Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ESPAÑOL ............................... 2
ENGLISH .............................. 37
FRANÇAIS ........................... 72
GARANTIA / GUARANTEE /
GARANTIE ......................... 109
SIERRA DE BANDA
BAND SAW
SCIE À RUBAN
COD.79616
COD.79469

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EGAmaster 79616

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS SIERRA DE BANDA BAND SAW SCIE À RUBAN COD.79616 COD.79469 ESPAÑOL ....... 2 ENGLISH ......37 FRANÇAIS ......72 GARANTIA / GUARANTEE / GARANTIE ......109...
  • Página 2 ESPAÑOL Antes de usar la máquina asegúrese de estar familiarizado con las instrucciones de uso y seguridad. DEFINICIÓN DE LOS TÉRMINOS Y SÍMBOLOS Los términos y símbolos utilizados en la documentación técnica (instrucciones de seguridad, manual de funcionamiento…) significan lo siguiente: ADVERTENCIA –...
  • Página 3 En cada caso el símbolo no sustituye al manual de seguridad. Este texto debe ser leído íntegramente. En algunos casos se usarán otros símbolos con palabras clave. ESPECIFICACIÓN TÉCNICA 79616 79469 Presión de funcionamiento en la entrada 6 (4) bar...
  • Página 4 USO PREVISTO Estas máquinas están diseñadas para uso industrial únicamente. Solo el personal capacitado y capacitado puede operar la máquina. La sierra de banda neumática está diseñada para cortar: • Acero y acero inoxidable, metales no ferrosos, hierro fundido, plástico, madera. Puede solicitarse: •...
  • Página 5 IDENTIFICACIÓN Explicación de identificación ATEX Tipo de signo Especificación Especificación CE con número del organismo notificado acc. a 2014/34/EU Grupo de máquinas II Atmósferas explosivas p.ej. industria Categoría 2 Nivel de seguridad muy alto Nivel de seguridad alto Nivel de seguridad normal Atmósfera-Ex G Gas, vapor y niebla Especificaciones técnicas...
  • Página 6 - Tener una sección transversal lo suficientemente grande, - no tienen restricciones ni hebillas, - están diseñados para una presión mínima de funcionamiento de 6 bar, - se reemplazan regularmente en el mantenimiento preventivo, - tener una superficie interior resistente al aceite y una superficie exterior resistente a la abrasión, - estén probados y especificados como no conductores cuando se utilicen junto a conductores eléctricos.
  • Página 7 - Asegúrese de que el material a cortar (ver fig. 5) esté bien sujeto. - Sostenga la sierra con el bloque espaciador en contacto con la pieza de trabajo y mantenga los dientes de la hoja de la sierra alejados de la pieza de trabajo. - Para arrancar el motor, presione primero el botón de desbloqueo 1 y luego el gatillo de la válvula 2 (ver fig.
  • Página 8 Reemplazo de hoja de sierra Observe los siguientes consejos de seguridad antes de reemplazar su hoja de sierra: ATENCIÓN – Antes de sustituir la hoja de sierra, desconectar obligatoriamente las mangueras de aire y presione la palanca de la válvula una vez para liberar la presión en el motor. Siga las instrucciones de seguridad para la prevención de riesgos relacionados con los accesorios.
  • Página 9 INSTRUCCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD ¡Lea las instrucciones de operación y las instrucciones de seguridad! Antes de trabajar con la herramienta, lea las instrucciones de seguridad y siga las instrucciones durante la operación. No modifique la máquina, las herramientas de la máquina o sus accesorios tras recibirla. Cualquier modificación o alteración debe tener el permiso del fabricante antes de realizarse y estas deben seguir las instrucciones de seguridad.
  • Página 10 Trabajo de forma segura Aparte de las instrucciones de seguridad en este manual y del uso apropiado de la máquina, debe tenerse en cuenta la siguiente normativa sobre seguridad: • Instrucciones sobre la prevención de accidentes, las normativas sobre seguridad y operación.
  • Página 11 Utilice protección respiratoria -asegúrese de que el equipo de protección especificado está disponible y que esta se usan. Identifique con señales de obligatoriedad dónde y cuándo se requieren las máscaras respiratorias. Zonas de peligro Condición operativa Funcionamiento Mal funciona- Uso indebido Uso previsto .....
