Página 1
USER MANUAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCHE DANSK ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÊS PУССКИЙ POLISH 日本語 ČEŠTINA 한국어 SVENSKA...
Página 2
USER MANUAL Master & Dynamic is a New York City-based premium audio company with a deep passion for building technically sophisticated sound tools. Designed to be modern yet timeless, our products utilize only the finest materials and are engineered to last, creating the perfect balance of aesthetics, strength, comfort, and exceptional sound.
Página 3
OVERVIEW 1. Premium Leather Headband 4. Adjustment Arm 2. Replaceable Memory Foam Ear Pads 5. Headphone Controls with Lambskin Covering 3. Forged and Machined Aluminum Components SPECS DIMENSIONS IMPEDANCE 160.75mm x 197.83mm x 83.57mm 32 Ohms WEIGHT DRIVERS 338g 40mm Beryllium BLUETOOTH ®...
Página 4
CONTROLS LEFT ANC BUTTON PRESS to switch between: • Active Noise-Cancelling • Ambient Listening Download M&D Connect to access additional World Volume modes POWER/PAIRING INDICATOR LIGHT Lights up when headphones are powered on or connected to 1 or more device Pulses when pairing POWER/ PAIRING BUTTON 1X: Power ON/OFF...
Página 5
M&D MW75. Hold the button again to cancel pairing mode. MULTIPOINT Up to two devices can be connected to the MW75 at one time. When using multipoint, audio content will automatically switch between devices and phone calls will interrupt active content.
Página 6
ADJUSTABILITY, FIT + COMFORT Adjust to find optimal fit. Rotates for comfort around neck. CHANGING / REMOVING EAR PADS The ear pads are connected to the headphones via magnets. To remove, gently pull the ear pad off the headphone. To attach, line up the ear pads with the ear cups. The magnets will help pull and lock the ear pads into place.
Página 7
Press Power/Pairing button once to power ON/OFF. Battery level will be displayed at startup. To charge, connect MW75 to a power source with the USB-C to USB-C cable. The USB-C to USB-C cable will engage digital USB (wired) audio if connected to a compatible device.
Página 8
Download the M&D Connect app for the complete Master & Dynamic experience. Use the M&D Connect app to access: • Firmware updates • Custom settings MW75 should be connected to your phone in the Bluetooth menu settings prior to ® using the M&D Connect app.
Página 9
ACCESSORIES Hard Shell Travel Case with accessories organizer 3.5mm to 1/4” Flight Adapter USB-C to USB-A Adapter Adapter USB-C to USB-C Cable USB-C to 3.5mm Audio Cable...
Página 10
3. Turn OFF the Bluetooth feature on any other device that is paired with the headphones. 4. Hold Power/Pairing button down for 4 seconds to enter pairing mode. 5. Make sure “M&D MW75” is selected in the Bluetooth device list. NO AUDIO OR POOR AUDIO QUALITY FROM A CONNECTED BLUETOOTH ®...
Página 11
EAR HEALTH Our ability to hear is amazing. Treat your ears like the precious tools they are, and they will continue to provide you with exceptional data, as well as a lifetime of incredible sonic experiences. In general, do not listen “too loud” or for “too long,” and be attentive to your own ears. Ringing, discomfort, or sensitivity to high frequencies and treble may be a signal from your ears that you are pushing them to their limits and causing irreparable damage.
Página 12
WARRANTY Master & Dynamic guarantees this product against defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase on our website or from an authorized Master & Dynamic retailer or reseller. Batteries are also guaranteed for proper functioning for a period of one year from the date of original purchase.
Página 13
MANUEL DE L’UTILISATEUR Master & Dynamic est une société de produits audio haut de gamme située à New Yorkqui se passionne pour la construction d’outils sonores techniquement sophistiqués. Conçus pour être modernes et pourtant éternels, nos produits utilisent uniquement les meilleurs matériaux et sont conçus pour la durabilité, créant l’équilibre parfait entre l’esthétique, la solidité, le confort et la qualité...
Página 14
APERÇU 1. Bandeau en cuir haut de gamme 4. Bras de réglage 2. Coussinets d’oreille remplaçables en 5. Commandes casque mousse viscoélastique avec revête ment en peau de mouton 3. Composants en aluminium forgé et usiné CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS IMPÉDANCE 160,75 mm x 197,83 mm x 83,57 mm 32 Ohms POIDS PILOTES...
