Página 1
CM6200 FRESADORA CIRCULAR CM6200. MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES ORIGINALES N/P 63674-S February 2022 Revisión 9...
Página 3
CLIMAX. Por la presente, CLIMAX autoriza la descarga de una única copia de este manual y de cualquiera de sus revisiones en un medio de almacenamiento electrónico para verlo e imprimir una copia de este manual o de cualquiera de sus revisiones, siempre que dicha copia electrónica o impresa de este manual o cualquiera de sus revisiones contenga el texto íntegro de este aviso de...
Página 4
CLIMAX | H&S Tool (sede en Asia Pacíf- CLIMAX | H&S Tool (Sede en Oriente Medio) ico) Almacén n.º 5, Parcela: 369 272 316 Tanglin Road n.º 02-01 Um Sequim Road Singapur 247978 Al Quoz 4 Apartado de correos 414 084 Teléfono: +65 9647-2289...
Página 5
SEDES INTERNACIONALES DE CLIMAX N/P 63674-S, Rev. 9 Página C...
Página 6
DOCUMENTACIÓN DE LA CE Página D CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 7
N.º de norma EN 3744 y EN 11201 El nivel de potencia sonora declarado es: 74,4 La presión acústica declarada del operario es: 65,2 La presión acústica declarada de los transeúntes es: 65,3 N/P 63674-S, Rev. 9 Página E...
Página 9
NSTALACIÓN DE LA MÁQUINA EN LA PIEZA DE TRABAJO 3.5.1 Vista general de la configuración de la fresadora circular CM6200 ....26 3.5.2 Conjunto de pata de montaje DI .
Página 10
Funcionamiento ............82 Página ii CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 11
ÍNDICE (CONTINUACIÓN) APÍTULO ECCIÓN ÁGINA ............82 PCIÓN DE PUNTO ÚNICO 4.5.1 Configuración de la junta rotativa para montaje del DI o el DE...
Página 12
FDS [FICHAS DE DATOS DE SEGURIDAD]......177 ANEXO D MANUAL DEL SERVOAMPLIFICADOR MR-J4 ..... . .179 Página iv CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 13
3-30 CM6200 en vertical en bloques con correas reajustadas ....... .
Página 14
4-11 Mando colgante de la CM6200 ........
Página 15
A-16 Accesorio de rectificado con conjunto de cabezal de la herramienta (N/P 63239)....135 A-17 Rectificadora para SP CM6200 con reductor de engranajes (N/P 63240) ....136 A-18 Rectificadora para SP neumát.
Página 16
B-16 MR-J4 hoja esquemática 3 (N/P C00526) ..........175 Página viii CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 17
3-10 Identificación de CM6200 vertical ........
Página 18
This page intentionally left blank Página x CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 19
Los anexos contienen información adicional sobre el producto que le ayudará en las tareas de instalación, funciona- miento y mantenimiento. Lea todo este manual para familiarizarse con el CM6200 antes de intentar configu- rarlo u operarlo. LERTAS DE SEGURIDAD Preste especial atención a las alertas de seguridad que figuran impresas en este...
Página 20
RECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD CLIMAX es líder en la promoción del uso seguro de máquinas-herramienta portátiles. La seguridad es un esfuerzo conjunto. Como usuario final, debe poner de su parte y conocer su entorno de trabajo y seguir minuciosamente los proced- imientos de funcionamiento y las precauciones de seguridad contenidas en este manual, así...
Página 21
Precauciones de seguridad específicas de la máquina tenga los otros cables y mangueras lejos de la zona de trabajo. Elevación: muchos de los componentes de la máquina CLIMAX son muy pesados. Siempre que sea posible, levante la máquina o sus componentes utilizando el equipo de elevación y el aparejo adecuados.
Página 22
Las máquinas herramientas portátiles están diseñadas para aplicaciones de mecanizado in situ. Por lo general, se fijan directamente a la pieza de trabajo o a Página 4 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 23
Evaluación de riesgos y mitigación de peligros una estructura adyacente y logran su rigidez gracias a la estructura a la que se fijan. El objetivo del diseño es que la máquina herramienta portátil y la estructura a la que está sujeta sean una sola máquina completa durante el proceso de retirada de material.
Página 24
He planeado la contención de virutas o astillas producidas por la máquina. He cumplido los intervalos de mantenimiento requeridos (Sección 5.1) con los lubricantes recomendados (Sección 5.3). Página 6 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 25
He evaluado y mitigado cualquier otro riesgo potencial específico de mi zona de trabajo. DENTIFICACIÓN DE LAS ETIQUETAS Las siguientes etiquetas de advertencia deben estar visibles en su máquina. Si alguna falta o está dañada, póngase en contacto con CLIMAX inmediatamente para reemplazarla. 1-3. I ABLA DENTIFICACIÓN DE LAS ETIQUETAS...
Página 26
N/P 62884 Etiqueta de peligro de impacto cara de la brida P/N 64156 Etiqueta de contrapeso y posición del brazo Página 8 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 27
ABLA DENTIFICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ONTINUED N/P 69422 Etiqueta de información y número de serie N/P 84019 Etiqueta del logotipo CLIMAX P/N 79385 Etiqueta de advertencia: consulte el manual para obtener instrucciones de elevación N/P 80510 N/P 82157 Etiqueta de...
Página 28
Placas de relleno (placas de acero que están atornilladas, sujetadas o soldadas a la brida o al alma de una pieza de trabajo para montar o ase- gurar el acoplamiento de una máquina herramienta a la pieza de tra- bajo) Página 10 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 29
CM6200 se monta en la pieza de trabajo mediante un sistema de montaje de diámetro interior o exterior. La aplicación más común de la CM6200 se produce en las bridas de conexión a aerogeneradores. Se utiliza para bridas de gran diámetro con las siguientes dimen- siones: •...
Página 30
2.1.2 Opciones de máquina disponibles La CM6200 es configurable para muchas necesidades específicas de mecanizado. Opciones disponibles: Montaje DI: esta máquina se puede montar en el interior de la pieza de trabajo utilizando pernos de sujeción en la superficie interior.
Página 31
Accesorio de rectificado: proporciona capacidades de acabado de superfi- cie mucho más finas. Esta opción es compatible con todas las opciones. Póngase en contacto con CLIMAX para obtener más información sobre estas fun- ciones y otras opciones, o si una aplicación específica de la máquina requiere opciones o accesorios adicionales.
Página 32
Brazo de mecanizado Torre de mangueras Protección del codificador Conjunto de contrapesos Conjunto de mandril ajustable Aros de elevación Freno de arrastre Cabezal de fresado Freno de desplazamiento axial Freno de desplazamiento radial Aros de elevación Página 14 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 33
Componentes de la máquina PORT A PORT B PORT A PORT B 2-2. S IGURA ENTIDO DE GIRO PARA EL MOTOR HIDRÁULICO LA MESA DE GIRO Y EL CABEZAL DE FRESADO N/P 63674-S, Rev. 9 Página 15...
