de service de +5 °C à +55 °C Humidité de fonctionnement 0 - 93 % HR, sans condensation Hauteur de fonctionnement (max.) 2000 m Degré d'encrassement Degré...
Página 74
Français 7.7.1 Activation À la livraison, le module NB-IoT est configuré par défaut. Pour modifier la configuration, veuillez télécharger l'application OTC (One-Touch Commis- sioning) pour Android, disponible sur Google Play Store. OTC sert à connecter le module par NFC. Repérer l'antenne NFC de son smartphone. Lors du scannage ou de l'écriture de nouvelles configurations dans le module, il convi- ent de tenir l'antenne NFC de son propre smartphone aussi près que possible de l'antenne NFC du module.
Página 75
Français 7.8 Fonction du module LoRaWAN 1. Antenne NFC 2. Prise du câble d’alimentation 3. Interface de l’instrument de mesure 4. LED verte 5. LED rouge 6. Touche de pression Caractéristiques mécaniques Dimensions 63 x 50 x 15 mm Poids 19 g Prise pour antenne externe Prise SMA (commander l’antenne...
Página 76
Français Conditions ambiantes Température de service +5 °C à +55 °C Humidité de fonctionnement 0 - 93 % HR, sans condensation Hauteur de fonctionnement (max.) 2000 m Degré d'encrassement Degré 1 Environnement d'utilisation En intérieur Température de stockage -20 °C à +60 °C Réseau mobile Bande 868 MHz (bande passante occu-...
Página 77
Français Rejoindre le réseau Lorsque cette option est activée, le module tente de rejoindre le réseau LoRaWAN®. La phase est indiquée par un bref clignotement de la LED rouge. La LED verte et la LED rouge s’allument ensuite pendant 1 seconde. La LED verte clignote ensuite plusieurs fois jusqu’à...
Página 78
Français Affichage Pour l'affichage des données générées par le calculateur, le système propose plusieurs fenêtres visualisant des informations spécifiques (par ex. quantités d'énergie, volume d'eau, jours de fonctionnement, quantités d'eau, températures actuelles, valeurs maximales) et accessib- les en boucle. Le compteur d'énergie dispose de 6 boucles (ou menus) d’affichage différentes au maximum : Boucle principale, boucle des jours de relevé, boucle d'information, boucle d'entrée d’impulsions, boucle du tarif.
Página 79
Français Séquence Fenêtre 1 Fenêtre 2 Fenêtre 3 Jour de relevé 2 de Jour de relevé 2 de l'année « Accd 2L » l'année précédente Date précédente Énergie Jour de relevé 1 Entrée impulsionnelle 1 Entrée d'impulsions volumiques 1 Jour de relevé 1 de Entrée impulsionnelle 1 Entrée d'impulsions l'année précédente...
Página 80
Français Boucle d'impulsions (4) Séquence Fenêtre 1 Fenêtre 2 Fenêtre 3 Entrée impulsionnelle 1 Valeur cumulée de l'entrée Valeur d’impulsion impulsionnelle 1 Entrée impulsionnelle 2 Valeur cumulée de l'entrée Valeur d’impulsion impulsionnelle 2 Sortie impulsionnelle 1 Valeur d'impulsions de la sortie impulsionnelle 1 Sortie impulsionnelle 2 Valeur d'impulsions de la sortie impulsionnelle 2 Boucle du tarif (5)
Página 81
être déposé dans une structure appropriée pour permettre sa récup- ération et son recyclage. Pour plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre agence Diehl Metering. Déclaration de conformité pour les appareils selon MID Voir à partir de la page 109.
Página 82
Español Índice Generalidades..............83 Transporte y almacenamiento..........84 Montaje del contador de energía (fig. I) ......85 Sonda de temperatura............87 Montaje en válvula esférica con adaptador....... 88 Montaje en manguito de inmersión ......... 88 Tensión de alimentación ..........89 Pila ..................89 Fuente de alimentación ............89 Puesta en servicio ............90 Ajuste de avance/retorno (opcional de fábrica) ......
Página 83
Español Generalidades Estas instrucciones están concebidas para personal técnico formado. Por ello no se especifican pasos de trabajo básicos. El precinto del contador de energía no debe manipularse. Si se manipula el precinto, se extingue inmediatamente la garantía de fábrica y la calibración. Los cables suministrados no deben acortarse, alargarse ni alterarse de cualquier otro modo.