  • Página 12 PROHIBICIÓN - comer, beber y fumar son actividades prohibidas durante la operación de la máquina. ADVERTENCIA - ¡Riesgo de explosión! Opere la máquina de acuerdo con el uso apropiado de la misma. La máquina también ha sido diseñada para ser usada en áreas expuestas a riesgo de explosiones.
  • Página 13 INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE RIESGOS CAUSADOS POR EL AIRE COMPRIMIDO ATENCIÓN - El aire comprimido puede causar lesiones graves. Antes de trabajar con las herramientas (por ejemplo, en una instalación, cambio de accesorios o máquinas-herramienta, antes de una parada larga, mantenimiento, etc.
  • Página 14 cuidadosamente para asegurarse de que funcionan correctamente y cumplen la función designada. • Válvulas y dispositivos de protección dañados o que no funcionan correctamente para ser reemplazados y reparados por personal calificado. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA PREVENCIÓN DE RIESGOS DE ENREDO PRECAUCIÓN - ropa suelta, joyas personales (por ejemplo, collar), bufandas, corbatas, cabello largo o guantes pueden quedar atrapados en la máquina herramienta o los accesorios y, por lo tanto, causar lesiones graves (falta de...
  • Página 15 forma segura. Si no se usa ningún soporte, sujete la máquina con un mango ligero pero seguro para poder aguantar el par de torsión de la herramienta. Cuanto más ajustado esté el mango, mayor riesgo de vibración. • Monte la máquina como se describe en el manual de instrucciones de operación para evitar un alto nivel de vibraciones innecesarias.
  • Página 16 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA PREVENIR RIESGOS CON ACCESORIOS Solo utilice máquina herramienta, accesorios o fungibles recomendados por el fabricante. Asegúrese de elegir el tamaño y tipo correcto. Solo use accesorios en buenas condiciones y no los toque durante la operación. ATENCIÓN - Posibles lesiones derivadas de la falta de atención.
  • Página 17 MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN ATENCIÓN - mantenimiento y labores de reparación del equipo neumático. El aire comprimido puede causar graves heridas. Lea las normativas legales. Tome precauciones para su personal y el entorno inmediato. Además, debe tener en cuenta lo siguiente: •...
  • Página 18 AVISO - Se aplican instrucciones especiales para la reparación de máquinas a prueba de explosión. Las actualizaciones o modificaciones de la máquina necesitan la aceptación del fabricante. La máquina antideflagrante está diseñada en el tipo de protección “c” de seguridad constructiva. Todo trabajo ejecutado en la máquina, que influya en la protección contra explosiones, e.
  • Página 19 Problema, causa, solución Problema Causa Solución La hoja de sierra no está afilada. Instale una hoja de sierra Los dientes apuntan en la nueva. dirección incorrecta. Retire la hoja de sierra, El corte no es La hoja de sierra no está cambie la dirección de los satisfactorio, apretada.
  • Página 20 GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD A menos que se especifique lo contrario, se aplicarán nuestros “Términos Generales de Venta”. No se aplicará la garantía y ni se aceptarán reclamaciones en lo que respecta a daños personales o del equipo si tienen lugar una o varias de las siguientes causas: •...
  • Página 21 Afloje el anillo de tensión K y saque las piezas internas del motor L de la carcasa del motor con la manija M (ver fig.4). Continúe desmontando las partes internas del motor L (ver fig. 5 y 6). Retire el anillo elástico N de la placa final O y extraiga el rodamiento ranurado de bolas P (consulte la fig.
  • Página 22 Reensamblaje del motor Básicamente, el nuevo montaje se realiza en orden inverso al del desmontaje. Las piezas de desgaste, particularmente las paletas, deben reemplazarse. Se considera que los álabes Q están desgastados, cuando su anchura es inferior a 9,7 mm (ver fig. 7). Desmontaje del mango Retire el anillo elástico R y tire del inserto de la válvula S fuera de la carcasa del motor con la manija M.
  • Página 23 Desmontaje de la caja de cambios Extraiga el portasatélites con todas las etapas de la caja de cambios Z. Extraiga el cojinete ranurado de bolas a. Retire los anillos elásticos b y extraiga el anillo del cojinete c con el segundo cojinete de bolas ranurado a.