Página 15
CONTRÔLES GAUCHE BOUTON ANC APPUYEZ pour basculer entre les • Annulation active du bruit • Mode d'écoute ambiante Téléchargez M&D Connect pour accéder à des modes de volume supplémentaires VOYANT D’ALIMENTATION/ DE JUMELAGE S’allume lorsque les écouteurs sont en marche ou s’ils sont connectés à...
Página 16
Maintenez le bouton appuyé de nouveau pour annuler le mode Jumelage. MULTIPOINT Il est possible de connecter jusqu’à deux appareils à la fois au MW75. Lorsque vous utilisez le multipoint, le contenu audio basculera automatiquement entre les appareils et les appels téléphoniques interrompront le contenu actif.
Página 17
AJUSTABILITÉ, AJUSTEMENT ET CONFORT Régler pour trouver Pivote autour du cou l’ajustement optimal. pour plus de confort CHANGING / REMOVING EAR PADS Les coussinets d’oreille sont reliés aux écouteurs par les biais d’aimants. Pour les enlever, retirez délicatement le coussinet du casque. Pour les attacher, alignez les coussinets avec les oreillettes.
Página 18
Appuyez une fois sur le bouton Alimentation/Jumelage pour mettre en marche ou éteindre. Le niveau de la batterie sera affiché au démarrage. Pour charger, connectez le MW75 à une source d’alimentation avec le câble USB-C à USB-C. S’il est connecté à un appareil compatible, le câble USB-C à USB-C activera le son USD numérique (filaire).
Página 19
Téléchargez l’application M&D Connect pour une expérience Master & Dynamic complète. Utilisez l’application M&D Connect pour accéder aux : • Mises à jour du micrologiciel • Paramètres de personnalisation Le MW75 doit être connecté à votre téléphone dans les paramètres du menu avant ® d’utiliser l’application M&D Connect. ENTRETIEN/SOINS Nettoyez les coussinets d’oreille et les écouteurs avec un chiffon doux et légèrement...
Página 20
ACCESSOIRES Étui de voyage à coque dure avec organisateur d’accessoires Adaptateur de Adaptateur de vol Adaptateur 3,5 mm à 1/4 po USB-C à USB-A Câble USB-C à USB-C Câble audio de USB-C à 3,5 mm...
Página 21
3. Éteignez la fonction Bluetooth sur tout autre appareil appairé avec les écouteurs. 4. Maintenez le bouton d’alimentation/de jumelage enfoncé pendant 4 secondes pour entrer en mode de jumelage. 5. Assurez-vous que « M&D MW75 » est sélectionné dans la liste des appareils Bluetooth. PAS D’AUDIO OU QUALITÉ AUDIO MÉDIOCRE D’UN APPAREIL BLUETOOTH :...
Página 22
SANTÉ AUDITIVE Notre capacité à entendre est incroyable. Traitez vos oreilles comme les précieux outils qu’elles sont, et elles continueront de vous fournir des données exceptionnelles, ainsi que toute une série d’expériences sonores incroyables. En général, n’écoutez pas « trop fort ou trop longtemps » et soyez attentif à vos propres oreilles.
Página 23
GARANTIE ET SERVICE À LA CLIENTÈLE Master & Dynamic garantit ce produit contre tout défaut de matériaux ou de fabrication pendant une période d’un an à compter de la date d’achat originale sur notre site Web ou auprès d’un revendeur ou d’un détaillant agréé Master & Dynamic. Le bon fonctionnement des piles est également garanti pour pour une période d’un an à...
Página 24
MANUAL DE INSTRUCCIONES Master & Dynamic es una empresa premium de audio con sede en la ciudad de Nueva York con una profunda pasión por construir herramientas de sonido técnicamente sofisticadas. Diseñados para ser modernos y a la vez clásicos, nuestros productos utilizan solo los mejores materiales y están ideados para durar, creando el equilibrio perfecto entre la estética, la resistencia, la comodidad y el sonido excepcional.