Página 34
MACHINING ARM HOIST RINGS SAFETY SHIELD COUNTERWEIGHT MILLING HEAD ASSEMBLY CENTERING PLATE LEVELING PLATE 200 CIRCULAR MILL OD MOUNT CM6200 OD MOUNT MILLING 2-3. C IGURA OMPONENTES DE MONTAJE 2-3. I ABLA DENTIFICACIÓN DE COMPONENTES DE MONTAJE Número Componente Conjunto de mandril ajustable...
Página 35
Caja de la máquina y dimensiones de funcionamiento AJA DE LA MÁQUINA Y DIMENSIONES DE FUNCIONAMIENTO 200.25 [5087 mm] MAXIMUM SWING CLEARANCE 73.5 [1867 mm] MINIMUM MILLING DIAMETER 135.6 (CENTER OF MILL) [3444 mm] MINIMUM SWING CLEARANCE 189.0 [4800 mm] MAXIMUM MILLING DIAMETER (CENTER OF MILL) 177.2...
Página 36
[1077 mm] 5.0 [127 mm] 2.2 [120 mm] 10.0 [254 mm] CLEARANCE W/ TOOLHEAD FULLY RETRACTED 210.4 [5344 mm] MAX 145.5 [3696 mm] MIN 2-5. D IGURA IMENSIONES DEL DE LA MÁQUINA DE MONTAJE Página 18 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 37
Especificaciones SPECIFICACIONES 2.4.1 Especificaciones de peso 2-4. P ABLA ESOS DE SUBCONJUNTOS Número de Subconjunto Peso pieza Mesa giratoria: 62028 3.493 lb (1.584 kg) Brazo de mecanizado: 72676 1310 lb (594 kg) Brazo de contrapeso: 62031 1590 lb (721 kg) Sección de la pata de montaje 62038 70,5 lb (32 kg)
Página 38
Especificaciones 2-6. E IGURA SPECIFICACIONES DEL MOTOR HIDRÁULICO Para conocer los rangos de temperatura de las condiciones de funcionamiento, consulte el manual de la HPU. Página 20 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 39
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -27 NSTALACIÓN DE LA MÁQUINA EN LA PIEZA DE TRABAJO 3.5.1 V CM6200 - - - - - - - - - - -27 ISTA GENERAL DE LA CONFIGURACIÓN DE LA FRESADORA CIRCULAR 3.5.2 C...
Página 40
5. Utilice disolvente para eliminar cualquier capa protectora. La máquina se envía desde CLIMAX con una capa gruesa de LPS 3. El limpiador recomendado es LPS PreSolve Orange Degreaser. Durante el uso de la máquina, se puede utilizar un anticorrosivo alternativo a largo plazo.
Página 41
Elevación y aparejo LEVACIÓN Y APAREJO DANGER La CM6200 puede pesar 4536 kg (10.000 lbs) cuando está completamente montada en la configuración DI y 5456 kg (12.000 lbs) en la configuración DE. Tenga precaución y siga todos los procedimientos de aparejo del sitio, como un plan de elevación, no permitir que haya nadie debajo de la carga, etc.
Página 42
MONTADA EN POSICIÓN VERTICAL ciones necesarias. Al levantar la máquina, preste espe- cial atención a la ubicación del centro de gravedad. Para evitar riesgos, asegúrese siempre que de que todas las piezas están bien apretadas. Aparejo vertical Página 24 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 43
Peligros de la instalación El conjunto de elevación, como se muestra en la Figura 3-4, permite que la máquina cuelgue a nivel con el mandril de DI o a nivel con el mandril de OD. 3-4. M IGURA ONTAJE DE ELEVACIÓN EN LA MÁQUINA 3-1.
Página 44
No extienda los tornillos de elevación de las patas del mandril más allá de la ranura de extracción total del tornillo roscado. Si es necesario, agregue secciones adicionales de las patas para minimizar la longitud del tornillo de elevación roscado que queda expuesta. Página 26 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 45
Los siguientes pasos son un resumen de los procesos invo- lucrados para configurar la CM6200 en su modalidad de montaje DI. La modali- dad de montaje DE figura en la Sección 3.5.3 en la página 34.
Página 46
EDO DE AJUSTE Elevación de horizontal a vertical Cuando levante la CM6200 de la posición horizontal a la vertical, asegúrese de que el conjunto de elevación con carga comprobado (Figura 3-9) esté instalado correct- amente en la máquina, como se describe en la Sección 3.8.3 en la página 43 y en la Sección 3.8.4 en la página 44.
Página 47
Instalación de la máquina en la pieza de trabajo Este dispositivo de elevación ayudará a mantener la máquina estable y perpendicular, haciendo más seguro y fácil el montaje verti- cal de la máquina. 3-9. C IGURA ONJUNTO DE ELEVACIÓN COMPROBADO CON N/P 68425 CARGA 3.5.2...
Página 48
Esta disposición puede proporcionar una mayor estabilidad a la máquina, en función del tipo de pieza de trabajo. Página 30 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 49
Instalación de la máquina en la pieza de trabajo NOTICE Si la pieza de trabajo no se adapta a la configuración de doble plano, se deben utilizar otros métodos para aumentar la estabilidad de la máquina. Consulte la Sección 3.5.3 en la página 34 para conocer los métodos de fijación.
Página 50
3-4. I ABLA DENTIFICACIÓN DE PATA DE ELEVACIÓN SIN NIVE LACIÓN Número Componente 3-15. P Almohadilla de IGURA ATA DE APOYO NO NIVELABLE agarre Perno de elevación Página 32 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 51
Instalación de la máquina en la pieza de trabajo 10. Monte los dedos de ajuste en los bloques de nivelado. Ajuste los dedos para que se apoyen en la brida de la pieza de trabajo. CAUTION Antes de colocar el mandril en la pieza de trabajo, compruebe que los tornillos de elevación están aproximadamente igual de replegados y equipados con los dedos de ajuste.
Página 52
ABLA DE CONFIGURACIÓN DE LA PATA DE MANDRIL Diámetro Separa- 17,5" Separa- 5" dor de Separa- dor de (127 mm) 12,5" 27,5" Rango pata (318 mm) (445 mm) (699 mm) 92,5" 102,38" 110,4" (2350 mm) (2600 mm) (2804 mm) Página 34 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 53
Instalación de la máquina en la pieza de trabajo 3-6. T OD (C ABLA ABLA DE CONFIGURACIÓN DE LA PATA DE MANDRIL ONTINUED Diámetro Separa- 17,5" Separa- 5" dor de Separa- dor de (127 mm) 12,5" 27,5" Rango pata (318 mm) (445 mm) (699 mm) 102,5"...
Página 54
El brazo de mecanizado de la CM6200 se fija a la mesa giratoria con abrazaderas. Dos de las abrazaderas (las más cercanas al orificio central de la mesa) se conectan directamente a la parte superior de la mesa giratoria de la CM6200 y no es necesa- rio retirarlas.