  • Página 24 Volver a montar el cabezal de la sierra de cinta El montaje del cabezal de la sierra de cinta se realiza en orden inverso. Gire las poleas de transmisión con la mano para verificar el buen funcionamiento. Tornillo en el motor neumático. Piezas de repuesto Solo se pueden utilizar repuestos originales del fabricante.
  • Página 25 PIEZAS DE REPUESTO LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO SIERRA DE CINTA NEUMÁTICA ITEM Uds. DESCRIPCION NOTAS Cuerpo de sierra de cinta ver lista adicional Mango Tornillo de cabeza hueca Engrasador, conjunto. Etiqueta Pasador ranurado de cabeza redonda Señal de advertencia...
  • Página 26 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO CUERPO DE SIERRA DE CINTA ITEM Uds. DESCRIPCION NOTAS Cabezal de sierra de cinta 7x9” ver lista adicional Motor de sierra de cinta, conjunto ver lista adicional Hoja de sierra de cinta 10-14 tpi...
  • Página 27 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO CABEZAL DE SIERRA DE CINTA ITEM Uds. DESCRIPCION NOTAS Marco de sierra de cinta 7“ ver lista adicional Caja de cambios ver lista adicional Polea impulsora, conj. 7“ que consiste en: Polea motriz 7” Neumático de polea Tornillo avellanado Arandela de seguridad Perno de corrección...
  • Página 28 Arandela Bloque espaciador Tuerca hexagonal Tornillo de cabeza hueca...
  • Página 29 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO MOTOR DE SIERRA DE CINTA, CONJUNTO ITEM Uds. DESCRIPCION NOTAS Motor de sierra de cinta ver lista adicional Amortiguador de sonido de metal sinterizado LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO BASTIDOR DE SIERRA DE CINTA ITEM Uds.
  • Página 30 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO CAJA DE CAMBIOS ITEM Uds. DESCRIPCION NOTAS Llanta de engranaje Piñón de engranaje Portador de planetas, conjunto Jaula de agujas Rueda planetaria Portador de planetas, conjunto Jaula de agujas Rueda planetaria Portador de planetas, conjunto Jaula de agujas Rueda planetaria Anillo de rodamiento...
  • Página 32 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO UNIDAD DE GUÍA I ITEM Uds. DESCRIPCION NOTAS Porta guía Pasador de cilindro Rodamiento ranurado Arandela de resorte Arandela Tornillo de cabeza hueca Arandela de seguridad Tornillo de cabeza hueca *Piezas de desgaste que deben almacenarse en caso de uso continuo.
  • Página 33 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO UNIDAD DE GUÍA II ITEM Uds. DESCRIPCION NOTAS Porta guía Pasador de cilindro Rodamiento ranurado Arandela de resorte Arandela Tornillo de cabeza hueca Arandela de seguridad Tornillo de cabeza hueca *Piezas de desgaste que deben almacenarse en caso de uso continuo.
  • Página 34 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO MOTOR DE SIERRA DE CINTA ITEM Uds. DESCRIPCION NOTAS Carcasa de motor con mango Placa final Rodamiento ranurado Anillo de retención Anillo espaciador Buje de cilindro Pasador espiral Pasador espiral Rotor Veleta Placa final Rodamiento ranurado Anillo de retención Anillo espaciador Anillo de tensión...
  • Página 35 Pegado con Loctite 243 Par de apriete de 40 Nm pegado con Loctite 243...
  • Página 36 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO INSERTO DE VÁLVULA, CONJUNTO ITEM Uds. DESCRIPCION NOTAS Junta Pasador de cilindro Pasador de cilindro Resorte de presion Junta tórica Tornillo de bloqueo Asiento de válvula Guía de pasadores Pasador roscado Junta tórica Anillo de retención *Piezas de desgaste que deben almacenarse en caso de uso continuo.
  • Página 37 ENGLISH SIGNAL WORD AND SYMBOL DEFINITION The signal words and symbols used in the technical documentation (safety instructions, operating booklet, etc.) have the following meaning: WARNING – Read the operation and maintenance manual It is imperative to familiarize with this operation and maintenance manual and its safety instructions before starting your machine.
  • Página 38 In each case the used symbol does not replace the safety text. The text must always be read fully. In some cases other symbols will be used with the signal words. TECHNICAL SPECIFICATION 79616 79469 Operating pressure at air input...
