Klarstein 10030663 Manual Del Usuario

Klarstein 10030663 Manual Del Usuario

Dispensador de cerveza
Ocultar thumbs Ver también para 10030663:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bierzapfanlage
10030663

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein 10030663

  • Página 1 Bierzapfanlage 10030663...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Konformitätserklärung ......... . .20 Technische Daten Artikelnummer 10030663 Stromversorgung 220-240 V~ / 50 Hz...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Benutzung des Gerätes alle Sicherheits- und Bedienungshinweise. Bewahren Sie die Bedie- nungsanleitung zum zukünftigen Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. • Überprüfen Sie vor der Benutzung, ob das Netzkabel intakt ist. Falls das nicht der Fall ist, setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
  • Página 4: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Deckel 2 CO -Patronenhalterung 3 Zapfhahngriff 4 Zapfen 5 Fasshebevorrichtung 6 Ablaufschalter 7 Ablaufgitter 8 CO -Druckablass 9 LED-Anzeige / Ablaufknopf / Digitaler Schalter 10 Türverriegelung 11 Hinterer Gehäuseteil 12 Netzkabel und Netzstecker 13 Ein/Aus-Schalter...
  • Página 5: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Aufstellung Nehmen Sie die Zapfanlage aus der Verpackung. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche und gewährleisten Sie, dass das Gerät mindestens 12 cm von anderen Geräten und den Wänden entfernt steht, um zu den Seiten hin ausreichend Belüftung und zu haben und den besten Wirkungsgrad zu erzielen.
  • Página 6 Wahl des Bierfasses • Universelles geschlossenes 5-L-Fass-System. • Beachten Sie die Sicherheits- und Lagerungshinweise auf dem Fass. • Sehen Sie nach, ob das Fass beschädigt ist oder das Mindesthaltbarkeitsdatum übeschrittten ist. • Schützen Sie die Fasswand vor Beschädigungen. Sonst kann es schwierig werden, auf den Ansaugschlauch zuzugreifen.
  • Página 7 Der Unterschied zwischen Nr. 23 und Nr. 24 ist die Anzahl der Sicherheitsringe. Ziehen Sie den Sicherheits- ring vorsichtig hoch und drehen Sie ihn, um ihn vom Fass zu ziehen. Ersetzen Sie ihn durch den beiliegenden Stopfen (der dem Stopfen Nr. 20 entspricht.) Führen Sie das Leitungsrohr hindurch. Hinweis: Bevor Sie die Stopfen austauschen oder durchbohren, müssen Sie die Anleitungen auf dem jewei- ligen Fass bezüglich des Entlüftens des Fasses befolgen.
  • Página 8 Universelles 5-Liter-Bierfass Bevor Sie den Stopfen durchstechen, müssen alle Hinweise auf dem Bierfass (z. B. bezüglich des Entlüftens, falls erforderlich) befolgt werden. Das Fass muss ausreichend lange gestanden haben, um das Austreten von Schaum aus dem Zapfhahn zu verhindern. 2. Richten Sie die Anstechnadel gegen den Stopfen in der oberen Mitte des Fasses. Evtl. müssen Sie den Verschluss entfernen und den Stopfen austauschen (siehe Bedienungsanleitung auf dem Fass).
  • Página 9 4. Lösen Sie die CO -Patronenhalterung. Führen sie eine 16-Gramm-CO -Patrone in die Halterung ein. Drehen Sie die Patronenhalterung fest, bis Sie ein Klicken hören, was ein Zeichen dafür ist, dass der Verschluss penetriert wurde und das Kohlendioxid frei in das Fass fließt. Achten Sie darauf, dass die Patronenhalterung fest sitzt, um ein CO -Leck zu verhindern.
  • Página 10 dass Sie Ihr Bier erst mindestens 12 Stunden im Kühlschrank kühlen, bevor Sie es in die Bierkühl- und Zapfanlage stellen, insbesondere bei Umgebungstemperaturen von über 25 °C. 8. Der Bierkühler hat 6 voreinstellte Temperaturen Die Taste „-“ drücken und halten. Damit gelangen Sie zur Einstellung der 6 möglichen Kühltemperatu- ren.
  • Página 11 Der Heineken-Anschluss, der in dem Gerät enthalten ist, funktioniert bei allen 5-Liter-Fässern von Heineken. Allerdings benötigen Sie einen Schraubendreher, um die grüne Versiegelung zu entfernen und das neue Verbindungsstück anzuschließen, das dem Gerät beiliegt. 2. Wenn Sie das neue Verbindungsstück am Heineken-Fass anbringen. Müssen Sie zuerst das eine Ende des durchsichtigen Bierschlauchs an das Verbindungsstück anbringen und das andere Ende an den Zapfmechanismus.
  • Página 12 3. Deckel schließen. Die Schritte 6-12 wie bei dem universalen Fass durchführen. Schritt 9 weicht allerdings Ein neues Fass einsetzen Wenn das Fass leer ist, bevor es ausgewechselt wurde: Den CO -Druckregler auf „-“ stellen, um die Zufuhr von CO auszuschalten und Kohlendioxid zu sparen.
  • Página 13 Auswechseln einer CO -Patrone (für Heineken-Fässer nicht erforderlich) Wechseln Sie die CO -Patrone aus, wenn kein Bier mehr gezapft werden kann, obwohl der CO -Druckregler eingeschaltet ist und noch Bier in dem Fass ist. Schließen Sie CO2-Zufuhr, indem Sie „-“ drücken. 2.
  • Página 14 Wasserwechsel im Kühltank Wechseln Sie das Wasser im Kühltank wöchentlich. Es besteht keineswegs die Notwendigkeit, das Wasser nach jedem Bierfass zu wechseln. Öffnen Sie den Ablauf, lassen Sie das Wasser in das Siphon förmige Ablaufrohr ablaufen Bewegen Sie den Schieber waa- gerecht.
  • Página 15 Reinigung des Dosiermechanismus Die Bierzapfanlage muss hygienischen Ansprüchen gerecht werden. Sie muss vor der ersten Verwendung gereinigt werden und nach einer langen Zeit der Nichtbenutzung. Reinigen Sie die ganze Maschine mit einem trockenen Tuch. Darüber hinaus gibt es 2 empfehlenswerte Reinigungshinweise: Füllen Sie warmes Wasser in das Reinigungsset.
  • Página 16: Austausch Von Ersatzteilen