Página 55
Montaje del brazo de mecanizado El perno del selector no necesita estar enganchado en una muesca después del ajuste del brazo giratorio. Su finalidad es limitar el recorrido máximo del brazo giratorio en caso de que este se afloje durante el funcionamiento. WARNING No desactive el pasador de tope de seguridad.
Página 56
Asegúrese de mover el contrapeso un espacio de perno por cada ranura en la que mueva el brazo de mecanizado. 3-20. C IGURA ONTRAPESO 3-21. B IGURA RAZO DE MECANIZADO El cabezal de fresado tiene un recorrido de 24" (609,6 mm) a lo largo del brazo de mecanizado. Página 38 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 57
Montaje del brazo de mecanizado Para ajustar la máquina a un rango de fresado, utilice el mínimo y el máximo de su superficie para determinar los ajustes para el brazo de mecanizado y el contrapeso, como se muestra en la Tabla 3-8. 3-8.
Página 58
NOTICE El contrapeso debe instalarse cuando la máquina se utiliza en una aplicación de mecanizado vertical. CLIMAX recomienda utilizar siempre el contrapeso, ya que mejora el rendimiento de la máquina y produce una superficie más plana.
Página 59
Posicionamiento del contrapeso parámetros de la Tabla 3-8 en la página 39 para posicionar el brazo de mecanizado y el contrapeso en la posición necesaria para el correcto desarrollo del mecanizado. 3-23. P IGURA OSICIONES DE LOS ORIFICIOS DEL PERNO DEL CONTRAPESO WARNING Apriete los pernos del brazo de contrapeso a 150 Nm (110 pies-libras) para evitar movimientos inesperados que podrían causar lesiones...
Página 60
2. Levante la máquina por encima de la brida utilizando los cuatro puntos de elevación indicados (como se muestra en la Figura 3-2 en la página 24). 3. Centre y nivele la máquina en la brida como se describe en la Sección 3.9 en la página 49. Página 42 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 61
3.8.3 Montaje vertical DI de la máquina Cuando monte la CM6200 en posición vertical, asegúrese de que el conjunto de elevación (N/P 68425 en la Figura 3-9 en la página 29) esté instalado correcta- mente en la máquina. Este dispositivo de elevación ayudará a mantener la máquina estable y perpendicular, haciendo más seguro y fácil el montaje vertical de la...
Página 62
DI. DANGER Para fijar la CM6200 en la pieza de trabajo, además de bloquear las patas de apoyo, se debe utilizar la placa de soldadura o la abrazadera de brida. Si no se asegura correctamente la máquina, esta podría caerse de la pieza de trabajo y provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Página 63
3.8.5 Montaje invertido La CM6200 también se puede montar en posición invertida en la pieza de trabajo. En la posición horizontal, el brazo de mecanizado y el contrapeso están por debajo del mandril en esta posición, en lugar de estar por encima. Se debe seguir el pro- cedimiento de montaje horizontal para obtener el montaje inverso DI.
Página 64
(dos en lados opuestos), como se muestra en la Figura 3-28. 4. Levante la máquina lentam- ente hasta la posición verti- cal (consulte la Figura 3- 29). 3-28. C IGURA ONTRACHAPADO Y FLEJES PARA INVERSIÓN Página 46 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 65
Montaje de la máquina en la pieza de trabajo 3-29. CM6200 IGURA EN POSICIÓN VERTICAL 3-10. I CM6200 ABLA DENTIFICACIÓN DE LA EN VERTI Número Componente Correas inferiores 5. Si utiliza dos grúas, quite las correas inferiores que se ven en la Figura 3- 6.
Página 66
(consulte la Figura 3- 32). 11. Vuelva a colocar los blo- ques debajo del brazo gira- torio y del brazo de contrapeso. 3-32. I CM6200 IGURA NVIRTIENDO LA Página 48 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 67
Al mecanizar al aire libre o bajo la luz directa del sol, tenga en cuenta que los cambios de temperatura pueden afectar a las tolerancias finales. En estas circunstancias, CLIMAX recomienda instalar una zona de sombra temporal. N/P 63674-S, Rev. 9...
Página 68
3. Vuelva a colocar el indicador de cuadrante para comprobar el centrado de la máquina. 4. Centre la máquina haciendo lo siguiente: a) Para el DI, ajuste los pares opuestos de las patas del mandril (una se muestra en la Figura 3-35). Página 50 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 69
Antes de montar la CM6200 en la pieza de trabajo, compruebe lo siguiente: • La superficie de la pieza de trabajo que entrará en contacto con los tor- nillos de elevación de la CM6200 está...
Página 70
Consulte en la Sección 3.5.3 los métodos para asegurar la CM6200 en la pieza de trabajo. 3. Fije los tornillos de elevación según los métodos descritos en la Sección 3.5.3 en la página 34.
Página 71
5. Cierre toda la alimentación. 6. Conecte el cable de control de la corriente a la caja de conexiones principal en el mando colgante de la CM6200. 7. Conecte el conducto al servomotor. 8. Fije el soporte del mosquetón a la torre de la manguera.
Página 72
En el caso de motores de eje accionados eléctricamente, cambie la dirección del servosistema en el panel de control. CAUTION Desconectar el cable de control principal mientras está bajo tensión puede dañar los componentes eléctricos del panel principal. Página 54 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 74
Configuración de funcionamiento WARNING Solo los operadores que han sido entrenados en el uso de la CM6200 deben configurar y operar la máquina. No opere esta máquina en condiciones climáticas adversas sin protección contra los elementos. Para evitar lesiones personales graves, manténgase alejado de la maquinaria en movimiento durante el funcionamiento.
Página 75
Configuración de funcionamiento adaptadora para encarrilar la orientación vertical del huso. En la parte superior de la placa, dos tornillos adicionales permiten ajustar el ángulo de inclinación del cabezal de fresado. Puesto que el cabezal de fresado está montado en un pivote central, el ángulo de este cabezal debe alinearse antes de comenzar el mecanizado.
Página 76
(consulte la Figura 4-3). 4. Con el lápiz del indicador tocando la superficie, ponga el dial del indicador en «0». 4-3. I IGURA NDICADOR TOCANDO LA SUPERFICIE DEL PISTÓN DE LA MÁQUINA Página 56 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 77
4-4. E IGURA JE GIRADO HACIA LA SUPERFICIE DE ATAQUE en contacto con CLIMAX. 6. Anote la lectura del dial. Si está más de 0,001" (0,03 mm) fuera de la tolerancia de encarrilado, haga lo siguiente: a) Afloje los cuatro tornillos de cabeza de modo que queden ligeramente...
Página 78
Figura 4-5.. b) Ajuste los tornillos del eje Y hasta que el indi- cador muestre 0,001" (0,03 mm). Consulte la Figura 4-6. 4-6. A IGURA JUSTE DEL TORNILLO DEL EJE Página 58 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 79
Mando colgante c) Ajuste los tornillos del eje X (donde se mues- tra en la Figura 4-7) hasta que el indicador marque 0,001" (0,03 mm). 7. Repita el proceso de barrido del indicador en las posi- ciones de 0° y 180° y ajuste la orientación del huso hasta que se obtenga la misma lec- tura en ambas posiciones.