  • Página 39 INTENDED USE These machines are designed for industrial use only. Only trained, skilled personnel are allowed to operate the machine. The pneumatic band saw is designed for cutting: • Steel and stainless steel, non-ferrous metal, cast iron, plastic, wood. It can be applied for: •...
  • Página 40 IDENTIFICATION INSTALLATION Requirements to the air supply The pneumatic band saw works optimally at an operating pressure of 6 (4) bar, measured at the air inlet. The distance from the air supply to the machine has to be adjusted to the application conditions on site.
  • Página 41 Pay attention that all hoses: - Have a cross section being large enough, - do not have any restrictions or buckles, - are designed for a minimum operating pressure of 6 bar, - are replaced regularly at preventative maintenance, - have an oil resistant inner surface and an abrasion-resistant outer surface, - are proved and specified to be non-conductive when being used next to electric conductors.
  • Página 42 - Hold the saw with the spacing block contacting the work piece and keep the saw blade teeth clear of the work piece. - For starting the motor, first press the release button 1 and then the valve trigger 2 (see fig. Fig.3 Fig.4 WARNING –...
  • Página 43 Replacement of saw blade Observe the following safety hints before replacing your saw blade: WARNING – Before replacing the saw blade, imperatively disconnect the air hoses and press the valve lever once for releasing the pressure in the motor. Follow the safety instructions for prevention of accessory hazards. Removing the saw blade Turn tapered handle 7 (see fig.
  • Página 44 BASIC SAFETY INSTRUCTIONS Read operation instructions/safety instructions! Before working on or with the tool, read the safety instructions and follow the instructions during operation. Do not modify the machine or the machine tools and accessories after receipt. Any constructive changes or modifications need the manufacturer`s acceptance and have to be in compliance with the safety instructions.
  • Página 45 Safety-conscious working Additionally to the safety instructions in this manual and the intended use, the following safety regulations have to be considered: • Accident prevention instructions, safety and operation regulations, • explosion protection directives, • safety regulations for the operation with hazardous material, •...
  • Página 46 Use respiratory protection – Ensure that the specified protection equipment is available and that it is used. Identify by mandatory signs, where and when respiratory masks are required. Danger Zones Operational condition Normal function Malfunction Improper use Expected use ••••••••••••••••••• Life phase Transport of the Transport of the...
  • Página 47 PROHIBITION – Eating, drinking and smoking are forbidden during operation. WARNING – Explosion hazard! Operate the machine only according to the intended use. The machine is designed for the use in areas exposed to explosion hazards as well. The generation of heat and –eventually• sparks is characteristic for cutting. Therefore cool continuously.
  • Página 48 SAFETY INSTRUCTIONS FOR PREVENTION OF HAZARDS CAUSED BY COMPRESSED AIR WARNING – Compressed air can cause severe injury. Before working on the tools (e.g. installation, changing accessories or machine tools, prior to a long standstill, maintenance, etc.) depressurize pneumatic equipment. CAUTION –...
  • Página 49 SAFETY INSTRUCTIONS FOR PREVENTION OF ENTANGLEMENT HAZARDS CAUTION – Loose clothing, personal jewellery (e.g. necklace), scarves/ ties, long hair or gloves can get caught up in the machine tool or accessories and thus cause severe injuries (lack of breath by throttling, abrasions, skin injuries and/ or cuts and lacerations).
  • Página 50 SAFETY INSTRUCTIONS FOR PREVENTION OF DUST AND FUME HAZARDS Wear respiratory protection. Use respiratory protection as instructed by your employer and as required by occupational health and safety regulations. Potentially generated or disturbed dust and fumes in the working environment or from using the machine can cause ill health (e.g.
  • Página 51 Wear protective gloves when changing a tool or an accessory! Notice: Defective/ inappropriate gloves can lead to injury. Wear only proper hand protection, adapted to the work place requirements WARNING – Explosion hazard! When operating the machine in areas exposed to explosion hazards, use only accessories, respectively devices, which are ATEX approved and specified.
  • Página 52 PROHIBITION – Eating, drinking and smoking are forbidden during operation. NOTICE – Only use original the manufacturer, in order to avoid damages. Otherwise you risk a decrease in machine performance and an increase in maintenance work. Check the adherence to the technical specifications according to the operation manual after each maintenance work.
