ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL
I
ADATTATORE PORTABICI
Tipo:
Valore D:
Peso massimo:
Produttore:
Campo d'uso:
Denom. uff. tipo veic.:
Il montaggio dev'essere affidato a un'officina
specializzata. Consigliamo di rivolgersi ai
nostri partner autorizzati dell'assistenza Mazda.
Le presenti istruzioni di montaggio devono
essere consegnate al cliente.
Per l'utilizzazione dell'adattatore portabici è
necessaria l'installazione di un relativo impianto
elettrico.
Allontanare la protezione sottoscocca, il trattamento
antiruggine dei recessi irragiungibili (cera) e la massa
antirombo nell'ambito delle superfici di contatto.
Se e dove necessario applicare la protezione
anticorrosione attenendosi alle direttive service
MAZDA.
Dopo 1000 km di utilizzo del portabiciclette,
stringere di nuovo tutte le viti di fissaggio con il
momento torcente prescritto.
L'aggancio a sfera dev'essere mantenuto pulito.
MVG 4507 F
0,0 KN
75 kg
MVG mbH
An der Wasserwiese 1
D-52249 Eschweiler
MAZDA MX-30
DR
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
P
ADAPTADOR DE TRANSPORTE DE
BICICLETA
Tipo:
Valor D:
Peso máximo:
Fabricante:
Campo de utilização:
Denom. oficial tipo veí.:
Mandar efectuar a montagem em uma oficina
especializada. Recomendamos as nossas
concessionárias de assistência da Mazda.
Estas instruções de montagem deverão ser
entregues ao cliente.
Para operação deste adaptador de transporte de
bicicleta, é necessário montar um conjunto eléctrico
simultaneamente.
Na superfície do sistema deverá ser removida a
protecção inferior da carroçaria, conservante de
espaços ocos (cera) e material anti-ruído.
Efectuar as medidas de protecção anti-corrosiva onde
for necessário, de acordo com as directrizes de
serviço da MAZDA.
Reapertar todos parafusos de fixação com o binário
de aperto prescrito após 1000 km.
A bola do engate deverá ser mantida limpada.
Sheet 4 of 38
MVG 4507 F
0,0 KN
75 kg
MVG mbH
An der Wasserwiese 1
D-52249 Eschweiler
MAZDA MX-30
DR