Página 80
4.2.2 Visión general de los controles de la máquina El mando colgante HMI es la interfaz para controlar las operaciones de la CM6200. Las siguientes pantallas le servirán para controlar y configurar las dis- Página 60 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 81
Mando colgante tintas funciones de la máquina. El mando colgante se muestra en la Figura 4-11 en la página 61. 4-11. M CM6200 IGURA ANDO COLGANTE Cuando se enciende la HMI, aparecerá la pantalla que se muestra en la Figura 4- 12.
Página 82
Si el botón de parada de emergencia sigue pulsado cuando la máquina está encen- dida, el botón azul de arranque (RESET) no estará activo y el texto debajo del botón dará las instrucciones para arrancar. Página 62 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 83
Mando colgante 4-14. P IGURA ANTALLA ESTABLECER CON BOTÓN PULSADO 4-15. P IGURA ANTALLA EMERGENTE DESPUÉS DE INICIARSE LA PARADA DE EMERGENCIA Esta pantalla también aparece después de iniciarse la parada de emergencia. Después de que el operador resuelva el problema, aparecerá la pantalla de inicio del sistema.
Página 84
4.2.3 Menú principal La pantalla del menú principal, mostrada en la Figura 4-18, proporciona acceso a todas las pantallas principales para el funcionamiento de la máquina. Página 64 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 85
Mando colgante 4-18. M IGURA ENÚ PRINCIPAL SIN AVISO DE SERVOMOTOR Todos los botones se activan con el tacto. Algunos de los botones también acti- varán subpantallas de entrada de datos. A continuación se ofrecen más explica- ciones sobre cada pantalla. Los botones están codificados por colores para facilitar el reconocimiento de los diferentes modos de funcionamiento.
Página 86
AFR DELAY TIME y seguirá reduciendo la alimentación en el AFR REDUCTION % cada vez. El operario puede devolver la máquina a la velocidad normal desde el mando colgante. Página 66 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 87
IGURA ANTALLA DE VERIFICACIÓN DE PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN 4.2.5 Desplazamiento incremental La pantalla de desplazamiento incremental, mostrada en la Figura 4-22, permite controlar las operaciones de la CM6200 según un sistema de coordenadas incre- N/P 63674-S, Rev. 9 Página 67...
Página 88
«Incremento de entrada», y en el sentido y velocidad seleccionados. NOTICE En función de la configuración solicitada de las opciones de la CM6200, solo determinadas funciones estarán habilitadas y visibles. Como resultado, es posible que algunas de las funciones mostradas anteriormente no estén disponibles en el mando colgante.
Página 89
4.2.7 Movimiento de velocidad incremental La pantalla de movimiento de velocidad incremental, mostrada en la Figura 4-24, permite controlar el movimiento de la CM6200 en función del porcentaje de la N/P 63674-S, Rev. 9 Página 69...
Página 90
4.2.8 Movimiento de velocidad absoluta La pantalla de movimiento de velocidad absoluta, mostrada en la Figura 4-25, per- mite controlar el movimiento de la CM6200 en función del porcentaje de la veloci- Página 70 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 91
NOTICE En función de la configuración solicitada de las opciones de la CM6200, solo determinadas funciones estarán habilitadas y visibles. Como resultado, es posible que algunas de las funciones mostradas anteriormente no estén disponibles en el mando colgante.
Página 93
Mando colgante 4.2.10 Pantallas de historial de alarmas N/P 63674-S, Rev. 9 Página 73...
Página 94
IGURA ANTALLA DE ESTADO Normalmente, la pantalla de estado solo se utiliza para la resolución de problemas o cuando se pone en contacto con CLIMAX para obtener ayuda en caso de prob- lemas. NOTICE En función de la configuración solicitada de las opciones de la CM6200, solo determinadas funciones estarán habilitadas y visibles.
Página 95
ANTALLA DE INFORMACIÓN DEL SISTEMA NOTICE En función de la configuración solicitada de las opciones de la CM6200, solo determinadas funciones estarán habilitadas y visibles. Como resultado, es posible que algunas de las funciones mostradas anteriormente no estén disponibles en el mando colgante.
Página 96
60 Hz y 20 galones por minuto (gpm) o 76 litros por minuto (lpm). La Tabla 4-3 en la página 78 muestra la misma información a 50 Hz y 16,6 gpm (63 lpm). Página 76 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 97
Fresado circular CAUTION No escoja una combinación de motor y herramienta inferior a 150 sfpm (45,72 smpm) a 20 gpm (76 lpm). La fuerza máxima resultante en la cortadora podría dañar la máquina. Es aceptable hacer funcionar una herramienta a menos de 150 sfpm (45,72 smpm), siempre que a 20 gpm (76 lpm) sea mayor que 150 sfpm (45,72 smpm).
Página 98
EFINICIONES DE COLOR DEL RANGO DE OPERACIÓN SFPM/SMPM Definición <150 sfpm (45,7 smpm) No operar 150–250 sfpm (45,7–76,2 smpm) Se puede operar Rango de operación 250–500 sfpm (76,2–152,4 smpm) óptimo > 500 sfpm (152,4 smpm) Se puede operar Página 78 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 99
Fresado circular 4.3.4 Sustitución del conjunto de fresado Proceda de la siguiente manera para sustituir el conjunto de fresado por el conjunto de cabezal de herramienta de un solo punto: 1. Desconecte completamente la corriente y apague la fuente de alimentación. 2.
Página 100
Es posible que sea necesario retirar los dedos de ajuste durante el fresado. DANGER Quitar los dedos de ajuste de la máquina reducirá la estabilidad de ésta. Asegúrese de que la máquina está fijada a la pieza de trabajo de Página 80 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 101
Opción de rectificado acuerdo con las especificaciones que se indican en la Sección 3.4 de la página 25 antes de retirar los dedos de ajuste. 11. Ajuste el pulsador de velocidad del mando colgante hasta que la plata- forma giratoria gire a la velocidad necesaria. WARNING Para protegerse de las virutas que salten, use protección ocular mientras opera la máquina.
Página 102
Como se muestra en Figura 4-32 en la página 84, la opción de un solo punto requi- ere un adaptador y un conjunto de cabezal de herramienta, además de los sistemas neumáticos para el control del avance. Este adaptador se monta directamente en el Página 82 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 103
Opción de punto único brazo de la herramienta existente. Consulte también la Figura 4-33 en la página 85 y la Figura 4-34 en la página 86. Para ver el conjunto del soporte del motor hidráulico, consulte la Sección 4.5.3 en la página 90.