  • Página 53 DISASSEMBLY• RE•ASSEMBLY Maintenance and repair Disassembly and re•assembly should be done according to the exploded views, respectively the sectional drawings (see repair instruction). All work regarding disassembly and re•assembly, as well as maintenance and repair have to be executed by skilled staff only. DANGER –...
  • Página 54 TROUBLESHOOTING The following table shows possible problems and their causes: Problem, cause, remedy Problem Cause Remedy Install new saw blade. Saw blade is not sharp. Remove saw blade, change Teeth point to the wrong direction. Cut is not teeth direction and install it Saw blade is not tightened.
  • Página 55 REPAIR AND SPARE PARTS LIST REPAIR Disassembly The disassembly and re-assembly is done according to the technical drawing. Consider the general safety instructions on site. Disassembly: Turn tapered handle A in clockwise direction to release the saw blade (see fig. 1).
  • Página 56 Continue disassembling inner motor parts L (see fig. 5 and 6). Remove the snap ring N from the end plate O and press out the grooved ball bearing P (see fig. 6). Re-assembly of the motor Basically the re-assembly is done in reverse order than the disassembly. Wear parts, particularly the vanes, should be replaced.
  • Página 57 Hit out double notched taper pin T and pull out valve trigger U. Undo locking screw V and take out pressure spring W and locking slide X (see fig. 9). Re-assembly of handle The re-assembly is done in reverse order. Disassembly of the gearbox and the band saw head Prepare as follows: Undo counter sunk screws Y and remove drive pulleys D (see fig.
  • Página 58 Re-assembly of the gearbox The re-assembly of the gearbox is basically performed in reverse order. Fill the gearbox with sufficient grease. Disassembly band saw head Undo screw with flat head d. Take off guard plate e, bearing ring f, needle sleeve g and discs Loosen socket head screw i and take out clamping bushing j.
  • Página 59 Re-assembly band saw head The re-assembly of the band saw head ist done in reverse order. Turn the drive pulleys by hand to check the smooth running. Srew on the pneumatic motor. Spare Parts Only genuine the manufacturer spare parts may be used. There is no warranty for damages and liability is disclaimed, if non-original spare parts and accessories are used.
  • Página 60 SPARE PARTS SPARE PARTS LIST PNEUMATIC BAND SAW ITEM Qty. DESCRIPTION NOTES Band saw body see extra list Handle Socket head screw Nipple, assy. Type label Round head grooved pin Warning sign...
  • Página 61 SPARE PARTS LIST BAND SAW BODY ITEM Qty. DESCRIPTION NOTES Band saw head 7x9” see extra list Band saw motor, assy. see extra list Band saw blade 10-14 tpi...
  • Página 62 SPARE PARTS LIST BAND SAW HEAD ITEM Qty. DESCRIPTION NOTES Band saw frame 7“ see extra list Gearbox see extra list Drive pulley, assy. 7“ consisting of: Drive pulley 7” Pulley tyre Counter sunk screw Locking washer Correcting bolt Tapered handle Tension sleeve Clamping bushing Socket head screw...
  • Página 63 Washer Spacing block Hexagonal nut Socket head screw...
  • Página 64 SPARE PARTS LIST BAND SAW MOTOR, ASSY. ITEM Qty. DESCRIPTION NOTES Band saw motor see extra list Sound absorber sintered metal SPARE PARTS LIST BAND SAW FRAME ITEM Qty. DESCRIPTION NOTES Cover (right) Cover (left) Protected link lock Counterpiece Blind rivet Hinge plate...
  • Página 65 SPARE PARTS LIST GEARBOX ITEM Qty. DESCRIPTION NOTES Gear rim Gear pinion Planet carrier, assy. Needle cage Planet wheel Planet carrier, assy. Needle cage Planet wheel Planet carrier, assy. Needle cage Planet wheel Bearing ring Grooved ball bearing Snap ring Pinion Pinion *Wear parts to be stored in case of continuous use...
  • Página 67 SPARE PARTS LIST GUIDE UNIT I ITEM Qty. DESCRIPTION NOTES Guide holder Cylinder pin Grooved ball bearing Spring washer Washer Socket head screw Locking washer Socket head screw *Wear parts to be stored in case of continuous use...
  • Página 68 SPARE PARTS LIST GUIDE UNIT II ITEM Qty. DESCRIPTION NOTES Guide holder Cylinder pin Grooved ball bearing Spring washer Washer Socket head screw Locking washer Socket head screw *Wear parts to be stored in case of continuous use...