    Austausch von Ersatzteilen Bezeichnung Anzahl Montage Bild Anzahl der Ersatzteile Dichtring Regulierventil - Verbinder Regulierventil Bierschlauch Anschluss Bierauslauf Dichtring für Schlauch Schlauch Biereinlauf Fassstopfen Normaler Schlauch Heineken-An- Heineken- 1 Satz schluss Schlauch -Patrone Regulierventil- gruppe Reinigungspat- rone...
  • Página 17 Anstechdorn und Dichtring Der Anstechdorn und der Dichtring können bei falscher Anwendung beschädigt werden. Falls ge- schehen, durch neue ersetzen. Zuerst picken Sie den Dichtring mit einem kleinen Metallstab heraus und entfernen den Anstechdorn. Achten Sie darauf, nicht andere Teile des Regulierers zu durchstechen. 2.
  • Página 18 Verriegelung Kupplungsmutter Austausch des Dichtrings am Bierschlauch Tauschen Sie den Dichtring am Bierschlauch aus, wenn er defekt ist. Nehmen Sie den Bierschlauch ab (s. Bild unten). 2. Nehmen Sie den Dichtring aus dem Bierschlauch. 3. Setzen Sie an derselben Stelle einen neuen Dichtring ein. 4.
  • Página 19: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Falls die Bierzapfanlage nicht richtig funktioniert, treten Sie mit dem Kundendienst in Kontakt. Überprüfen Sie vorher die Anleitung zur Fehlerbehebung, um evlt. selbst die Ursache zu finden und zu be- heben. Problem Ursache Lösung 1. Der Zapfhahn ist in einem 1.
  • Página 20: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll.
  • Página 21: Technical Data