Página 25
DESCRIPCIÓN 1. Diadema de cuero de primera calidad 4. Brazo de ajuste 2. Almohadillas de espuma viscoelástica 5. Controles del auricular remplazables con revestimiento en piel de cordero 3. Componentes en aluminio forjado y mecanizado ESPECIFICACIONES DIMENSIONES IMPEDANCIA 160,75 mm x 197,83 mm x 83,57 mm 32 ohmios PESO CONTROLADORES...
Página 26
CONTROLES BOTÓN ANC PULSE para alternar entre: • Cancelación activa del ruido • Modo de Escucha Ambiental Descargue M&D Connect para acceder a modos de Volumen Mundial adicionales LUZ PULSANTE INDICADORA DE ENCENDIDO/EMPAREJAMIENTO La luz se enciende cuando los auriculares están encendidos o conectados a 1 o más dispositivos La luz pulsa al emparejar BOTÓN DE ENCENDIDO/...
Página 27
Las llamadas telefónicas, el botón multifunción y los controles de volumen no son compatibles cuando se utilizan conexiones de audio digital por cable. Solo los cables de audio M&D son compatibles con el MW75. No es necesario que los auriculares estén encendidos para que funcione el audio con cable.
Página 28
ADAPTABILIDAD, AJUSTE Y COMODIDAD Ajústelas hasta encontrar Rotación para mayor comodidad alrededor del cuello. el ajuste óptimo. CHANGING / REMOVING EAR PADS Las almohadillas están conectadas a los auriculares mediante imanes. Para quitarlas, tire suavemente de la almohadilla en el auricular. Para fijarlas, alinee las almohadillas con los auriculares.
Página 29
El nivel de carga de la batería se mostrará al inicio. Para cargar, conecte MW75 a una fuente de alimentación con el cable USB-C a USB-C. El cable USB-C a USB-C conectará el USB de audio digital (con cable) si está conectado a un dispositivo compatible.
Página 30
Utilice la aplicación “M&D Connect” para acceder a: • Actualizaciones de Firmware • Ajustes personalizados El MW75 debe estar conectado a su teléfono en la configuración del menú de Bluetooth antes de usar la aplicación “M&D Connect”. ®...
Página 31
ACCESSORIES Estuche de viaje de cáscara dura con organizador de accesorios Adaptador 3.5 mm Adaptador de vuelo Adaptador de a 1/4 pulgadas USB-C a USB-A Cable USB-C a USB-C Cable de audio USB-C a 3,5 mm...
Página 32
4. Mantenga pulsado el botón de Encendido/Emparejamiento durante 4 segundos para entrar en el modo de emparejamiento. 5. Asegúrese de seleccionar “M&D MW75” en la lista de dispositivos Bluetooth. NO HAY SONIDO O LA CALIDAD DEL AUDIO ES DEFICIENTE DESDE UN...
Página 33
SALUD DEL OÍDO Nuestra capacidad para escuchar es increíble. Trate a sus oídos como las valiosas herramientas que son y ellos continuarán proporcionándole datos excepcionales, así como una vida de experiencias sonoras increíbles. En general, no escuche “demasiado fuerte” o “por mucho tiempo” y preste atención a sus propios oídos.
Página 34
GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE Master & Dynamic garantiza este producto contra defectos de materiales o fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra original en nuestro sitio web o en un distribuidor autorizado de Master & Dynamic. Las baterías también están garantizadas para un funcionamiento correcto por un período de un año a partir de la fecha de compra original.
Página 35
BENUTZERHANDBUCH Master & Dynamic ist ein in New York City ansässiges Premium-Audiounternehmen mit einer tiefen Leidenschaft für den Bau technisch anspruchsvoller Sound-Tools. Unsere Produkte sind modern und dennoch zeitlos gestaltet, verwenden nur die besten Materialien und sind auf Langlebigkeit ausgelegt, um die perfekte Balance aus Ästhetik, Stärke, Komfort und außergewöhnlichem Klang zu schaffen.
Página 36
ÜBERSICHT 1. Premium-Leder-Stirnband 4. Einstellarm 2. Austauschbare Ohrpolster aus 5. Kopfhörersteuerung Memory Foam mit Lammfellbezug 3. Geschmiedete und bearbeitete Aluminiumkomponenten SPEZIFIKATIONEN DIMENSIONEN IMPEDANZ 160.75mm x 197.83mm x 83.57mm 32 Ohm GEWICHT TREIBER 338g 40-mm-Beryllium- BLUETOOTH ® PROFIL APTX ® ADAPTIV aptX™...