Página 104
85 y la Figura 4-34 en la página 86 para más infor- mación) Tubo de 1/4" a la tolva Tubo de 1/4" desde el puerto 1 Puerto 3 lateral a la tolva Puerto 1 lateral a la válvula de aire Página 84 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 105
Opción de punto único 4-6. I ABLA DENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PARA LA CONFIGURA CIÓN DE LA JUNTA ROTATIVA Número Componente Montaje del motor hidráulico (sustituye al servomotor) Perno (manija para instalar y retirar el casquillo) 1/8" TUBING FROM PORT 3 1/4"...
Página 106
SPRING POINT FEEDBOX TOOL HOLDER BRACKET 4-34. U IGURA BICACIÓN DE LA TOLVA NEUMÁTICA 4-8. I ABLA DENTIFICACIÓN DE LA TOLVA NEUMÁTICA Número Componente Caja de alimentación neumática Soporte del portaherramientas con punta de muelle Página 86 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 107
ONFIGURACIÓN DE MONTAJE DE LA JUNTA ROTATIVA 4-9. I ABLA DENTIFICACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DE MON TAJE Número Componente Se atornilla a la plataforma giratoria CM6200 (giratorio) Se atornilla al diámetro interior del mandril CM6200 (fijo) N/P 63674-S, Rev. 9 Página 87...
Página 108
Para configurar la junta rotativa para el montaje DI, consulte la Figura 4-35: 1. Atornille el brazo de retención de par a laCM6200 plataforma giratoria. Girará junto con la máquina. 2. Atornille el soporte de la junta rotativa al CM6200 diámetro interior del mandril. Se quedará fijo. 4.5.1.2 Configuración del montaje del DE...
Página 109
2. Invierta el brazo de torsión de retención y vuelva a atornillarlo a la plata- forma giratoria. 3. Asegure la junta rotativa al montaje con los SHCS M8 (N/P 55799). El montaje de la junta rotativa permanece en el CM6200 mandril. M8 x 25 mm SHCS...
Página 110
4. Monte el conjunto del cabezal de la herramienta al adaptador (consulte la Figura 4-39, que se muestra en Figura A-27 de la página 146). 4-39. A IGURA DAPTADOR PARA EL CONJUNTO DEL CABEZAL DE LA HERRAMIENTA Página 90 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 111
Opción de punto único 4.5.3 Montaje del accionamiento hidráulico en la configuración de punto único Haga lo siguiente para configurar el accionamiento hidráulico en la configuración de punto único para el rectificado de brida: 1. Desconecte completamente la corriente y apague la fuente de alimentación. 2.
Página 112
(consulte la Figura 4-43.) 4-43. D IGURA IRECCIÓN DE ALIMENTACIÓN DE LA TOLVA 4.5.5 Inversión de la dirección de la tolva La tolva solo se alimenta en una dirección, sin cambio de configuración. Página 92 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 113
Opción de punto único Haga lo siguiente para invertir la dirección de la tolva: 1. Retire el eje de ali- mentación y los dos pernos que lo conectan al brazo (Figura 4-44). 4-44. E IGURA XTRACCIÓN DE LOS PERNOS PARA INVERTIR Desconectar y alternar las LA DIRECCIÓN DE AVANCE mangueras NO invertirá...
Página 114
Para desconectar las mangueras de alimentación, presione hacia abajo el collar alrededor de la manguera y tire de la manguera. 4-47. M IGURA ÉTODO DE DESCONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ALIMENTACIÓN Página 94 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 115
Opción de punto único 4.5.6 Funcionamiento del sistema de alimentación neumática Para operar el sistema de alimentación neumática, haga lo siguiente: 1. Conecte las fuentes de energía. 4-15. I ABLA DENTIFICACIÓN DE LAS VÁL VULAS DE Número Componente Válvula de ali- mentación conectada/ desconectada Válvula de ajuste de la...
Página 116
4. Desconecte los cables de alimentación y las mangueras hidráulicas. 5. Vuelva a colocar cualquier dedo de ajuste que haya quitado. 6. Coloque la máquina de la misma manera que la instaló (consulte la Sección 3.3 en la página 22). Página 96 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 117
Desmontaje 7. Coloque la torre de mangu- eras en posición de estiba (consulte la Figura 4-49). 8. Sujete la máquina con un elevador. 9. Afloje los tornillos de elevación. Si se encuentra en posición vertical o inclinada, deje el perno de apilado 4-49.
Página 118
Desmontaje Esta página se ha dejado en blanco a propósito Página 98 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 120
Si la máquina vuelve a arrancar inmediatamente sin que el operador realice nin- guna acción, pulse de nuevo el botón de parada de emergencia. Suspenda el uso de la máquina y póngase en contacto con CLIMAX. 5.2.2 Comprobar el circuito de salida de la unidad de acondicionamiento neumático...
Página 121
5.2.3 Mantener la mesa giratoria y el conjunto de accionamiento Antes y después de operar la CM6200, limpie o aspire las virutas del cojinete cir- cular, el montaje del reductor y la corredera radial. CLIMAX no recomienda el uso de aire comprimido alrededor del rodamiento lineal o de las juntas.
Página 122
5-1. E IGURA SPECIFICACIÓN DE LA BATERÍA DEL 5.2.5 Ajustes del freno de arrastre El freno de arrastre de la CM6200 debe comprobarse periódicamente para comprobar que el ajuste es cor- recto. Este ajuste solo debería ser necesario después del manten- imiento, o si la máquina se mueve...
Página 123
No retire los pernos si la máquina no está en posición horizontal, ya que puede producirse un movimiento inesperado de la plataforma giratoria de la CM6200 que puede causar lesiones graves o la muerte. 5. Desbloquee cuidadosa y lentamente cualquier bloque de la máquina.
Página 124
No retire los pernos si la máquina no está en posición horizontal, ya que puede producirse un movimiento inesperado de la plataforma giratoria de la CM6200 que puede causar lesiones graves o la muerte. 5. Desbloquee cuidadosa y lentamente cualquier bloque de la máquina.
Página 125
Lubricantes recomendados 5-2. L ABLA UBRICANTES HOMOLOGADOS Zona de apli- Lubricante biode- Viscosidad Lubricante Cantidad Frecuencia cación gradable (cSt) Diario Caja de cambios 414 @ 40C Cada 8 horas de del cabezal de fre- Mobilith SHC 460 5 cc 47 @ 100C sado Diariamente durante 32 @ 40C...
Página 126
(común en las máquinas herramientas portátiles). Si no se puede utilizar un lubricante aprobado, póngase en contacto con CLIMAX para obtener una alternativa equivalente. CAUTION El lubricante utilizado en la junta de estanqueidad DI debe ser Pasta de Silicona 3M N/P 051135-08946 o equivalente.
Página 127
No retire el motor si la máquina no está en posición horizontal, ya que puede producirse un movimiento inesperado de la plataforma giratoria de la CM6200 que puede causar lesiones graves o la muerte. Haga lo siguiente para lubricar el engranaje del anillo principal, de acuerdo con la Figura A-1 de la página 120:...