    Declaration of Conformity ......... 39 Technical Data Item number 10030663 Power supply 220-240 V~ / 50 Hz...
  • Página 22: Safety Instructions

    Safety Instructions • Before use it, check whether the power cord is well connected or not; if not, please don’t use it, and call service centre; • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
  • Página 23: Product Overview

    Product Overview Top cover 2 CO2 cartridge sheath 3 Tap handle 4 Tap 5 Keg lifter 6 Drain switch 7 Drip tray 8 CO2 pressure relief valve/ knob 9 LED display Drain switch/ Digital control button Drip tray 10 Door lock button 11 Rear cover 12 Power cord &...
  • Página 24: Installation And Operation

    Installation and Operation Installation Take out the beer cooler from its package. Place the beer cooler on a steady and horizontal surface, and make sure the beer cooler is at least 5 inches/10 cm away from other appliances or wall on each side so as to allow correct ventilation on the appliances to get better performance.
  • Página 25 How to select a keg • Sealed 5L universal keg and Heineken keg applies only • Pay close attention to safety and storage messages about the keg / on the keg. • Check the keg is neither damaged nor beer out-of-date before purchasing. •...
  • Página 26 The difference between code No 23 and 24 is the safety clasp quantity. Pull up the safety clasp carefully, turn around and take it out from the keg; replaced it by the sealant (like code No 20 sealant) provided in the beer cooler, attach it to the beer keg, and pierce it by cooler piercing pin.
  • Página 27 Universal 5L beer keg Before piercing the plug on the top of the keg, you must always follow the instructions marked on the keg to eliminate the excess gas and ensure that the keg has rested long enough to avoid foam coming out through the tap faucet.
  • Página 28 Loosen the CO bottle sheath (Show as figure 15), insert a 16gram CO cartridge in the sheath), and screw the sheath tightly until you will hear a “Click”(Figure 17), which indicates that the cartridge seal has been pierced and the CO gas can flow into the keg freely.
  • Página 29 do, however, suggest that you initially cool your beer keg for at least 12 hours in your refrigerator before placing it into the beer cooler, especially when the ambient temperature is higher than 25 °C. 8. The beer cooler has 6 preset temperatures. Press and hold “-”...
  • Página 30 The Heineken connector that comes with your beer cooler can work with all Heineken 5 litre kegs. However you must use a flat head screwdriver to remove the green base from the keg in order to install the new connector, provided with the beer cooler. 2.
  • Página 31 3. Deckel schließen. Die Schritte 6-12 wie bei dem universalen Fass durchführen. Schritt 9 weicht allerdings Change a new beer keg (5 litre universal keg) When the beer in the keg runs out, before changing a new beer keg: Adjust the CO pressure regulation knob to “-“...
  • Página 32 Change a new CO cartridge Please change the CO cartridge if you cannot pour beer out when the CO pressure knob is at “on” position and has beer in keg. When turn the CO pressure knob to “-“ position, to close the CO supplying.
  • Página 33 Replace water inside cool cavity It is recommended replacing the water inside the cavity once each week. (No need to replace the water for each beer keg, one week one time recommended). Open the drain switch, water flow into the S shape drainpipe from this end.
  • Página 34 Cleaning beer tap mechanism Beer cooler need conformity with hygienically demand, it need clean before the first use or for long time use, clean the whole machine with dry cloth. Otherwise two cleaning way is recommended as following: Load the warm water into the cleaning kit. 2.
  • Página 35 Changing spare parts Items Name Qty. Installment Picture Spare parts Connector seal Regulator valve 5 pcs connector Regulator valve 1 pc Beer tube Beer-out con- 1 pc nector Tube seal circle Beer-in pipe 3 pcs Keg seal Standard tub 2 pcs Heineken Heineken tub 1 set...
  • Página 36 Cartridge pierced probe and seal washer Cartridge pierced probe and seal washer maybe damaged when wrong usage or other reasons, please replace a new one. Firstly, pick out the seal washer with a tiny metal stick and take out Cartridge pierced probe. Be careful not damage other parts of regulator.
  • Página 37 Lock setting Connector nut Replace the seal circle of beer tube Replace the new seal circle of beer tube if the connector has leakage Turn out the beer tube as indication of bellowing figure 2. Take out the seal circle of beer tube 3.
  • Página 38: Troubleshooting