Página 37
BEDIENELEMENTE LINKS ANC-TASTE DRÜCKEN, um zu wechseln zwischen: • Aktive geräuschunterdrückung • Umgebungsgeräusch-Modus Laden Sie M&D Connect herunter, um auf zusätzliche World Volume-Modi zuzugreifen EIN/AUS-/KOPPLUNG- ANZEIGELEUCHTE Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer eingeschaltet oder mit einem oder mehreren Geräten verbunden sind Pulsiert beim Koppeln EIN-/AUS-/KOPPLUNGSTASTE 1X: Ein-/Ausschalten...
Página 38
Sekunden lang gedrückt halten, bis die Kontrollleuchte pulsiert und der Kopplungston zu hören ist. Dies kann erfolgen, wenn die Kopfhörer ein- oder ausgeschaltet sind. Rufen Sie das Bluetooth-Menü auf Ihrem Gerät auf und wählen Sie M&D MW75. Halten Sie die Taste erneut gedrückt, um den Kopplungsmodus abzubrechen.
Página 39
EINSTELLBARKEIT, SITZ + KOMFORT Einstellbar für optimalen Sitz. Dreht sich für Komfort um den Hals. CHANGING / REMOVING EAR PADS Die Ohrpolster sind über Magnete mit dem Kopfhörer verbunden. Zum Entfernen ziehen Sie das Ohrpolster vorsichtig vom Kopfhörer ab. Richten Sie zum Anbringen die Ohrpolster an den Ohrmuscheln aus.
Página 40
Drücken Sie die Ein/Aus-/Kopplungstaste einmal, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Beim Start wird der Akkustatus angezeigt. Schließen Sie das MW75 zum Aufladen mit dem USB-C-zu-USB-C-Kabel an eine Stromquelle an. Das USB-C-zu-USB-C-Kabel aktiviert digitales USB-Audio (kabelgebunden), wenn es mit einem kompatiblen Gerät verbunden ist.
Página 41
Verwenden Sie die M&D Connect-App für den Zugriff auf: • Firmware-Updates • Benutzerdefinierte Einstellungen MW75 sollte vor der Verwendung der M&D Connect-App in den Bluetooth ® Menüeinstellungen mit Ihrem Telefon verbunden werden. WARTUNG / PFLEGE Reinigen Sie die Ohrpolster und das Headset mit einem weichen, angefeuchteten Lappen.
Página 42
ZUBEHÖR Hartschalen-Reisekoffer mit Zubehör-Organizer 3,5-mm-auf- Flugadapter USB-C auf 1/4-Zoll-Adapter USB-A-Adapter USB-C-zu-USB-C-Kabel USB-C-zu-3,5-mm-Audiokabel...
Página 43
Kopfhörern gekoppelt sind. 4. Halten Sie die Ein/Aus-/Kopplungstaste 4 Sekunden lang gedrückt, um in den Kopplungsmodus zu wechseln. 5. Stellen Sie sicher, dass „M&D MW75“ in der Bluetooth-Geräteliste ausgewählt ist. KEIN AUDIO ODER SCHLECHTE AUDIOQUALITÄT VON EINEM VERBUNDENEN BLUETOOTH ®...
Página 44
GESUNDE OHREN Unsere Fähigkeit zu Hören ist ein Wunder der Natur. Ihr Gehör ist ein Präzisionswerkzeug. Bitte gehen Sie auch entsprechend damit um, damit sie weiterhin diese fantastische Informationsvielfalt und ein lebenslanges, tolles Klangerlebnis wahrnehmen können. Hören Sie grundsätzlich nicht “zu laut oder zu lang“ und geben Sie auf Ihr Gehör acht. Klingeln, Unbehagen oder Empfindlichkeit gegenüber hohen Frequenzen und Verzerrungen können Warnzeichen Ihres Gehörs sein, dass Sie dieses überstrapazieren und irreparable Schäden verursachen.
Página 45
GARANTIE + KUNDENDIENST Master & Dynamic garantiert dieses Produkt gegen Material- oder Verarbeitungsfehler für einen Zeitraum von einem Jahr ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs auf unserer Website oder bei einem autorisierten Master & Dynamic-Händler oder Wiederverkäufer. Für Batterien wird außerdem für einen Zeitraum von einem Jahr ab dem ursprünglichen Kaufdatum eine Garantie auf einwandfreie Funktion gewährt.