Página 84
Español El rango de temperatura exacto está indicada en la placa de carac- terísticas. En caso de condensación hay que seleccionar el modelo resinado. Las condiciones de servicio / ambientales están fijadas en 5 … 55 °C; IP 54/64;...
Página 85
Español Montaje del contador de energía (fig. I) Dependiendo del diseño y de la aplicación (contador de calor o frío), el contador de energía se monta en la derivación caliente o fría de la instalación. El sensor de flujo ha de montarse de forma que la dirección de flujo coincida con la dirección de la flecha indicada en el sensor.
Página 86
Español Si es posible instalar los cables del sensor de flujo o las sondas de temperatura de modo autoportante (no agrupado - efecto de antena) con una distancia suficiente a las interferencias electromagnéticas. Los conductores de señales de medición (temperatura y flujo) no deben colocarse directamente junto a otros conductores, como los de alimentación de red, los de alimentación de baja tensión y los cables de transmisión de datos.
Página 87
Español Soporte de fijación deportada Montaje en la pared Para facilitar el desmontaje del contador de energía, se recomienda el montaje de válvulas de cierre antes y después del contador. Hay que instalar el contador de forma que esté fácilmente accesible para el personal de servicio y manejo.
Página 88
Español Tras la puesta en servicio del contador debe prestarse atención a que el sensor de temperatura siempre esté conectado al calculador correcto. 4.1 Montaje en válvula esférica con adaptador (kit de racores en bolsa separada) Utilice válvulas esféricas con posibilidad de montaje de sonda de tempe- ratura y rosca M10 x 1.
Página 89
Español Tensión de alimentación 5.1 Pila En la versión estándar se encuentra montada una pila de litio de 3,6 VDC. La pila no debe cargarse ni cortocircuitarse. Las temperaturas ambientales inferiores a 35 °C favorecen la vida útil de la pila.
Página 90
Español Puesta en servicio Una vez instalado el contador, los componentes (calculador, emisor de volumen y las dos sondas de temperatura) tienen que precintarse y luego una empresa especializada y autorizada debe poner en servicio el conta- dor conforme a la legislación. ...
Página 91
Español Secuencia de desarrollo durante el cambio Tecla presionada <3 s Tecla presionada >3 s Manteniendo presionada la tecla durante > 6 s adicionales, el contador ejecuta el comando mostrado en el display. Con cada cambio disminuye 1 valor el número enmarcado en el display.
Página 92
Español Módulos de ampliación El contador de energía tiene dos ranuras para enchufar los módulos de ampliación. Se permite la miscibilidad, pero no deben equiparse dos funciones/módu- los de impulsos idénticos. El módulo analógico ocupa dos ranuras. Estos módulos pueden reequiparse sin efecto retroactivo sobre el registro de consumo y sin alterar la marca de calibración.
Página 93
868 MHz, potencia de emisión (EN 300 220-2 V3.2.1): 25mW e.r.p. Para la recepción del protocolo hay disponibles diferentes receptores Diehl Metering (p. ej. Bluetooth, GPRS, LAN,...) El protocolo se corresponde con el perfil OMS A o B y está encriptado ...
Página 94
Español 7.2.3 Módulo de comunicación RS232 El módulo de comunicación RS232 es una interfaz serie para la comunica- ción con aparatos externos, p. ej. PC; 300 ó 2400 baudios. El módulo contiene una regleta de bornes de 3 polos con las conexiones 62(Dat), 63(Req) y 64(GND) marcadas.
Página 95
Español 7.2.5 Módulo de comunicación Modbus RTU Polaridad independiente: Conexiones 60 y 61 Tensión de alimentación externa: 12-24 V AC/DC Consumo de energía: máx. 150 mW Conexión 90 (no inver- tida, +) Conexión 91 (invertida, -) ...
Página 96
Español 7.3 Módulo de funciones, entrada de impulsos Módulo para dos contadores adicionales La entrada de impulsos 1 está identificada como "I1- ", y la entrada 2, como "I2 - ". Las entradas de impulsos son programables (IZAR@MOBILE 2) con un valor de: 1, 2.5, 10, 25, 100, 250, 1000, 2500 litros por impulso.
Página 97
Español 7.4 Módulo de funciones, salida de impulsos El módulo cuenta con conexiones para 2 salidas de impulsos que pueden programarse libremente mediante el software IZAR@MOBILE 2. Las sali- das están identificadas en la regleta de bornes como "O1 - " y "O2 - "...