    Troubleshooting If the beer cooler does not work properly, please call the service centre; To save time and money, before you call for service, check the Troubleshooting Guide. It lists cause of minor operation problems that you can correct yourself. Trouble Cause Solution...
  • Página 39: Disposal Considerations

    Disposal Considerations According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electron- ic equipment.
  • Página 40 Tireuse à bière 10030663...
  • Página 41: Fiche Technique

    Déclaration de conformité ......... 59 Fiche technique Numéro d’ a rticle 10030663 Alimentation électrique 220-240 V~ / 50 Hz Contenance Fût de 5 litres...
  • Página 42: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement toutes les consignes de sécurité et d’utilisation de l’ a ppareil avant son utilisation. Conser- ver le mode d’ e mploi en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.. • ÜVérifier avant utilisation que le cordon d’ a limentation est intact. Si tel n’ e st pas le cas, entrer en contact avec le service client.
  • Página 43: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Couvercle 2 Support de cartouche de 3 Poignée de tirage 4 Bec de tirage 5 Dispositif de levage du fût 6 Bouton d’ é coulement 7 Égouttoir 8 Soupape CO2 9 Affichage LED pour bouton d’ é coulement / égouttoir 10 Verrouillage de la trappe 11 Compartiment arrière 12 Cordon et fiche...
  • Página 44: Fonctionnement

    Fonctionnement Installation 1. Sortir la tireuse à bière de son emballage. Placer l’ a ppareil sur une surface stable, plane et s’ a ssurer que l’ a ppareil se trouve à au moins 12 cm des autres appareils et des murs pour assurer une circulation suffisante de l’...
  • Página 45 Choix du fût de bière • Système de scellage universel pour fût de 5 litres. • Respecter les consignes de sécurité et de stockage inscrites sur le fût. • Vérifier que le fût n’ e st pas endommagé ou que la date limite de péremption n’ e st pas dépassée. •...
  • Página 46 La différence entre les numéros 23 et 24 est le nombre d’ a nneaux de sécurité. Tirer avec précaution l’ a nneau de sécurité vers le haut et le faire tourner pour le détacher du fût. Le remplacer par le bouchon fourni (celui correspondant au bouchon n°...
  • Página 47 Fût de bière 5 litres universel Avant de percer le bouchon, il est nécessaire de respecter les consignes inscrites sur le fût de bière (par ex. par rapport à la purge, si nécessaire). Le fût doit être resté immobile suffisamment longtemps pour que de la mousse ne s’...
  • Página 48: Régulateur De Pression