Página 46
MANUALE UTENTE Master & Dynamic è una società di audio premium con sede a New York caratterizzata da una profonda passione per la fabbricazione di strumenti sonori tecnicamente sofisticati. Progettati per essere moderni ma senza tempo, i nostri prodotti utilizzano solo i migliori materiali e sono progettati per durare, creando il perfetto equilibrio tra estetica, forza, comfort e un suono eccezionale.
Página 47
QUADRO GENERALE 1. Fascia in pelle Premium 4. Braccio di regolazione 2. Cuscinetti sostituibili in memory foam 5. Comandi delle cuffie rivestiti con pelle di agnello 3. Componenti in alluminio forgiato e lavorato SPECIFICHE TECNICHE DIMENSIONI IMPEDENZA 160,75mm x 197,83mm x 83,57mm 32 Ohm PESO DRIVER...
Página 48
COMANDI PULSANTE ANC PREMI per passare tra le modalità: • Cancellazione attiva del rumore • Ascolto ambiente Scarica M&D Connect per accedere alle modalità Volume mondo aggiuntive SPIA DI ACCENSIONE/ ACCOPPIAMENTO La spia si illumina quando le cuffie sono accese o collegate a 1 o più dispositivi Lampeggia durante il processo di accoppiamento...
Página 49
Solo i cavi audio M&D sono compatibili con le MW75. Le cuffie non devono per forza essere accese affinché l’audio via cavo funzioni.
Página 50
REGOLAZIONE, POSIZIONAMENTO E COMFORT Regola i padiglioni per trovare Ruota i padiglioni per un maggior la posizione ottimale. comfort intorno al collo CHANGING / REMOVING EAR PADS I cuscinetti sono collegati alle cuffie tramite magneti. Estrai delicatamente il cuscinetto dalle cuffie per rimuoverlo. Per attaccarlo, allinea i cuscinetti auricolari con i padiglioni. I magneti aiuteranno ad avvicinare e bloccare i cuscinetti nella posizione corretta.
Página 51
Premi una volta il pulsante di accensione/accoppiamento per accendere/spegnere. Il livello della batteria verrà visualizzato all’avvio. Per caricare, collega le MW75 a una fonte di alimentazione usando il cavo a USB-C a USB-C. Il cavo da USB-C a USB-C attiverà l’audio USB digitale (via cavo) se collegato a un dispositivo compatibile.
Página 52
Scarica l’applicazione M&D Connect per un’esperienza completa con Master & Dynamic Usa l’applicazione M&D Connect per accedere a: • Aggiornamenti del Firmware • Impostazioni personalizzate Le MW75 devono essere connesse al telefono nelle impostazioni del menu Bluetooth ® prima di utilizzare l’applicazione M&D Connect. MANUTENZIONE / CURA Pulisci i padiglioni e le cuffie con un panno morbido e leggermente umido.
Página 53
ACCESSORI Custodia da viaggio rigida con organizer per gli accessori Adattatore da Adattatore di volo Adattatore da 3,5mm a 1/4” USB-C a USB-A Cavo da USB-C a USB-C Cavo di audio da USB-C a 3,5 mm...
Página 54
3. Disattiva la funzione Bluetooth su qualsiasi altro dispositivo accoppiato con le cuffie. 4. Mantieni premuto il pulsante di Accensione/Accoppiamento per 4 secondi per attivare la modalità di accoppiamento. 5. Assicurati che nell’elenco dei dispositivi Bluetooth sia selezionato “M&D MW75”. DAL DISPOSITIVO BLUETOOTH CONNESSO NON SI RICEVE AUDIO O ®...
Página 55
SALUTE DELL’ORECCHIO La nostra capacità di ascoltare è incredibile. Trattate le orecchie come i preziosi strumenti che sono, e continueranno a fornirti dati eccezionali, così come una vita di incredibili esperienze sonore. In generale, non ascoltare “troppo alto” o “troppo a lungo” e presta attenzione alle tue orecchie.
