Makita 6207D Manual De Instrucciones
Makita 6207D Manual De Instrucciones

Makita 6207D Manual De Instrucciones

Atornillador taladro inalámbrico
Ocultar thumbs Ver también para 6207D:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

GB Cordless Driver Drill
F
Perceuse-Visseuse sans Fil
D
Akku-Bohrschrauber
I
Trapano-avvitatore a batteria
NL Snoerloze boor-schroevedraaier
E
Atornillador Taladro Inalámbrico
P
Berbequim aparafusador a bateria
DK Akku bore-skruemaskine
GR Βιδοτρύπανο με μπαταρία
6207D
6217D
6317D
6337D
6347D
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita 6207D

  • Página 1 Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung Trapano-avvitatore a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze boor-schroevedraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador Taladro Inalámbrico Manual de instrucciones Berbequim aparafusador a bateria Manual de instruções DK Akku bore-skruemaskine Brugsanvisning GR Βιδοτρύπανο με μπαταρία Οδηγίες χρήσεως 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D...
  • Página 4: Important Safety Instructions

    11 Graduations 18 Brush holder cap Clockwise 12 Pointer 19 Screwdriver Counterclockwise 13 Sleeve Speed change lever 14 Ring SPECIFICATIONS Model 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Capacities Steel ........10 mm 10 mm 13 mm 13 mm 13 mm Wood ........25.4 mm 25.4 mm...
  • Página 5: Functional Description

    (2) Avoid storing battery cartridge in a container Reversing switch action (Fig. 3) with other metal objects such as nails, coins, This tool has a reversing switch to change the direction of etc. rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for counter- (3) Do not expose battery cartridge to water or clockwise rotation.
  • Página 6: Optional Accessories

    CAUTION: 3.3 – 3.6 • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. 3.7 – 3.9 The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory 4.0 –...
  • Página 7 For Model 6217D ENG104-1 EC Declaration of Conformity For European countries only We Makita Corporation as the responsible manufac- Noise turer declare that the following Makita machine(s): The typical A-weighted noise level determined according Designation of Machine: Cordless Driver Drill to EN60745: Model No./ Type: 6207D, 6217D...
  • Página 8 19 Tournevis Vers la droite 12 Pointeur Vers la gauche 13 Manchon Levier de changement 14 Bague de vitesse 15 Foret SPÉCIFICATIONS Modèle 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Capacités Acier ........10 mm 10 mm 13 mm 13 mm 13 mm Bois ........25,4 mm...
  • Página 9: Consignes De Sécurité Importantes

    ENC004-2 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de véri- POUR LA BATTERIE fier son fonctionnement. Installation et retrait de la batterie (Fig. 1) Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les ins- •...
  • Página 10 Sélection du mode (Fig. 5) ATTENTION : • Vérifiez que l’embout est bien enfoncé droit dans la Cet outil est muni d’un levier de changement de mode. tête de la vis, sinon la vis et/ou le foret risquent d’être Pour le perçage, appuyez sur le bouton de verrouillage puis faites glisser le levier vers la gauche (symbole m).
  • Página 11: Remplacement Des Charbons

    Makita le plus près. • Forets • Embouts de vis • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques • Ensemble de plateau caoutchouc • Peau de mouton • Plateau de polissage en mousse NOTE : •...
  • Página 12 Makita Corporation, en tant que fabricant responsa- ble, déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Perceuse-Visseuse sans Fil N° de modèle / Type : 6207D, 6217D sont produites en série et sont conformes aux Directives européennes suivan-...
  • Página 13: Technische Daten

    Drehrichtungsumschalter 11 Teilstriche 18 Bürstenhalterkappe Rechtsdrehung 12 Markierungspfeil 19 Schraubendreher Linksdrehung 13 Werkzeugverriegelung Drehzahlumschalter 14 Klemmring TECHNISCHE DATEN Modell 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Bohrleistung Stahl ........10 mm 10 mm 13 mm 13 mm 13 mm Holz ........25,4 mm 25,4 mm...
  • Página 14 Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer gewor- Anbringen und Abnehmen des Akkus (Abb. 1) den ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Ande- • Schalten Sie die Maschine stets aus, bevor Sie den renfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, Akku anbringen oder abnehmen. möglichen Verbrennungen und sogar einer •...
  • Página 15 Wahl der Betriebsart (Abb. 5) BETRIEB Diese Maschine besitzt einen Betriebsart-Umschalthe- Schrauben (Abb. 9) bel. Für Bohren drücken Sie den Arretierknopf, und Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel zuerst auf schieben Sie dann den Betriebsart-Umschalthebel nach die Position des Symbols , und wählen Sie das links (Symbol m).
  • Página 16 Maschine und Bohrer. Halten Sie daher Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- die Maschine mit festem Griff und lassen Sie Vorsicht hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- walten, wenn der Bohrer im Begriff ist, aus dem Werk- Kundendienststelle.
  • Página 17 Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit). ENH101-15 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Akku-Bohrschrauber Modell-Nr./ Typ: 6207D, 6217D der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entspre-...
  • Página 18: Dati Tecnici