    4. Détacher le support de cartouche CO2. Introduire une cartouche de CO2 de 16 grammes dans le support. Visser le support de cartouche jusqu’ à entendre un clic signifiant que la fermeture a été percée et que le dioxyde de carbone circule librement dans le fût. S’ a ssurer que le support de cartouche est correctement fixé...
  • Página 49 recommandé de mettre la bière au frais pendant au moins 12 heures avant de l’installer dans la tireuse, surtout dans des conditions de température ambiante supérieure à 25 °C. 8. Le refroidisseur à bière comprend 6 températures prédéfinies. Rester appuyer sur la touche « - ». Cela permet d’ a ccéder au réglage des 6 températures possibles de refroidissement.
  • Página 50 2. Pour monter la pièce de raccordement sur le fût Heineken, il faut tout d’ a bord monter une extrémité du tuyau à bière transparent à la pièce de raccordement et l’ a utre au mécanisme de tirage. Ensuite, fixer la pièce de raccordement au fût Heineken.
  • Página 51 Remplacement du fût Quand le fût est vide, voici comment le remplacer : Mettre le régulateur de pression CO sur « - » pour bloquer l’ a cheminement de CO2 et économiser du dioxyde de carbone. 2. Soulever le couvercle de la tireuse à bière et abaisser la poignée pour évacuer le reste de gaz (avec éventuellement un peu de mousse).
  • Página 52 Remplacement d’une cartouche CO (non nécessaire pour les fûts Heineken) Remplacer la cartouche CO lorsqu’il n’ e st plus possible de tirer de la bière bien que le régulateur de pression soit activé et que le fût contient encore de la bière. Fermer le conduit CO en appuyant sur «...
  • Página 53 Changement l’eau du réservoir de refroidissement Changer l’ e au du réservoir une fois par semaine. Il n’ e st pas nécessaire de changer l’ e au lors d’un changement de fût. Ouvrir le conduit, faire couler l’ e au dans le tuyau en forme de siphon Mettre la glissière à...
  • Página 54 Nettoyage du mécanisme de dosage La tireuse à bière requiert le respect des normes d’hygiène. Elle doit être nettoyée avant la première utili- sation et après une longue inutilisation. Nettoyer la totalité de l’ a ppareil avec un chiffon sec. A partir de là, il existe deux consignes utiles de nettoyage : Remplir le kit de nettoyage d’...
  • Página 55: Remplacements De Pièces

    Remplacements de pièces N° Appellation Montage Image Nb. de pièces de rechange A n n e a u Vanne de régu- étanche lation Raccord CO2 Vanne de régu- lation Raccord pour Raccord éva- bière cuation de bière Anneau étanche Tuyau arrivée pour tuyau de bière Bouchon de fût...
  • Página 56 Poinçon de perçage et anneau étanche Le poinçon de perçage et l’ a nneau étanche peuvent être endommagés par suite d’une mauvaise utilisation. Si cela se produit, les remplacer. Enlever tout d’ a bord l’ a nneau étanche en utilisant une petite tige métallique et retirer le poinçon de perçage.
  • Página 57 Verrouillage Écrou d’ a ccouplement Remplacement de l’anneau étanche au niveau du tuyau à bière Remplacer l’ a nneau étanche du tuyau à bière lorsque celui-ci est défectueux. Détacher le tuyau à bière (cf. image plus bas). 2. Enlever l’ a nneau étanche du tuyau à bière. 3.
  • Página 58: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Si la tireuse à bière ne fonctionne pas correctement, contacter le service client. Consulter toutefois préalablement notre tableau de résolution des problèmes pour éventuellement trouver la cause du problème et le résoudre facilement par soi-même. Problème Cause Solution 1.
  • Página 59: Information Sur Le Recyclage

    Information sur le recyclage Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Ren- seignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
  • Página 60 Spillatore per birra 10030663...
  • Página 61: Dati Tecnici

    Dichiarazione di conformità ........79 Dati tecnici Articolo numero 10030663 Alimentazione 220-240 V~ / 50 Hz Capacità...
  • Página 62: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza prima dell´uso. Conservare il manuale per eventuali consultazioni future. • Prima dell´uso controllare che il cavo di alimentazione sia integro. In caso contrario, mettersi in contatto con il servizio clienti. •...
  • Página 63: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Coperchio 2 Porta cartuccia CO2 3 Impugnatura erogatore 4 Erogatore 5 Sollevamento barile 6 Interruttore scarico 7 Griglia scarico 8 Valvola pressione CO2 9 Display a LED / tasto scarico / interruttore digitale 10 Blocco sportello 11 Parte posteriore 12 Cavo di alimentazione e spina 13 Interruttore on/off...
  • Página 64: Messa In Funzione