  • Página 69 SPARE PARTS LIST BAND SAW MOTOR ITEM Qty. DESCRIPTION NOTES Motor housing with handle End plate Grooved ball bearing Snap ring Spacer ring Cylinder bushing Spiral pin Spiral pin Rotor Vane End plate Grooved ball bearing Snap ring Spacer ring Tension ring Shaft seal Valve trigger...
  • Página 71 SPARE PARTS LIST VALVE INSERT, ASSY. ITEM Qty. DESCRIPTION NOTES Gasket Cylinder pin Steel ball Pressure spring O-ring Locking screw Valve seat Pin guide Threaded pin O-ring Snap ring *Wear parts to be stored in case of continuous use...
  • Página 72 FRANÇAIS Avant d’utiliser cette machine, assurez-vous que vous êtes familiarisé avec les instructions de fonctionnement et de sécurité DÉFINITION DU MOT SIGNAL ET DU SYMBOLE Les mots-indicateurs et symboles utilisés dans la documentation technique (consignes de sécurité, manuel d’utilisation, etc.) ont la signification suivante: AVERTISSEMENT –...
  • Página 73 Dans chaque cas, le symbole utilisé ne remplace pas le texte de sécurité. Le texte doit toujours être lu intégralement. Dans certains cas, d’autres symboles seront utilisés avec les mots-indicateurs. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 79616 79469 Pression de service à l'entrée d'air 6 (4) bar Puissance 1 .0kW...
  • Página 74 Remarque: Mesures conformes à Incertitude des mesures K : 3 dB (A) DIN EN 60745 Incertitude des mesures K : 1.5 m/s Les spécifications de performance sont des valeurs estimées, elles dépendent essentiellement de l'application, de la pression de fonctionnement et des accessoires utilisés. UTILISATION PRÉVUE Ces machines sont conçues pour un usage industriel uniquement.
  • Página 75 1 bouton de déverrouillage 9 Insonorisant Gâchette à 2 soupapes 10 Cadre de scie à ruban 11 lame de scie 3 Raccordement aérien 4 Moteur pneumatique avec poignée 12 Cale d'espacement 5 Lien verrouillé protégé 13 Poulie de transmission 6 Goujon fileté 14 Support de guidage 7 tige conique 15 couverture...
  • Página 76 Nous recommandons d'installer un lubrificateur ou une unité de maintenance avant la machine pour la préparation de l'air comprimé. Utiliser de l'huile lubrifiante sans acides ni résines, de type SAE 5W - SAE 10W, pour le bon fonctionnement de la scie alternative pneumatique.
  • Página 77 MISE EN MARCHE Remarque sur la lame de scie Sélection de la lame de scie : En général, au moins deux dents de la lame de scie doivent être engagées dans le matériau. Cela signifie que plus le matériau est fin ou dur, plus la graduation de la lame de scie est fine.
  • Página 78 Correct Incorrect Correct Incorrect Correct Incorrect Fig.5 Pour arrêter le moteur pneumatique, relâchez la gâchette de la vanne. La lame de scie doit être en mouvement avant de réintégrer une coupe. Fermez la vanne avant de débrancher le tuyau d'air. Re-déclencher brièvement la vanne pour relâcher la pression d'air.
  • Página 79 scie. Assurez-vous d'abord que les dents de la lame de scie pointent dans la bonne direction (voir fig. 8). Continuez en plaçant d'abord la lame sur le guide, puis sur les poulies motrices. Réglez la poignée conique dans le sens antihoraire à la position d'origine. Fermez le capot, connectez les tuyaux d'air et faites brièvement fonctionner la scie deux ou trois fois pour vous assurer que la lame s'adapte.
  • Página 80 IMPORTANT • Le propriétaire doit s'assurer que... • Une évaluation est faite des risques possibles qui peuvent résulter du fonctionnement de la machine. • Le bon fonctionnement de l'équipement de sécurité est vérifié. • Les symboles de sécurité et les consignes de sécurité sur la machine / l'appareil ont été respectés et les instructions de service ont été...
  • Página 81 Portez des lunettes de protection - qu'il s'agisse de lunettes de protection ou de lunettes pour laser ... marquer les zones où leur utilisation est nécessaire au moyen des symboles obligatoires appropriés. Portez une protection auditive - Des casques de protection auditive ou d'autres types de protection auditive doivent être utilisés pour protéger l'audition, toujours en fonction du type d'intensité...