    17 Segno limite Senso orario 11 Graduazioni 18 Tappo portaspazzole Senso antiorario 12 Indice 19 Cacciavite Leva di cambio velocità 13 Manicotto DATI TECNICI Modello 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Capacità Acciaio ........10 mm 10 mm 13 mm 13 mm 13 mm Legno ........25,4 mm...
  • Página 19: Descrizione Funzionale

    Coprire sempre i terminali della batteria con il • Non usare forza per inserire la cartuccia batteria. Se coperchio della batteria quando non si usa la essa non entra facilmente, vuol dire che non è inserita cartuccia della batteria. correttamente. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria: Funzionamento dell’interruttore (Fig.
  • Página 20 • Non usare la leva di cambio modalità di funzionamento NOTA: mentre l’utensile sta funzionando. Lo si potrebbe dan- • Per avvitare le viti per legno, praticare prima dei fori neggiare. guida per facilitare l’avvitamento e prevenire lo scheg- giamento del pezzo da lavorare. Vedere la tabella sotto. Regolazione della coppia di serraggio (Fig.
  • Página 21: Sostituzione Delle Spazzole Di Carbone

    Rumore manutenzione o regolazione dovrebbero essere eseguiti Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo da un Centro di Assistenza Makita o da un Centro Auto- EN60745: rizzato, sempre utilizzando ricambi Makita. Livello pressione sonora (...
  • Página 22 ENH101-15 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Trapano-avvitatore a bat- teria Modello No./Tipo: 6207D, 6217D...
  • Página 23: Technische Gegevens

    11 Schaalverdelingen 18 Borstelhouderdop Rechtse draairichting 12 Wijzer 19 Schroevendraaier Linkse draairichting 13 Bus Toerentalschakelaar 14 Ring TECHNISCHE GEGEVENS Model 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Capaciteiten Staal ........10 mm 10 mm 13 mm 13 mm 13 mm Hout ........25,4 mm...
  • Página 24: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    ENC004-2 BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES LET OP: BELANGRIJKE • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN accu ervan is verwijderd alvorens de functies op het gereedschap af te stellen of te controleren. VOOR ACCU Installeren of verwijderen van de accu (Fig. 1) •...
  • Página 25 LET OP: BEDIENING • Schuif de toerentalschakelaar altijd volledig naar de Indraaien van schroeven (Fig. 9) juiste positie. Als u het gereedschap gebruikt met de Schuif eerst de werkingskeuzehendel naar de positie van toerentalschakelaar halverwege tussen de “1” en “2” symbool en kies het geschikte draaimoment.
  • Página 26: Optionele Accessoires

    Trilling bij een erkend Makita Servicecentrum of Fabriekservice- De totaalwaarde van de trillingen (triaxiale vectorsom) centrum, en dit uitsluitend met gebruik van Makita ver- vastgesteld volgens EN60745: vangingsonderdelen. Toepassing: boren in metaal Trillingsemissie (...
  • Página 27 ENH101-15 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Snoerloze boor-schroeve- draaier Modelnr./Type: 6207D, 6217D in serie zijn geproduceerd en Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:...
  • Página 28: Especificaciones

    Rotación hacia la derecha 11 Graduaciones 19 Destornillador Rotación hacia la izquierda 12 Puntero Conmutador de cambio 13 Mandril de velocidad 14 Anillo ESPECIFICACIONES Modelo 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Capacidades Acero ........10 mm 10 mm 13 mm 13 mm 13 mm Madera ........25,4 mm...
  • Página 29: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ENC004-2 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- IMPORTANTES gada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. PARA EL CARTUCHO DE BATERÍA Instalación o extracción del cartucho de batería Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas (Fig.
  • Página 30: Montaje

    PRECAUCIÓN: OPERACIÓN • Ponga siempre el conmutador de cambio de velocidad Operación de atornillamiento (Fig. 9) completamente en la posición correcta. Si opera la Primero, deslice la palanca de cambio del modo de herramienta con el conmutador de cambio de veloci- accionamiento a la posición del símbolo y seleccione dad a media distancia entre el lado “2”...
  • Página 31: Mantenimiento

    • Estos accesorios o aditamentos están recomendados otra. para su uso con la herramienta Makita especificada en • El valor de emisión de vibración declarado también se este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- puede utilizar en una valoración preliminar de exposi-...
  • Página 32 ENH101-15 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Atornillador Taladro Inalám- brico Modelo N°/Tipo: 6207D, 6217D son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2006/42/EC Y que están fabricadas de acuerdo con las normas o...
  • Página 33: Especificações

    19 Chave de parafusos Para a direita 12 Indicador Para a esquerda 13 Manga Selector de velocidade 14 Anel Botão de bloqueio 15 Broca ESPECIFICAÇÕES Modelo 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Capacidades Aço ........10 mm 10 mm 13 mm 13 mm 13 mm Madeira ........25,4 mm...
  • Página 34: Descrição Funcional