    Messa in funzione Collocazione Togliere il dispositivo dalla confezione e collocarlo su una superficie stabile e piana. Assicurarsi che intorno al dispositivo ci siano almeno 12 cm di spazio libero con altri dispositivi e con le pareti in modo da garantire un´areazione sufficiente e il corretto funzionamento.
  • Página 65 Scegliere il barile • Barile universale sigillato da 5 litri. • Prestare attenzione alle avvertenze di sicurezza e di conservazione indicate sul barile. • Controllare che il barile non sia danneggiato o che non sia scaduto. • Controllare che la parete del barile non sia danneggiata. In caso contrario è difficile accedere al tubo di aspirazione.
  • Página 66 La differenza tra il numero 23 e 24 è il numero degli anelli di sicurezza. Sollevare con cautela l´anello di si- curezza e ruotarlo per estrarlo dal barile. Sostituirlo con un tappo a scelta (che corrisponde al tappo nr. 20). Far passare il tubo.
  • Página 67 Barile universale da 5 litri Prima di forare il barile, seguire tutte le avvertenze indicate sul barile (ad es. riguardanti la ventilazione, se necessaria). Il barile deve restare a lungo in posizione verticale per evitare la fuoriuscita di schiuma dall´erogatore. 2.
  • Página 68 5. Collegare il coperchio dello spillatore. Mentre si spilla la birra, ruotare la manopola sul coperchio in posizione “+” per rilasciare l´anidride carbonica e in posizione “-“ se non viene spillata birra. 6. Posizionare l´interruttore on/off in posizione “I” per accendere il dispositivo (in posizione “O” il dispositivo è...
  • Página 69 La scheda ha una funzione di memoria che utilizza l´ultimo valore di temperatura selezionato se si ac- cende il raffreddatore. Sul display compare la temperatura attuale della birra. Si accede al display della temperatura impostata premendo il tasto “+” (tenere premuto per 1 secondo). La temperatura impostata appare per 3 secondi e poi appare la temperatura attuale.
  • Página 70: Inserire Un Nuovo Barile