Página 128
El freno está accionado (Sección 5.2.6 en la página 101). • No hay componentes desgastados o dañados en el eje. Si se encuentra alguno, póngase en contacto con CLIMAX para obtener más infor- mación. • El avance y las revoluciones del eje son los correctos para la aplicación.
Página 129
Resolución de problemas 5.4.4 La máquina no está cortando plana Si la máquina no fresa en liso, compruebe lo siguiente: • La máquina está bien sujeta a la pieza de trabajo (Sección 3.7 de la página 39). • Las patas del mandril no están apretadas en exceso, lo que podría defor- mar la pieza de trabajo (Sección 3.5.3 de la página 33).
Página 130
Códigos de error del servoamplificador MR-J3 MR-J3 ÓDIGOS DE ERROR DEL SERVOAMPLIFICADOR Página 108 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 131
Códigos de error del servoamplificador MR-J3 N/P 63674-S, Rev. 9 Página 109...
Página 132
Códigos de error del servoamplificador MR-J3 Página 110 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 133
Códigos de error del servoamplificador MR-J3 N/P 63674-S, Rev. 9 Página 111...
Página 134
Códigos de error del servoamplificador MR-J3 Página 112 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 135
Códigos de error del servoamplificador MR-J3 N/P 63674-S, Rev. 9 Página 113...
Página 136
Códigos de error del servoamplificador MR-J3 Página 114 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 137
Códigos de error del servoamplificador MR-J3 N/P 63674-S, Rev. 9 Página 115...
Página 138
Códigos de error del servoamplificador MR-J3 Para conocer los códigos de error del servoamplificador MR-J4, consulte el apéndice D. Página 116 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 139
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 118 UESTA FUERA DE SERVICIO LMACENAMIENTO La CM6200 está concebida para ser almacenada en interiores en un ambiente con temperatura y humedad controladas. El almacenamiento adecuado de la máquina CM6200 aumentará su utilidad y evitará daños indebidos.
Página 140
La CM6200 puede guardarse en su contenedor de envío original. UESTA FUERA DE SERVICIO Para desmantelar la CM6200 antes de su eliminación, retire el cubo de la mesa gir- atoria del mandril y deseche el conjunto de accionamiento por separado del resto de los componentes de la máquina.
Página 141
(N/P 63239) - - - - - - - 135 IGURA CCESORIO DE RECTIFICADO CON CONJUNTO DE CABEZAL DE LA HERRAMIENTA A-17. R SP CM6200 (N/P 63240) - - - - - - - - - - - 136 IGURA ECTIFICADORA PARA CON REDUCTOR DE ENGRANAJES A-18.
Página 142
MOLYKOTE III LOCTITE 242 (BOTTOM ONLY) ANTI-SEIZE NOTES 1 ADJUST DRAG BRAKE JAM NUTS UNTIL TABLE ROTATES AT PINION WITH 4-5 IN-LBS OF TORQUE DRAWN: A-1. C (N/P 62028) IGURA ONJUNTO DE MESA GIRATORIA Página 120 Manual de funcionamiento CM6200...
Página 144
RED GREASE MOLYKOTE 111 SEE SHEET 2 FOR PARTS LIST & TORQUE SPECIFICATIONS A-3. C (N/P 96031) IGURA ONJUNTO DE MESA GIRATORIA Página 122 Manual de funcionamiento CM6200...
Página 145
11 - 35 - 23 - 47 12 - 36 - 24 - 48 2 TORQUE SPECIFICATION: CM6200 TOP PLATE TO BEARING LABEL BOLT HOLES FROM 1 TO 44 CLOCKWISE AROUND THE TOP PLATE TIGHTEN THE BOLTS USING THE FOLLING PATTERN IN THREE STAGES 70 FT-LBS, 140 FT-LBS, 200 FT-LBS.
Página 146
HAN 10B-agg-LB-K HOUSING BULKHEAD MOUNTING METAL N/A* 4 X 4 X 4 SCREW COVER SC JUNCTION BOX 63180 ASSY HARDWARE HOSE AND ENCODER GUARD CM6200 55463 KNOB FOUR ARM 2 DIA X 3/8-16 THREAD 3/4 L MODIFIED 82195 LABEL WARNING - LOCKOUT/ELECTRICAL GRAPHIC 3" DIA BLUE...
Página 147
ITEM PART No. DESCRIPTION 10588 SCREW DRIVE #2 x 1/4 HOLE SIZE .089 68423 PLATE LIFTING CM6200 68426 SCREW M24 X 3.0 X 80MM SHCS 69422 TAG BELOW THE HOOK LIFTING INFO AND SERIAL NUMBER 59039 LABEL WARNING LIFT POINT ROUND 1.5"...
Página 148
NUT JACKING LOCK 2-8 90836 ASSY FOOT CHUCK ADJUSTABLE 91217 PLATE MASS CE 1.0 X 1.0 KG ADHESIVE BACKED 91232 ASSY FOOT NON LEVELING GRIPPER LARGE FF LINE A-7. C ID (N/P 62038) IGURA ONJUNTO DE MONTAJE Página 126 Manual de funcionamiento CM6200...
Página 149
JAW SCREW CM6200 63585 SCREW M30 X 1.5 X .875 HOLLOW LOCK MOD 63586 FINGER SETUP EXTENSION CM6200 63842 RESTRAINT SAFETY WELD PLATE CM6200 63853 CLAMP INTERNAL FLANGE CM6200 64086 SCREW M16 X 2.0 X 120 SHCS 64087 SCREW M16 X 2.0 X 160 SHCS OO C A-8.
Página 150
GRIPPER SERRATED HSS 1 DIAM X 1/2 CBORED 58244 WASHER SPRING WAVE 1.235 OD X .961 ID X .014 63584 JAW SCREW CM6200 91186 CAP FOOT NON LEVELING GRIPPER CM6200 A-9. C (N/P 91317) IGURA ONJUNTO DE PIE NO NIVELADOR Página 128...
Página 151
NUT M24 X 3.0 FLANGED 61433 SHIELD OD MOUNT FF8200 62687 LEG VERTICAL SUPPORT OD MOUNT CM6200 63935 SCREW M20 X 2.5 X 170MM SHCS 63954 (NOT SHOWN) LIFTING EYE M6 X 1 X 12 THREAD 19 ID 460 LBS 210 KG...
Página 152
9 35 22 26 37 39 DETAIL A SCALE 1/10 A-11. C (N/P 72676) IGURA ONJUNTO DEL BRAZO DE MECANIZADO Página 130 Manual de funcionamiento CM6200...
Página 153
BRG RETAINING NUT 5/8-18 O-RING SEAL SETSCREW LOCK 62903 WASHER SHIM .75 ID 1.125 OD .062 THICK STEEL 62930 BALL SCREW 20MM RADIAL TRAVEL CM6200 62960 BALL SCREW NUT 20MM X 5MM LEAD LEFT HAND 33 MM OD EICHENBERGER ROUND...
