Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Notice d'utilisation
fr
3
Gebruiksaanwijzing
nl
20
Instrucciones de uso
es
37
®
Dräger Alcotest
6820 med
i

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger Alcotest 6820 med

  • Página 1 Notice d’utilisation 3 Gebruiksaanwijzing 20 Instrucciones de uso 37 ® Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Nettoyage ........16 Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 4: Pour Votre Sécurité

    L'appareil n'est pas homologué pour les utilisations en zone  explosible. Ne raccorder ce produit à des appareils électriques non  mentionnés dans cette notice d'utilisation qu'après avoir consulté les fabricants ou un spécialiste. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 5: Description

    Aperçu du produit Alcotest 6820 med 00233400 00133400 Coffret Appareil de mesure Appareil de mesure Dräger Alcotest 6820 med (y compris 2 piles) Lampe rouge/vert/jaune – interface optique Embouts buccaux, 3 unités (non prévu pour réutilisation) Logement de l'embout buccal Dragonne Affichage Logement de l'embout buccal Touche «...
  • Página 6: Domaine D'application

    Néanmoins, l'appareil peut être commuté sur 2.3.5 Fonction toutes les unités de mesure utilisées communément. Fonction activée 2.3.1 Symboles de l'appareil Symbole «Voir la notice d'utilisation». Écran courant (1) parmi le nombre total d’écrans (6) Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 7: Utilisation

    2 piles de 1,5 V, type alcaline (Mignon, LR6, AA) ou  inférieur à l'alcoolémie réelle. 2 accumulateurs - 1,2 V NiMH (Mignon, LR6, AA)  En cas d’applications d'urgence ou d’autres mesures critiques,  toujours préparer un deuxième appareil fonctionnel ou des mesures alternatives. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 8: Charger Les Accumulateurs Nimh (En Option)

    4. Faire passer la partie inférieure de la dragonne dans la boucle. 5. Refermer le couvercle du compartiment à piles et resserrer la vis de fermeture. 6. Régler la dragonne à l'aide de la partie métallique. 00333400 Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 9 Poser l'embout buccal en travers du logement pour embout  buccal et l'enfoncer dans le logement. Le marquage à rainure (surface à utiliser) de l'embout buccal est orienté vers le haut. L'embout buccal s'encastre avec un déclic. 00633400W 00833400 2. Retirer l'emballage. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 10: Mise En Marche Et Arrêt De L'appareil

    Si les piles ou les accus sont déchargés, le symbole de la pile d'une courte tonalité. Le numéro du test clignote et l'appareil se met automatiquement à l'arrêt. actuel est également affiché. Test N 00140 La lampe émet un clignotement vert. L'appareil est prêt pour la mesure. 01233400_fr.eps Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 11 Tant que le résultat est affiché, il est possible d'établir un rapport de la mesure à l'aide du Dräger Mobile Printer disponible en option (N° de référence 83 19 310). Les tests clôturés peuvent être réimprimés au menu Derniers tests. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 12: Possibilités De Prélèvement Supplémentaires

    0.00 ne sont pas en état de coopérer (par ex. inconscientes). Manuel mg/L Pour effectuer un prélèvement passif : 02133400_fr.eps 1. Enclencher l’appareil (voir la section 3.2.7 à la page 10). Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 13: Menu

    Sélection de la langue affichée. Modifier avec Confirmer avec la touche Réglage contrast Le modifier avec . Confirmer avec la touche Contrôle de la précision (en option) Contrôle supplémentaire de la précision de la mesure au cours du temps de calibrage. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 14: Essai De Fonctionnement/Garantie De Qualité

    Si PAS D'ALCOOL est affiché et si le voyant vert est allumé : répéter l'essai de fonctionnement.  Si PAS D'ALCOOL est affiché à nouveau : faire calibrer l'appareil; par des personnes des services techniques de Dräger Service. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 15: Dépannage

    Date de visite expirée L'intervalle d'entretien s'est écoulé. Effectuer un contrôle de sécurité, par ex. par DrägerService. Accumulateurs incorrects Pas d'accumulateur NiMH dans l'appareil. Retirer les piles/accus incorrects. Mettre des accumulateurs NiMH en place et lancer la charge. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 16: Maintenance