    Inserire un nuovo barile Prima di sostituire il barile vuoto: Posizionare la manopola CO2 su “-“ per spegnere l´immissione di CO2. 2. Aprire il coperchio dello spillatore e abbassare la levetta per far fuoriuscire il gas rimanente (eventualmente con un po´ di schiuma) Rimuovere l´adattatore Heineken premen- do ai lati.
  • Página 71 3. Forare il barile con il tubo. Introdurre il barile nel raffreddatore. Assemblare il tubo del gas al tubo della birra premendo i componenti di colore bianco del sollevatore del barile. 4. Separare il tubo del gas e il tubo della birra dal sollevatore del barile. 5.
  • Página 72 Sostituire una cartuccia CO2 (non necessaria per barili Heineken) Sostituire la cartuccia CO2 se la birra non viene più spillata, anche se la manopola CO2 è accesa e c’ è ancora birra nel barile. Chiudere l´immissione di CO2 premendo “-“. 2.
  • Página 73 Cambiare l´acqua nel serbatoio di raffreddamento Cambiare settimanalmente l´acqua nel serbatoio. Non è necessario cambiare l´acqua dopo ogni barile. Aprire lo scarico, lasciare scorrere l´acqua nel tubo di scarico a forma di sifone. Far scorrere l´interruttore oriz- zontalmente. In questo modo l´acqua inizia a scorrere.
  • Página 74 Pulizia del meccanismo di dosaggio Pulire lo spillatore prima del primo utilizzo e in caso di inutilizzo prolungato. Utilizzare un panno asciutto per la pulizia. Inoltre ci sono due avvertenze importanti da osservare: Versare acqua nel kit di pulizia. 2. Collegare l´estremità del mandrino. Pressare l´acqua nel mandrino per pulire il tubo. Far fuoriuscire l´acqua dal tubo della birra nell´altra estremità.
  • Página 75 Sostituire i componenti Nome Quantità Montaggio Figura Numero componenti Guarnizione Valvola di rego- lazione Connettore CO2 Valvola di rego- lazione Tubo birra Attacco scarico birra Guarnizione tubo Tubo ingresso birra Tappo barile Tubo normale Attacco Heineken Tubo Heineken 1 set Cartuccia CO2 Gruppo valvola di regolazione...
  • Página 76 Mandrino e guarnizione Il mandrino e la guarnizione possono danneggiarsi in caso di utilizzo errato. Se ciò accade, sostituirli. Per prima cosa estrarre la guarnizione con una piccola barra in metallo e rimuovere il mandrino di foratura. Prestare attenzione a non forare altri componenti della manopola. 2.
  • Página 77 Blocco Dado accoppiamento Sostituire la guarnizione sul tubo della birra Sostituire la guarnizione sul tubo della birra se è difettosa. Rimuovere il tubo della birra (vedere la figura sottostante). 2. Rimuovere la guarnizione dal tubo della birra. 3. Inserire nello stesso punto una nuova guarnizione. 4.
  • Página 78: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Se lo spillatore non funziona correttamente, rivolgersi al servizio clienti. Prendere visione delle istruzioni sottostanti ed eventualmente trovare la causa e risolverla. Problema Causa Soluzione 1. L´erogatore è in cattive condizioni 1. Collegare l´erogatore oppure non c’ è immissione di correttamente al tubo.
  • Página 79: Smaltimento

    Smaltimento Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti nor- mali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Página 80: Dispensador De Cerveza

    Dispensador de cerveza 10030663...
  • Página 81: Datos Técnicos

    Declaración de conformidad ........99 Datos técnicos Número de artículo 10030663 Suministro eléctrico 220-240 V~ / 50 Hz...
  • Página 82: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Lea todas las indicaciones de uso y seguridad antes de utilizar el aparato. Conserve este manual de instruc- ciones en un lugar seguro para consultas posteriores. • Compruebe que el cable de alimentación esté intacto antes de su uso. Si no es el caso, póngase en con- tacto con el servicio de atención al cliente.
  • Página 83: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Tapa 2 Soporte para cartucho de 3 Mango del grifo 4 Grifo 5 Mecanismo de elevación del barril 6 Interruptor de drenaje 7 Rejilla antigoteo 8 Válvula de alivio de presión de CO2 9 Indicador LED / botón de drenaje/Interruptor digital 10 Cierre de la tapa 11 Estructura trasera...
  • Página 84: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Colocación Retire el dispensador del embalaje. Coloque el aparato en una superficie estable y plana y garantice que este se encuentre al menos a 12 cm de distancia de otros objetos y de las pareces para permitir ventilación suficiente y conseguir el mejor grado de rendimiento.
  • Página 85: Selección Del Barril De Cerveza