Página 154
DESCRIPTION 11832 PIN DOWEL 1/2 DIA X 1-1/2 42094 SCREW M12 X 1.75 X 25mm SHCS 62921 PLATE MILL TRAMMING CM6200 63557 PIN DOWEL 3/4 DIA X 1-1/4 A-13. C (N/P 63124) IGURA ONJUNTO DE ENCARRILADO DEL CABEZAL FRESADOR DEL BRAZO DE MECANIZADO Página 132...
Página 155
ARM COUNTERWEIGHT CM6200 62060 COUNTERWEIGHT CM6200 62888 LABEL DANGER PART LIFT POINT ONLY 2 X 3 64156 LABEL COUNTERWEIGHT & ARM POSITION CM6200 40459 SCREW M20 X 2.5 X 50 mm SHCS 70229 LABEL CLIMAX LOGO 4.75 X 18 A-14. C...
Página 156
ASSY EXTENSION MILLING HEAD 12339 WASHER 3/4 FLATW 57348 SCREW M16 X 2 X 60mm SSSFP 58203 SCREW M20 X 2.5 X 40MM SHCS 62887 BRACKET FACE MOUNT CM6200 ITEM PART No. DESCRIPTION PARTS LIST A-15. C (N/P 63106) IGURA ONJUNTO DE MONTAJE FRONTAL Página 134...
Página 157
REMOVE FITTING TO INSTALL ITEM 9 PARTS LIST ITEM PART No. DESCRIPTION 10770 WASHER THRUST .75 OD X .312 ID X .03 11132 FTG ELBOW 3/8 NPTM X 3/8 NPTF STREET 90 DEG 13208 FTG QUICK COUPLER 1/2B 1/2NPTF FEMALE AIR 14704 FTG NIPPLE 1/2NPTM CLOSE HEX 16615...
Página 158
ASSY GRINDING ATTACHMENT 63072 ASSY TORQUE LIMITER 24 MM OUTPUT 63714 FLANGE ADAPTER BREVINI UNIVERSAL TO NEMA 42 63731 REDUCER 162.8:1 PLANETARY A-17. R SP CM6200 (N/P 63240) IGURA ECTIFICADORA PARA CON REDUCTOR DE ENGRANAJES Página 136 Manual de funcionamiento CM6200...
Página 159
PARTS LIST ITEM P/N: DESCRIPTION 62624 ARBOR GRINDING WHEEL CBN 10MM SHANK M8 THREAD 62681 FTG ELBOW 1/2 NPTM x 1/2 O.D. PRESTOLOK TUBING 62682 FTG ADAPTER 12MM TUBE X 1/2 PRESTOLOK TUBING 63063 ASSY GRINDING ATTACHMENT 130IN 79025 TUBING PARFLEX 1/2 OD X .328 ID POLYURETHANE BLACK A-18.
Página 160
RING CLAMP SWIVEL PLATE MILLING HEAD METRIC 16540 PIN DOWEL 5/16 DIA X 3/4 74250 PLATE SWIVEL MILLING HEAD QUILL SIDE METRIC A-19. C (N/P 63250) IGURA ONJUNTO DE CABEZAL DE FRESADO GIRATORIO DE PLACA Página 138 Manual de funcionamiento CM6200...
Página 161
PARTS LIST ITEM P/N: DESCRIPTION 62330 DRAWBOLT 1"-8 X 14.5 (INCH NMTB) 62331 DRAWBOLT M24X3 X 14.5 (METRIC NMTB) 62845 DRAWBOLT 1"-8 X 15.5 (INCH V-FLANGE) 62846 DRAWBOLT M24X3 X 15.5 (METRIC V-FLANGE) 72277 MILLING HEAD 2-29/32 BRG 8 STROKE #50 TAPER COMPLETE ASSY (MILLING HEAD W/DRAWBOLT) CONFIGURATION 62282...
Página 162
A-21. C 2-29/32 (N/P 72277) IGURA ABEZAL DE FRESADO TIEMPOS CONICIDAD Página 140 Manual de funcionamiento CM6200...
Página 163
PARTS LIST ITEM P/N: DESCRIPTION 10538 BRG THRUST .625 ID X 1.125 OD X .0781 10588 SCREW DRIVE #2 x 1/4 HOLE SIZE .089 11165 WASHER THRUST .625 ID X 1.125 OD X .060 11729 PIN DOWEL 1/4 DIA X 3/4 11821 BRG CUP 4.4375 OD X .750 WIDE 15326...
Página 164
HOUSING SPINDLE 2.9062 BRG 8 STROKE 72869 ADAPTER BRAKE 25mm RAIL 4mm THICK 80510 LABEL WARNING CUTTING OF FINGERS/ROTATING BLADE A-23. L 2 (N/P72277) IGURA ISTA DE PIEZAS DEL CONJUNTO DE CABEZALES DE FRESADO Página 142 Manual de funcionamiento CM6200...
Página 165
61164 SCREW M12 X 1.75 X 110 MM SHCS 59625 BOLT EYE M10 X 1.5 X 17MM LG 46078 SCREW M12 X 1.75 X 55 SHCS 65839 EXTENSION MILLING HEAD ITEM PART No. DESCRIPTION PARTS LIST A-24. C (N/P 65840) IGURA ONJUNTO DE EXTENSIÓN DEL CABEZAL DE FRESADO N/P 63674-S, Rev.
Página 166
PARTS LIST ITEM P/N: DESCRIPTION 62032 ASSY SERVO DRIVE GEARBOX CM6200 CONFIDENTIAL PROPERTY OF CLIMAX PORTABLE MACHINING & WELDING A-25. C (N/P 83156) IGURA ONJUNTO DE SERVOACCIONAMIENTO Página 144 Manual de funcionamiento CM6200...
Página 167
REDUCER 162.8:1 PLANETARY FACTORY SUPPLIED BREATHER 68823 KEY 8mm X 7mm X 30mm RADIUS BOTH ENDS 69351 ASSY GEARBOX VENT LINE A-26. C (N/P 62032) IGURA ONJUNTO DE SERVOACCIONAMIENTO 62032 ASSY SERVO DRIVE GEARBOX CM6200 N/P 63674-S, Rev. 8 Página 145...
Página 168
A-27. C (N/P 83100) IGURA ONJUNTO DE PUNTO ÚNICO Página 146 Manual de funcionamiento CM6200...
Página 169
SCREW M6 X 1.0 X 30 SHCS 39074 RING SNAP 7/8 OD SPIRAL MED DUTY 62985 PLATE FEEDBOX ADAPTER CM6200 62986 SHAFT FEEDBOX ADAPTER INNER CM6200 62988 SHAFT FEEDBOX ADAPTER OUTER CM6200 63018 SCREW M20 X 1.5 X 50MM SHCS 63121...
Página 170
A-29. C (N/P 62037) IGURA ONJUNTO DE UN SOLO PUNTO Página 148 Manual de funcionamiento CM6200...