    Ne pas stériliser avec de l'oxyde d'éthylène!  contre. Remettre les batteries et les accus selon les prescriptions en vigueur aux points de collecte pour piles et Pour de plus amples informations sur le calibrage, consulter le manuel batteries usagées. technique. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    260 g En service –5 à +50 °C Contrôle de sécurité 10 à 100 % HR. Tous les 6 mois (sans condensation) Calibrage 600 à 1400 hPa Tous les 6 mois En stockage –40 à +70 °C Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 18 §4a MPBetreibV et „RiliBÄK pour l'assurance de la qualité des examens de laboratoire médical“, partie B1, 2.1.1. Compatibilité électromagnétique Directive (2014/30/CE) L'appareil répond aux exigences de la norme EN15964. Il peut être configuré conformément à cette norme. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 19: Liste D'accessoires

    Liste d'accessoires N° de N° de Désignation et description Désignation et description référence référence Dräger Alcotest 6820 med 83 26 270 Pièces de rechange (appareil de mesure, 3 embouts buccaux, piles, Embouts buccaux 37 05 618 dragonne et coffret) avec blocage de réinspiration (100 unités)
  • Página 20 Reiniging........33 Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 21: Voor Uw Veiligheid

    Het apparaat is niet toegelaten of gecertificeerd voor gebruik op  plaatsen met explosiegevaar. Elektrische koppeling met apparaten die niet in deze gebruiksaan-  wijzing worden vermeld, uitsluitend uitvoeren na overleg met de fabrikanten of een vakman. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 22: Beschrijving

    Beschrijving Beschrijving Productoverzicht Alcotest 6820 med 00233400 00133400 Koffer Meetapparaat Meetapparaat Dräger Alcotest 6820 med (incl. 2 batterijen) Lamp rood/groen/geel – optische interface Mondstukken, 3 stuks (niet geschikt voor hergebruik) Mondstukopname Polsriem Display Mondstukopname OMHOOG-toets OK-toets Oplaad- / communicatieconnector OMLAAG/MENU-toets...
  • Página 23: Doelmatig Gebruik

    Verdere gegevens boven de zichtbare gegevens liter ademlucht). Het apparaat kan worden ingesteld op alle gangbare meeteenheden. 2.3.5 Functie 2.3.1 Symbolen op het apparaat Geactiveerde functie Symbool voor "zie gebruiksaanwijzing". Actuele weergave (1) van het totale aantal weergaven (6) Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 24: Gebruik

    Volume’ kunnen een lager resultaat aangeven dan de daadwerke- lijke alcoholconcentratie in het bloed. Bij toepassingen in noodgevallen of bij andere kritische metingen  altijd een goed werkend tweede instrument of alternatieve maatre- gelen achter de hand houden. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 25: Polsriem Aanbrengen

    3. Leid de bevestigingslus van de polsriem door het oogje. 4. Trek het onderste deel van de polsriem door de lus. 5. Sluit het batterijdeksel en draai de sluitschroef weer vast. 6. Trek de snoerversteller over de polsriem. 00533400 00333400 Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 26 Zet het mondstuk schuin in de mondstukopname en druk het in  de mondstukopname. De geribbelde markering (aandrukvlak) van het mondstuk wijst daarbij naar boven. Het mondstuk klikt hoorbaar vast. 00633400W 00833400 2. Dan de verpakking er helemaal af trekken. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 27: Apparaat In- En Uitschakelen

    Bij lege batterijen of accu's knippert het batterijsymbool, Het lampje knippert groen. daarna schakelt het apparaat automatisch uit. Het apparaat is klaar voor de meting. 01233400_nl 3. Vraag de testpersoon om gelijkmatig en zonder onderbreking zo lang mogelijk in het mondstuk te blazen. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 28 AANWIJZING Zolang het resultaat op het display staat, kan met de als optie verkrijgbare Dräger Mobile Printer (bestelnr. 83 19 310) een meetprotocol worden geproduceerd. Afgesloten tests kunnen via het menu Laatste tests opnieuw worden afgedrukt. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 29: Fouten Bij Het Voortbrengen Van Het Ademmonster