    Selección del barril de cerveza • Sistema de sellado de barril universal de 5 litros. • Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y conservación del barril. • Examine el barril para detectar posibles daños o si se ha superado la fecha de caducidad. •...
  • Página 86 La diferencia entre los números 23 y 24 es el número de anillas de seguridad. Tire de las anillas de seguridad con cuidado y gírelas para quitarlas del barril. Sustitúyalas por los tapones incluidos (el correspondiente al tapón número 20). A continuación atraviéselo con el cabezal. Advertencia: antes de sustituir o atravesar el tapón, deberá...
  • Página 87 Barril de cerveza universal de 5 litros Antes de atravesar el tapón, debe seguir todas las indicaciones del barril de cerveza (p. ej. relacionadas con la evacuación de gas, si fuese necesario). Asegúrese de que el barril ha estado en reposo el tiempo suficiente para evitar la salida de espuma a través del dosificador.
  • Página 88 dióxido de carbono fluye por el barril. Asegúrese de que el soporte del cartucho está fijo para evitar una fuga de CO2. Coloque el soporte del cartucho en la tapa superior. 16 g CO Soporte del cartucho de 16 g de CO Regulador presión Advertencia:...
  • Página 89 permanezca en el frigorífico al menos 12 horas antes de introducirla en el dispensador y refrigerador de cerveza, especialmente a una temperatura ambiente superior a 25 °C. 8. El refrigerador de cerveza cuenta con 6 temperaturas predeterminadas Mantenga pulsado el botón «-». Así accederá a la configuración de 6 temperaturas posibles de refrigera- ción.
  • Página 90 El regulador de la tapa permanecerá inactivo. El conector de Heineken incluido en el aparato funciona con todos los barriles de 5 litros de Heineken. No obstante, necesitará un destornillador para retirar el sello verde y conectar el nuevo conducto que incluye el aparato.
  • Página 91: Colocar Un Barril Nuevo

    Colocar un barril nuevo Si el barril está vacío antes de cambiarlo: Si el barril está vacío antes de cambiarlo Coloque el regulador de presión de CO2 en la posición «-» para cerrar el flujo de CO2 y ahorrar dióxido de carbono.
  • Página 92 Sustituir un cartucho de CO2 (no es necesario para barriles Heineken) Sustituya los cartuchos de CO2 si no puede dispensar más cerveza aunque el regulador de CO2 esté activado y todavía quede cerveza en el barril. Cierre el flujo de CO2 pulsando «-». 2.
  • Página 93 Cambio de agua del depósito de refrigeración Cambie el agua del depósito de refrigeraicón semanalmente. No existe la necesidad de cambiar el agua tras cada barril de cerveza. Abra el desagüe, deje que el agua fluya por el conducto de desagüe con forma de sifón Mueva el deslizador horizontal- mente.
  • Página 94 Limpieza del mecanismo dosificador El dispensador de cerveza debe cumplir la normativa relativa a la higiene. Debe limpiarse antes del primer uso y tras un periodo prolongado sin utilizarse. Limpie toda la máquina con un paño seco. Además, le acon- sejamos 2 pautas más de limpieza: Llene un poco de agua en el kit de limpieza.
  • Página 95: Sustitución De Repuestos

    Sustitución de repuestos N.º Denominación Cantidad Montaje Imagen Cantidad de repuestos Junta tórica Válvula de regulación Conector CO2 Válvula de regulación Conducto para Conexión para la cerveza el drenaje de cerveza Junta tórica para Conducto para el conducto la entrada de cerveza Tapón del barril Conducto...
  • Página 96 Cabezal y junta tórica El cabezal perforador y la junta pueden dañarse debido a un uso incorrecto. Si esto ocurre, sustitú- yalos por repuestos. En primer lugar, agarre la junta tórica con una vara pequeña de metal y retire el cabezal de perforación. Asegúrese de no perforar ninguna otra pieza del regulador.
  • Página 97 Tuerca del acoplamiento Cierre Sustitución de la junta tórica del conducto para la cerveza Sustituya la junta tórica del conducto para la cerveza cuando esté dañada. Retire el conducto para la cerveza (consulte imagen inferior). 2. Quite la junta tórica del conducto para la cerveza. 3.
  • Página 98: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Si el dispensador de cerveza está averiado, contacte con el servicio de atención al cliente. Antes consulte el manual y la resolución de problemas para poder encontrar la posible causa y solucionarla. Problema Causa Solución 1. El grifo se encuentra en mal 1.
  • Página 99: Indicaciones Para La Retirada Del Aparato

    Indicaciones para la retirada del aparato Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojar- se a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.

Tabla de contenido