  • Página 82 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR PRÉVENIR LES RISQUES PROFESSIONNELS ATTENTION - Sauf indication contraire dans le manuel d'utilisation, les points suivants sont respectés : La machine n'est pas isolée contre les chocs électriques. AVERTISSEMENT – risqué de blessure! Les mains peuvent être écrasées, saisies ou autrement blessées. Éloignez vos mains des zones marquées ce symbole.
  • Página 83 Assurez-vous que la lumière est adéquate. Soyez extrêmement prudent dans un environnement inconnu. Il existe des risques cachés tels que les lignes électriques ou d'autres lignes d'alimentation. Assurez-vous que lorsque vous utilisez la machine, il n'y a pas de câbles électriques, de conduites de gaz ou autres qui pourraient être endommagés pendant l'utilisation de la machine.
  • Página 84 • N'utilisez la machine qu'après avoir lu attentivement le manuel d'utilisation. • Si la machine montre des signes de fonctionnement et de performances anormaux, le travail doit être arrêté instantanément et la machine doit être réparée ou réparée. • N'utilisez pas la scie à ruban avec une force excessive. •...
  • Página 85 • Portez des vêtements chauds et gardez vos mains au chaud et au sec pendant le travail à froid. Exercez vos mains et vos doigts régulièrement. • Ne tenez pas la machine d'une seule main. • Utilisez des pèse-personnes ou des supports, si possible. •...
  • Página 86 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES RISQUES AVEC LES ACCESSOIRES N'utilisez que des machines-outils, accessoires ou consommables recommandés par le fabricant. Assurez-vous de choisir la taille et le type corrects. N'utilisez que des accessoires en bon état et ne les touchez pas pendant le fonctionnement. ATTENTION - Blessures possibles par inattention.
  • Página 87 ENTRETIEN ET CONSERVATION ATTENTION - travaux d'entretien et de réparation d'équipements pneumatiques. L'air comprimé peut provoquer des blessures graves. Lisez les réglementations légales. Prenez des précautions pour votre personnel et l'environnement immédiat. En outre, vous devez tenir compte des éléments suivants: •...
  • Página 88 L'opérateur peut effectuer l'inspection et la maintenance. Le démontage et le montage de la machine ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. Un montage incorrect peut entraîner des accidents pour l'opérateur et des défauts de la machine. En plus des mesures décrites ci-dessus, il est essentiel de vérifier la graisse pour engrenages et de la remplir ou de la remplacer si nécessaire.
  • Página 89 STOCKAGE Les machines et machines-outils qui ne sont pas utilisées doivent être stockées dans un endroit sec et fermé. Protégez-les des influences néfastes telles que l'humidité, le gel ou de grandes variations de température, ainsi que des dommages mécaniques. Stockez toujours la machine de manière à...
  • Página 90 Le matériau à couper n'est pas Tenez le matériau près de bien fixé. l'emplacement de coupe. Vibration Le type de lame de scie (matériau, tpi) est incorrect pour Remplacez la lame de scie. couper le matériau ou est terne. La scie Non connecté...
  • Página 91 LISTE DE RÉPARATION ET DE PIÈCES DE RECHANGE RÉPARATION Démontage Le démontage et le montage sont effectués conformément au dessin technique. Merci de respecter les consignes générales de sécurité sur le site. Démontage : Tournez la poignée conique A dans le sens des aiguilles d'une montre pour libérer la lame de scie (voir fig.
  • Página 92 Poursuivre le démontage des pièces internes du moteur L (voir fig. 5 et 6). Retirez le circlip N de la plaque d'extrémité O et retirez le roulement rigide à billes P (voir fig. 6). Remontage moteur En gros, le remontage se fait dans l'ordre inverse du démontage. Les pièces d'usure, notamment les palettes, doivent être remplacées.
  • Página 93 Frappez la goupille conique à double encoche T et tirez sur la gâchette de soupape U. Desserrez la vis de blocage V et retirez le ressort de pression W et le coulisseau de blocage X (voir fig. 9). Remontage de la poignée Le remontage se fait dans l'ordre inverse.