    Een mogelijke toepassing is het testen van de omgevingslucht of de uitgeademde lucht van per- sonen die niet tot medewerking in staat zijn (bijv. bewusteloos) op de Manuel mg/L aanwezigheid van alcohol. 02133400_fr.eps Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 30: Menu

    Keuze van de weergavetaal. Wijzigen met - en -toets. Bevestigen met de -toets. Contrast instellen Wijzigen met - en -toets. Bevestigen met de -toets. Nauwkeurigheid controleren (optioneel) Extra controle van de meetnauwkeurigheid binnen de kalibratiepe- riode. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 31: Functietest/Kwaliteitsborging

    Wanneer GEEN ALCOHOL op het display verschijnt en de groene lamp licht: Functietest herhalen.  Wanneer nog eens GEEN ALCOHOL op het display verschijnt:  Apparaat door deskundigen laten kalibreren, bijv. Dräger Service. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 32: Verhelpen Van Storingen

    2 seconden) en terugplaatsen; evt. contact op- nemen met Dräger Service. Servicedatum overschreden Het onderhoudsinterval is afgelopen. Laat een veiligheidstechnische controle uit- voeren, bijvoorbeeld door Dräger Service. verkeerde accu's Geen NiMH-accu's in het apparaat. Verkeerde batterijen/accu's verwijderen. NiMH-accu's plaatsen en opladen. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 33: Onderhoud

    Niet met ethyleenoxide steriliseren!  naast afgebeelde symbool. Batterijen en accu's volgens de geldende voorschriften inleveren bij verzamelpunten voor Reinigen: batterijen en accu's. Met een tissue afvegen.  Meer informatie over de kalibratie vindt u in het Technische Handboek. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 34: Technische Gegevens

    "  " de meetbereikoverschrijding aan. (b x h x d) Omgevingscondities Gewicht ca. 260 g tijdens bedrijf –5 tot +50 °C 10 tot 100 % r.v. (niet condenserend) 600 tot 1400 hPa tijdens opslag –40 tot +70 °C Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 35 6 maanden Het toestel voldoet aan de eisen conform EN15964. Het kan volgens de norm worden geconfigureerd. Functietest/Kwaliteitsborging Dagelijkse uitvoering aanbevolen. Kwaliteitsborging uitvoerbaar conform §4a MPBetreibV en “RiliBÄK zur Qualitätssicherung laboratoriumsmed. Untersuchungen”, deel B1, 2.1.1. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 36: Bestellijst

    13 35 804 Dräger Mobile Printer 83 19 310 Accu NiMH (1 stuk) 83 17 912 Koffer voor Dräger Alcotest 6820 med 83 17 920 Papier (5 rollen), houdbaarheid 7 jaar 83 19 002 Lederen tas voor Dräger Alcotest 6XXX (zwart)
  • Página 37 Limpieza ........50 Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 38: Para Su Seguridad

    El equipo no está homologado ni certificado para su uso en zonas  con peligro de explosión. El acoplamiento eléctrico de equipos no mencionados en estas  instrucciones de uso solo debe realizarse previa consulta a los fabricantes o a un experto. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 39: Descripción

    Vista general del producto Alcotest 6820 med 00233400 00133400 Maletín Aparato medidor Aparato medidor Dräger Alcotest 6820 med (incl. 2 pilas) Interfaz óptica con luz roja/verde/amarilla Boquillas, 3 unidades (no aptas para reutilizar) Alojamiento de boquilla Lazo de sujeción Indicación...
  • Página 40: Uso Conforme A Los Fines Previstos

    El aparato se puede cambiar a todas las 2.3.5 Función unidades de medición habituales. 2.3.1 Símbolos del aparato Función activada Símbolo de "Véanse las instrucciones de uso". Indicación actual (1) del número total de indicaciones (6) Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 41: Uso

    En caso de uso en emergencias y otras mediciones de  2 baterías de 1,2 V NiMH (Mignon, LR6, AA)  importancia, tener siempre a mano o bien un segundo dispositivo apto para funcionar o bien medidas alternativas. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 42: Cargar Las Baterías Nimh (Opcional)