    Se entrar electrólito nos seus olhos, lave-os com Acção do interruptor (Fig. 2) água e consulte imediatamente um médico. PRECAUÇÃO: Pode resultar em perca de visão. • Antes de colocar a bateria na ferramenta certifique-se Cubra sempre os terminais da bateria com a de que o gatilho funciona correctamente e volta para a capa da bateria quando a não estiver a utilizar.
  • Página 35 Ajuste do binário de aperto (Fig. 6) NOTA: • Quando aparafusa parafusos para madeira, faça pri- O binário de aperto pode ser ajustado em 16 passos meiro um orifício piloto para tornar o aparafusamento rodando o anel de regulação de modo a que as gradua- mais simples e evitar que a peça de trabalhe lasque.
  • Página 36: Acessórios Opcionais

    ENG104-1 deve ser executada por Serviços de Assistência Autori- Só para países Europeus zados da Makita, utilizando sempre peças de substitui- Ruído ção Makita. A característica do nível de ruído A determinado de acordo com EN60745: ACESSÓRIOS OPCIONAIS...
  • Página 37 ENH101-15 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta: Berbequim aparafusador a bateria Modelos n°/Tipo: 6207D, 6217D são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivas euro-...
  • Página 38: Specifikationer

    Omdrejningsvælger 12 Viser Med uret 13 Omløber Mod uret 14 Ring Hastighedsvælger 15 Bit Låseknap 16 Bitholder SPECIFIKATIONER Model 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Kapacitet Stål ........10 mm 10 mm 13 mm 13 mm 13 mm Træ ........25,4 mm 25,4 mm...
  • Página 39 Dæk altid akkuterminalerne med akkudækslet, Afbryderbetjening (Fig. 2) når akkuen ikke anvendes. FORSIGTIG: Vær påpasselig med ikke at komme til at kort- • Før akkuen sættes i maskinen, bør det altid kontrolle- slutte akkuen: res, at afbryderknappen fungerer korrekt og returnerer (1) Rør ikke ved terminalerne med noget ledende til “OFF”...
  • Página 40 Justering af drejningsmomentet (Fig. 6) BEMÆRK: • Når der skrues træskruer, bør der laves forboringer for Drejningsmomentet kan justeres i 16 trin ved at dreje at gøre det nemmere at skrue og for at undgå revne- justeringsringen, således at dens inddelinger er passet dannelser i emnet.
  • Página 41 Usikkerhed (K): 1,5 m/s For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- For model 6217D LIGHED bør reparationer, anden vedligeholdelse eller justeringer altid udføres af et Makita Service Center, idet ENG104-1 der altid bør anvendes Makita reservedele. Kun for lande i Europa Støj...
  • Página 42 ENH101-15 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: Akku bore-skruemaskine Model nr./Type: 6207D, 6217D er af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: 2006/42/EC og er fremstillet i overensstemmelse med de følgende...
  • Página 43: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    11 Διαβαθμίσεις βούρτσας Δεξι στροφα 12 Δείκτης 19 Κατσαβίδι Αριστερ στροφα 13 Μανίκι Μοχλ ς αλλαγής ταχύτητας 14 Δακτυλίδι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Ικαν τητες Ατσάλι ......10 χιλ. 10 χιλ. 13 χιλ. 13 χιλ. 13 χιλ.
  • Página 44 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Συμβουλές για διατήρηση μέγιστης ζωής ΜΗΝ επιτρέψετε το βαθμ άνεσης ή εξοικείωσης με μπαταρίας το προϊ ν (λ γω επανειλημμένης χρήσης) να Φορτίζετε την κασέτα μπαταρίας πριν απ την αντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των καν νων πλήρη αποφ ρτιση της. ασφαλείας...
  • Página 45: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: Ρύθμιση της ροπής στερέωσης (Εικ. 6) • Πάντοτε ελέγχετε τη διεύθυνση περιστροφής πριν Η ροπή στερέωσης μπορεί να ρυθμιστεί με 16 απ τη λειτουργία. βήματα στρίβοντας το δακτυλίδι ρύθμισης έτσι ώστε • Χρησιμοποιείτε το διακ πτη αντιστροφής μ νο οι...
  • Página 46 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Εάν το μηχάνημα λειτουργεί συνεχώς μέχρι η • Οταν βιδώνετε ξυλ βιδες, ανοίξτε τρύπες κασέτα μπαταρίας αδειάσει, αφήστε το μηχάνημα οδηγούς για να κάνετε το βίδωμα ευκολ τερο και να αναπαυθεί για 15 λεπτά πριν προχωρήσετε με να αποφύγετε σχίσιμο του αντικειμένου εργασίας. μία...
  • Página 47 Στάθμη πίεσης ήχου (L ): 70 dB (A) ή λιγ τερο μπαταρία Αβεβαι τητα (Κ): 3 dB (A) Αρ. μοντέλου/ Τύπος: 6207D, 6217D Η ένταση ήχου υπο συνθήκες εργασίας μπορεί να είναι εν σειρά παραγωγή και μπερβεί τα 80 dB (A).
  • Página 48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884436H996...

Este manual también es adecuado para:

6217d6317d6337d6347d

Tabla de contenido