  • Página 94 Démontage de la boîte de vitesses Extraire le porte-satellites avec tous les étages de boîte de vitesses Z. Extraire le roulement à billes rainuré a. Retirez les circlips b et retirez la bague de roulement c avec le deuxième roulement à billes rainuré...
  • Página 95 Remonter la tête de scie à ruban Le montage de la tête de scie à ruban s'effectue dans l'ordre inverse. Faites tourner les poulies motrices à la main pour vérifier leur bon fonctionnement. Visser le moteur pneumatique. Element de réponses Seules les pièces de rechange d'origine du fabricant peuvent être utilisées.
  • Página 96 ELEMENT DE RÉPONSES LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES SCIE À RUBAN PNEUMATIQUE ITEM PCS. DESCRIPTION REMARQUE voir liste Corps de scie à ruban supplémentaire Mangue Vis à tête creuse Graisseur, ensemble Étiqueter Broche fendue à tête ronde Panneau d'avertissement...
  • Página 97 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES CORPS DE SCIE À RUBAN ITEM PCS. DESCRIPTION REMARQUE voir liste Tête de scie à ruban 7x9" supplémentaire voir liste Moteur de scie à ruban, assemblage supplémentaire Lame de scie à ruban 10-14 tpi...
  • Página 98 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES TÊTE DE SCIE À RUBAN ITEM PCS. DESCRIPTION REMARQUE voir liste Cadre de scie à ruban 7'' supplémentaire voir liste Boîte de vitesses supplémentaire Poulie motrice, ensemble 7'' Il se compose de : Poulie motrice 7'' Pneu de poulie Vis à...
  • Página 99 voir liste Unité de guidage ii supplémentaire Boulon filleté Écrou hexagonal Écrou hexagonal Rondelle Bloc d'espacement Écrou hexagonal Vis à tête creuse...
  • Página 100 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES MOTEUR DE SCIE À RUBAN, ASSEMBLAGE ITEM PCS. DESCRIPTION REMARQUE voir liste Moteur de scie à ruban supplémentaire Absorbeur de bruit en métal fritté LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES CHÂSSIS DE SCIE À RUBAN ITEM PCS. DESCRIPTION REMARQUE Couverture (droite) Couverture (gauche)
  • Página 101 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES BOÎTE DE VITESSES ITEM PCS. DESCRIPTION REMARQUE Jante dentée Pignon d'engrenage Ensemble porte-planètes Cage à aiguille Roue planétaire Ensemble porte-planètes Cage à aiguille Roue planétaire Ensemble porte-planètes Cage à aiguille Roue planétaire Bague de roulement Roulement rainuré Anneau de retenue Pignon Pignon...
  • Página 103 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES UNITÉ DE GUIDAGE I ITEM PCS. DESCRIPTION REMARQUE Porte-guide Goupille de cylindre Roulement rainuré Rondelle élastique Rondelle Vis à tête creuse Rondelle de blocage Vis à tête creuse *Pièces d'usure à ranger en cas d'utilisation continue.
  • Página 104 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES UNITÉ DE GUIDAGE II ITEM PCS. DESCRIPTION REMARQUE Porte-guide Goupille de cylindre Roulement rainuré Rondelle élastique Rondelle Vis à tête creuse Rondelle de blocage Vis à tête creuse *Pièces d'usure à ranger en cas d'utilisation continue.
  • Página 105 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES MOTEUR DE SCIE À RUBAN ITEM PCS. DESCRIPTION REMARQUE Carter moteur avec poignée Plaque d'extrémité Roulement rainuré Anneau de retenue Anneau d'espacement Douille de cylindre Goupille en spirale Goupille en spirale Rotor Girouette Plaque d'extrémité Roulement rainuré Anneau de retenue Anneau d'espacement Anneau de tension...
  • Página 106 Collé avec Loctite 243 Couple de serrage 40 Nm collé avec Loctite 243...
  • Página 107 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES INSERT DE SOUPAPE, JEU ITEM PCS. DESCRIPTION REMARQUE Conseil Goupille de cylindre Goupille de cylindre Ressort de pression Joint torique Vis de blocage Siège de soupape Guide-goupille Tige filetée Joint torique Anneau de retenue *Pièces d'usure à ranger en cas d'utilisation continue. Taille bei meulage/ raccourcissement lors de l'assemblage...

Este manual también es adecuado para:

79469