Página 3
Geräteübersicht Vorderseite Rückseite Unterseite A Display E Stromanschluss I Abnehmbare Abedeckung B MAX-Markierung F Halteklammer J Unterer Wassereinlass C MIN-Markierung G Rest-Taste (Falls Sie das Gerät ohne D Wasserauslass Wasser benutzen schaltet sich das Gerät selbst zum Schutz selbst aus. Drücken Sie auf die Taste, um es wieder einzuschalten.
Página 4
Bedienung 1. Füllen Sie einen großen Topf mit Wasser und befestigen Sie das Gerät mit Hilfe der Halteklammer am obe- ren Topfrand. WICHTIG: Legen Sie das Gerät niemals mitten ins Wasserbad und achten Sie darauf, dass sich der Wasserpegel zwischen der MAX- und MIN-Markierung befindet. 2.
Página 5
Hinweis: Wenn während des Betriebs Wasser hinzugefügt werden muss, drücken Sie auf STOP, um das Gerät anzuhalten. Nachdem Sie Wasser nachgefüllt haben, drücken Sie auf START, um fortzfahren. 7. Halten Sie die STOP-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose.
Página 6
Safety Instructions 6 Product Description 7 Display 7 Operation 8 Hints in Disposal 9 Declaration of Conformity 9 Technical Data Item number 10030114 Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz Temperature range 0-99 °C Time range 0-99.59 hours Pump volume...
Página 7
Product Description Front Rear Bottom A Display E Power socket I Removable cover B MAX water level F Fixing clip J Bottom water inlet C MIN water level G Reset switch. IF dry heating (wit- D Water outlet hout water) happens and the sous vide will shut itself down for self protection, use this button to reset.
Página 8
Operation 1. Use a water bath/casserole to hold water, put the sous vide into the water bath and use the fixing clip at the back to fix the sous vide onto the edge of the water bath. DO NOT PUT THE SOUS VIDE IN THE MIDDLE OF THE WATER BATH.
Página 9
Remark: When the circulator is already working and water needed to be added, touch “stop button” to pause the working process, after water’ s added, touch “start” button to continue cooking. 7. Touch the “stop” button for 2 seconds to shut off the circulator and disconnect the plug. Hints on Use 1.
Página 10
Aperçu de l’ a ppareil 11 Affichages 11 Utilisation 12 Information sur le recyclage 13 Déclaration de conformité 13 Fiche technique Numéro d’ a rticle 10030114 Alimentation électrique 220-240 V ~ 50-60 Hz Plage de température 0-99 °C Plage temporelle 0-99.59 heures...
Página 11
Aperçu de l’ a ppareil Avant Arrière Dessous A Écran E Prise secteur I Couvercle amovible B Repère MAX F Clip de fixation J Arrivée d’ e au du dessous C Repère MIN G Touche Reset (si l’ a ppareil a été D Sortie d’...
Página 12
Utilisation 1. Remplir une casserole d’ e au et fixer l’ a ppareil au rebord de la casserole à l’ a ide du clip de fixation. IMPOR- TANT : ne jamais mettre l’ a ppareil au centre du bain-marie. S’ a ssurer que le niveau de l’ e au se situe bien entre le repère MIN et MAX.Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, der Bildschirm geht an.
Página 13
Remarque : s’il est nécessaire de rajouter de l’ e au pendant le fonctionnement de l’ a ppareil, appuyer sur STOP pour arrêter l’ a ppareil. Une fois que l’ e au a été ajoutée, appuyer sur START pour poursuivre. 7.
Página 14
Descrizione del prodotto 15 Spie display 15 Utilizzo 16 Smaltimento 17 Dichiarazione di conformità 17 Dati tecnici Articolo numero 10030114 Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz Raggio temperatura impostabile 0-99 °C Tempo impostabile 0-99.59 ore Volume pompa dell’ a cqua 12 litri/minuto Capacità...
Página 15
Descrizione del prodotto Parte anteriore Parte posteriore Parte inferiore A Display E Attacco corrente I Coperchio rimovibile B Segno MAX F Clip di fissaggio J Ingresso acqua inferiore C Segno MIN G Tasto Reset (in caso di messa in D Uscita acqua funzione senza acqua all’interno, il dispositivo si spegne automa- ticamente.
Página 16
Utilizzo 1. Versare l’ a cqua in una pentola grande e fissare il dispositivo sul bordo con l’ a iuto della clip di fissaggio posta sul retro. IMPORTANTE: non mettere il dispositivo al centro della pentola e assicurarsi che il livello dell’ a cqua sia sempre compreso tra il segno MAX e MIN.
Página 17
Nota: se è necessario aggiungere acqua mentre il dispositivo è in funzione, premere STOP per arrestare il dis- positivo. Dopo aver aggiunto l’ a cqua, premere START per continuare. 7. Tenere premuto per 2 secondi il tasto STOP per spegnere il dispositivo e staccare la spina dalla presa. Istruzioni per l’uso 1.
Página 18
Indicadores del display 19 Utilización 20 Indicaciones para la retirada del aparato 21 Declaración de conformidad 21 Datos técnicos Número de artículo 10030114 Suministro eléctrico 220-240 V - 50-60 Hz Rango de temperatura: 0-99 °C Periodo de tiempo 0-99.59 horas...
Página 19
Descripción del aparato Parte delantera Parte trasera Parte inferior A Display E Toma para cable de alimentación I Cubierta extraíble B Marca MAX F Sujeción J Entrada de agua inferior C Marco MIN G Botón Rest (si utiliza el aparato sin D Salida de agua agua, este se apaga como método de protección).
Página 20
Utilización 1. Llene una olla grande con agua y fije el aparato con ayuda de la sujeción en el borde superior de la olla. IMPORTANTE: Nunca coloque el aparato en el centro del recipiente con agua y tenga en cuenta que el nivel del agua debe encontrarse entre las marcas MAX y MIN.
Página 21
Advertencia: si debe añadir agua durante el proceso, pulse STOP para detener el aparato. Pulse START para continuar con el proceso cuando haya añadido el agua. 7. Mantenga pulsado el botón STOP durante dos segundos para apagar el aparato y a continuación desconecte el enchufe de la toma de corriente.