    4. Pasar la parte inferior del lazo de sujeción por el lazo. 5. Cerrar la tapa del compartimento de pilas y apretar el tapón roscado. 6. Ajustar el lazo de sujeción con el regulador de cordel 00533400 00333400 Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 43: Cambiar El Alojamiento De Boquilla

    Colocar la boquilla en diagonal en el alojamiento de boquilla y  presionarla hasta introducirla en el alojamiento de boquilla. La superficie ranurada (superficie de prueba) de la boquilla señala hacia arriba. La boquilla encaja audiblemente. 00633400W 00833400 2. Retirar el embalaje completamente. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 44: Conectar Y Desconectar El Aparato

    El piloto parpadea en color verde. dispositivo está listo para 01233400_es medición. 3. La persona que se va a someter a la prueba sopla de manera constante y sin interrupción durante todo el tiempo que le sea posible. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 45: Realizar Una Nueva Medición

    Mientras el resultado se muestra en la pantalla, es posible imprimir un protocolo de medición con la impresora Dräger Mobile (referencia 83 19 310) disponible de manera opcional. Las pruebas finalizadas se pueden imprimir de nuevo a través del menú, en Últimas pruebas. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 46: Error Durante La Emisión De La Muestra De Aire Espirado

    Manual. 0.00 manualmente. Entre las posibles aplicaciones se encuentra la comprobación de presencia de alcohol en el aire ambiental o el aire exhalado por personas incapaces de cooperar (p. ej. inconscientes). Manual mg/L 02133400_es.eps Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 47: Menú

    Seleccionar el idioma de la pantalla. Modificar con la tecla . Confirmar con la tecla Ajustar el contraste Modificar con la tecla . Confirmar con la tecla Comprobar la exactitud (opcional) Comprobación adicional de la exactitud de la medición durante el periodo de calibración. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 48: Comprobación Del Funcionamiento/ Control De Calidad

    Si en la pantalla aparece NO ALCOHOL y se ilumina el piloto verde: Repetir la comprobación del funcionamiento.  Si apareciera de nuevo NO ALCOHOL en la pantalla: Encargar la calibración del aparato a personal especializado, p. ej., al Dräger Service. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 49: Subsanación De Averías

    El intervalo entre revisiones ha pasado. Realizar un control técnico de servicio, p. ej., por Dräger Service. Baterías incorrectas No hay baterías NiMH en el aparato. Extraer las pilas/baterías incorrectas. Colocar las baterías NiMH y cargar. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 50: Mantenimiento

    Eliminar las baterías y pilas según las ¡No esterilizar con óxido de etileno!  normativas en vigor en los puntos de recogida específicos. Para la limpieza: El manual técnico contiene información adicional sobre la calibración. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 51: Datos Técnicos

    10 a 100 % h.r. Dimensiones (sin condensación) Dimensiones 65 mm x 147 mm x 39 mm 600 a 1400 hPa (Ancho x Alto x Profundo) Peso Aprox. 260 g En almacenamiento –40 a +70 °C Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 52 4a del reglamento alemán MPBetreibV y a la norma Directiva de compatibilidad electromagnética (2014/30/CE) "RiliBÄK Qualitätssicherung laboratoriumsmed. El dispositivo cumple los requisitos de la norma EN15964. Se puede Untersuchungen", parte B1, 2.1.1 configurar de acuerdo a esta norma. Dräger Alcotest 6820 med...
  • Página 53: Lista De Referencias

    Lista de referencias Lista de referencias Referencia Denominación y descripción Referencia Denominación y descripción Dräger Alcotest 6820 med 83 26 270 Repuestos (aparato de medición, 3 boquillas, pilas, correa Boquillas 37 05 618 manual y maletín) con válvula antirretorno (100 unidades)
  • Página 56 Richtlinie 93/42/ECC über Medizinprodukte Directive 93/42/ECC concerning Medical Devices Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany 90 33 600- GA 4754.581 fr/nl/es © Dräger Safety AG & Co. KGaA +49 451 882-0 Fax +49 451 882-20 80 Edition 06 - June 2020 (Edition 01 - November 2015) www.draeger.com Subject to alteration...

Tabla de contenido