Página 98
Español 7.5 Módulo de funciones combinado (IN/OUT) El módulo combinado tiene 2 entradas y 1 salida. La entrada de impulsos se especifica como en el punto 7.3. La salida de impulsos se especifica como en la salida de impulsos 1 en el punto 7.4, pero no está...
Página 99
Tipo Nano Datos eléctricos Alimentación eléctrica 24V - Conexión Terminal de la batería externa (célula D Diehl Metering: 31171345 Vida útil de la batería 13 + 1 año La duración de la batería está basada en ECL0 y la medición cada hora (enviada una vez / día)
Página 100
Español Consumo de energía (máx.) 400 mA Consumo de energía (StandBy) 6 μA Condiciones ambientales Temperatura de servicio +5 °C a +55 °C Humedad de servicio 0 - 93 % RH, sin condensación Altura de servicio (máx.) 2000 m Grado de contaminación Grado 1 Entorno de uso Área interior...
Página 101
Español 7.7.1 Activación En el estado de entrega, el módulo NB-IoT está configurado de forma estándar. Para cambiar la configuración, descargue la aplicación OTC (One-Touch Commissioning) para Android, disponible en Google Play Store. OTC se utiliza para conectar el módulo a través de NFC. Localizar la antena NFC del propio smartphone.
Página 102
Español 7.8 Funcionamiento del módulo LoRaWAN 1. Antena NFC 2. Conexión del cable de red 3. Interfaz del aparato de medición 4. LED verde 5. LED rojo 6. Pulsador Datos mecánicos Dimensiones 63 x 50 x 15 mm Peso 19 g Conexión de la antena externa Manguito SMA (pedir la antena por separado)
Página 103
Español Condiciones ambientales Temperatura de servicio entre +5 °C y +55 °C Humedad de servicio 0 - 93 % RH, sin condensación Altura de servicio (máx.) 2000 m Grado de contaminación Grado 1 Entorno de uso Estancias interiores Temperatura de almacenamiento entre -20 °C y +60 °C Red móvil Banda...
Página 104
Español Ingreso en la red Una vez activada esta opción, el módulo intenta ingresar en la red LoRa- WAN®. La fase se indica mediante un parpadeo corto del LED rojo. A con- tinuación, se encienden durante 1 s los LED verde y rojo. Después, par- padea repetidamente el LED verde hasta que el módulo LoRaWAN®...
Página 105
Español Indicador Para mostrar en el display los datos generados por el calculador, se han creado varias ventanas con información de instalación asociada (p. ej. cantidades de energía, volumen de agua, días de funcionamiento, can- tidades de agua, temperaturas actuales, valores máximos) como funcio- nes de bucle consultables secuencialmente.
Página 106
Español Secuencia Ventana 1 Ventana 2 Ventana 3 Día de vencimiento 2, Día de vencimiento 2, "Accd 2L" fecha del año anterior energía del año anterior Día de vencimiento 1 Entrada de impulsos 1 Volumen, entrada de impulsos 1 Día de vencimiento 1, año Entrada de impulsos 1 Volumen, entrada de anterior...
Página 107
Español Bucle de impulsos (4) Secuencia Ventana 1 Ventana 2 Ventana 3 Entrada de impulsos 1 Valor acumulado de ent- Valor de impulsos rada de impulsos 1 Entrada de impulsos 2 Valor acumulado de ent- Valor de impulsos rada de impulsos 2 Salida de impulsos 1 Valor de impulsos, salida de impulsos 1 Salida de impulsos 2...
Página 108
Para más información sobre el reciclaje de este producto, contacte por favor con la oficina más cercana de Diehl Metering. Declaración de conformidad para aparatos según MID Véase a partir de la página 109.
Página 109
Deutsch English Français Español -109-...
Página 110
Deutsch English Français Español -110-...
Página 111
English Français Español 12.3 DE DoC 775/2 Konformitätserklärung für Messgeräte, die nicht europäischen Vorschriften unterliegen Diehl Metering GmbH Donaustrasse 120 90451 Nürnberg GERMANY Wir erklären hiermit, dass das Produkt Kältezähler Type 775 gemäß Baumusterprüfbescheinigung Nr. DE-16-M-PTB-0001 vom 22.05.2018, ausgestellt von der PTB Braunschweig und Berlin, Kennnummer 0102, Typ entsprechend des Angebotes, der Auftragsbestätigung, der Gerätekennzeichnung, (Details in...