Página 171
FITTINGS 59244 PLUMBING PNEUMATIC FEED ASSY 62984 ADAPTER SINGLE POINT TOOL HEAD TO MILLING ARM 62994 ASSY ADAPTER FEEDBOX CM6200 63018 SCREW M20 X 1.5 X 50MM SHCS 63121 ASSY ROTARY UNION CM6200 63156 AIR CONTROL ASSY FOR PNEUMATIC FEED 50 FT...
Página 172
60837 (NOT SHOWN FOR OD CONFIG ONLY) SCREW M8 X 1.25 X 16MM HHCS 62891 MOUNT ROTARY UNION CM6200 62893 RESTRAINT TORQUE ROTARY UNION CM6200 62894 SPACER ROTARY UNION CM6200 62978 WASHER M12 FLTW 27MM OD 3.1 MM THICK A-31. C...
Página 173
SEE DETAILED EXPLOSION PARTS LIST ITEM P/N: DESCRIPTION MANUFACTURER MFG P/N 14771 5/16-18 X 3/4 BHSCS 13489 WASHER 5/16 FLTW SAE 19729 NUT 5/16-18 NYLON INSERT LOCKNUT 83462 RUBBER BUMPER, 9/16 DIA X 1/8 TALL 96732 SP VALVE ISOLATION/SHUTOFF WITH 1/2 INCH PORTS VHS40-N04B-S-Z 96733 SP REGULATOR &...
Página 174
71317 REGULATOR PNUE. 2-40 PSI DIAL SET SEMI-PRECISION 1/4 NPTF X 1/4 NPTF 97742 ASSY PNEUMATIC FILTER & VALVE WITH STAND A-33. C (N/P 63156) IGURA ONJUNTO DE CONTROL DE AIRE PARA ALIMENTACIÓN NEUMÁTICA Página 152 Manual de funcionamiento CM6200...
Página 175
NOTES: 1. HOSES WILL ATTACH TO HYDRAULIC MOTOR. 2. QUICK COUPLERS AND DUST CAPS WILL ATTACH TO HOSES ON ROTARY UNION. PARTS LIST ITEM P/N: DESCRIPTION 63427 FTG QD NIPPLE 1/2B ISO 16028 STYLE X SAE-10F 63428 DUST CAP QD NIPPLE 1/2B ISO 16028 STYLE RUBBER 83181 HOSE ASSY 451 1/2 X SAE-10M X 36 STRAIGHT FITTINGS CE A-34.
Página 176
62606 KG GIRATORIO 58202 TUERCA 16MM DIA X 20MM X M12 X 175 SHLDCS Torre de manguera/Protección de codificador 62616 MANGUERA DE TORRE CM6200 57874 TUERCA M8 X 125 X 60MM SHCS 62615 PROTECTOR CODIFICADOR CM6200 Abrazaderas de brazo giratorio...
Página 177
TRIGONE SEC INSERTO DE SOPORTE 3/4 SQ MANGO MANO DERECHA W/ 10 INSERTS 60034 TRIGONE SEC 63121 CONJ. JUNTA ROTATIVA CM6200 Sistema de alimentación axial de punto único CAJA DE ALIMENTACIÓN AJUSTE REMOTO NEUMÁTICO DE LA ALI- 58671 MENTACIÓN 50985 TUBERÍA 1/4 OD X 040 PUNTO DE PARED 1200 PSI NYLON AZUL...
Página 178
MUELA RECTIF. DE HUSILLO CBN 10MM VÁSTAGO M8 ROSCA 63018 TORNILLO M20 X 15 X 50MM SHCS Unidad 62702 PIÑÓN DE ENGRANAJE 4DP 18T CM6200 63008 BRG BOLA 35433 ID X 45276 OD X 5118 63014 ANILLO SNAP 3-1/2 OD X 109 THK...
Página 179
TUERCA M24 X 30 CON BRIDA 60760 TORNILLO M20 X 25 160MM SHCS 61433 ESCUDO MONTAJE OD FF8200 62687 SOPORTE VERTICAL DE PATA MONTAJE OD CM6200 Montaje frontal 12339 ARANDELA 3/4 FLTW 57348 TORNILLO M16 X 20 X 60MM SSSFP...
Página 180
LUBRICANTE ANTI AGARROTAMIENTO MOLY GRAFITO EXTREMA 65183 PRESIÓN 10 OZ LATA 65188 TENSOR DE LLAVE 110MM A 115MM (4-1/2) DIÁ. 300 DIÁ 69465 EXTREMO LLAVE 46MM COMBINACIÓN LARGA 76807 LLAVE 3-1/8" EXTREMO ABIERTO ÚNICO Página 158 Manual de funcionamiento CM6200...
Página 181
APÉNDICE B ESQUEMAS Lista esquemática B-1. E MR-J3 MR-J4 (N/P E00009) - - - - - - - - - - - - - 160 IGURA SQUEMA DEL CABLE DEL MANDO COLGANTE B-2. D MR-J3 (N/P A00033) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 161 IGURA ISPOSICIÓN DEL SISTEMA B-3.
Página 182
B-1. E MR-J3 MR-J4 (N/P E00009) IGURA SQUEMA DEL CABLE DEL MANDO COLGANTE Página 160 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 183
B-2. D MR-J3 (N/P A00033) IGURA ISPOSICIÓN DEL SISTEMA N/P 63674-S, Rev. 9 Página 161...
Página 184
B-3. E MR-J3 MR-J4 (N/P B00070) IGURA SQUEMA DE SUJECIÓN DE FRESADO Manual de funcionamiento CM6200 Página 162...
Página 185
B-4. M MR-J3 MR-J4 (N/P B00083) IGURA ONTAJE DE CAJA DE CONEXIONES N/P 63674-S, Rev. 9 Página 163...
Página 186
B-5. C MR-J3 MR-J4 (N/P B00110) IGURA ONJUNTO COLGANTE DE OPERADOR Manual de funcionamiento CM6200 Página 164...
Página 187
B-6. H MR-J3 (N/P B00116) IGURA DE MONTAJE EXTERIOR DEL PANEL DE CONTROL N/P 63674-S, Rev. 9 Página 165...
Página 188
B-7. H MR-J3 (N/P B00116) IGURA DE MONTAJE INTERIOR DEL PANEL DE CONTROL Manual de funcionamiento CM6200 Página 166...
Página 198
Esta página se ha dejado en blanco a propósito Manual de funcionamiento CM6200 Página 176...
Página 199
APÉNDICE C FDS [FICHAS DE DATOS DE SEGURIDAD] Póngase en contacto con CLIMAX para obtener la lista actual de hojas de datos de seguridad. N/P 63674, Rev. 9 Página 177...
Página 200
Esta página se ha dejado en blanco a propósito Página 178 CM6200. Manual de funcionamiento...
Página 201
APÉNDICE D MR-J4 SERVO AMPLIFIER MANUAL Para cualquier problema con la caja de conexiones del servomotor MR-J4, consulte las páginas siguientes. N/P 63674, Rev. 9 Página 179...
Página 202
Esta página se ha dejado en blanco a propósito Página 180 CM6200. Manual de funcionamiento...