Página 56
GARANZIA + SERVIZIO CLIENTI Master & Dynamic garantisce questo prodotto contro difetti sui materiali o di lavorazione durante un periodo di un anno dalla data originale di acquisto sul nostro sito Web o da un rivenditore autorizzato Master & Dynamic. Anche le batterie sono garantite per il corretto funzionamento durante il periodo di un anno dalla data originale d’acquisto.
Página 57
MANUAL DO USUÁRIO A Master & Dynamic é uma empresa de excelência em áudio, sediada na cidade de Nova York, com uma paixão profunda por criar ferramentas de som tecnicamente sofisticadas. Desenhados para serem modernos, ainda que atemporais, nossos produtos são confeccionados apenas com os melhores materiais, e projetados para durar, criando o equilíbrio perfeito entre estética, resistência, conforto e som excepcional.
Página 58
VISÃO GERAL 1. Aro de Cabeça em Couro Premium 4. Braço de Ajuste 2. Almofadas de Ouvido substituíveis 5. Controles dos Fones fabricadas com Espuma de Memória d e Ouvido e com Revestimento em Pele Cordeiro. 3. Componentes em Alumínio Forjado e Usinado ESPECIFICAÇÕES DIMENSÕES...
Página 59
CONTROLES BOTÃO ANC PRESSIONE para alternar entre: • Cancelamento ativo de ruído • Escuta ambiente Faça o download do M&D Connect para acessar modos adicionais de World Volume LUZ INDICADORA DE ALIMENTAÇÃO/ MODO DE EMPARELHAMENTO Acende quando os fones de ouvido são ligados ou conectados a um ou mais dispositivos Pisca ao emparelhar...
Página 60
Multifunções e controles de volume não são suportados quando conexões digitais de áudio por fio estiverem sendo usadas. Apenas cabos de áudio M&D são compatíveis com o MW75. Não é necessário que os fones de ouvido estejam ligados para que o áudio por fio funcione.
Página 61
AJUSTE, ENCAIXE E CONFORTO Ajuste para encontrar Gira para oferecer conforto o encaixe ideal. em torno do pescoço. CHANGING / REMOVING EAR PADS As almofadas de ouvido são conectadas aos fones através de ímãs. Para remover, puxe suavemente a almofada, afastando-a do fone de ouvido. Para prender, alinhe as almofadas com os fones de ouvido.
Página 62
O nível da bateria será exibido na inicialização. Para carregar, conecte o MW75 a uma fonte de energia com o cabo USB-C para USB-C. O cabo USB-C para USB-C ativará o áudio digital USB (por fio) se estiver conectado a um dispositivo compatível.
Página 63
Baixe o aplicativo M&D Connect para obter a experiência Master & Dynamic completa. Use o aplicativo M&D Connect para acessar: • Atualizações de firmware • Configurações personalizadas O MW75 deve ser conectado ao seu aparelho celular nas configurações do menu Bluetooth antes de utilizar o aplicativo M&D Connect. ®...
Página 64
ACCESSORIES Estojo de Viagem Rígido com organizador de acessórios Adaptador de Adaptador para Aviões Adaptador de 3,5 mm para 1/4” USB-C para USB-A Cabo USB-C para USB-C Cabo de Áudio USB-C para 3,5 mm...
Página 65
4. Pressione e mantenha pressionado o botão Ligar/Desligar/Emparelhar por 4 segundos para entrar no modo de emparelhamento. 5. Certifique-se de que “M&D MW75” esteja selecionado na lista de dispositivos Bluetooth. SEM ÁUDIO OU ÁUDIO DE BAIXA QUALIDADE EM UM DISPOSITIVO...
Página 66
SAÚDE DO OUVIDO Nossa capacidade de ouvir é incrível. Trate seus ouvidos como as ferramentas preciosas que eles são, e eles continuarão a fornecer dados excepcionais, bem como uma vida inteira de experiências sonoras incríveis. Em geral, não ouça “muito alto” ou por “muito tempo” e esteja atento aos seus próprios ouvidos.
Página 67
GARANTIA + ATENDIMENTO AO CLIENTE A Master & Dynamic fornece a garantia deste produto contra defeitos de materiais ou de fabricação por um período de um ano, a partir da data da compra original em nosso site, de um varejista ou revendedor autorizado Master & Dynamic. Baterias também têm garantia de funcionamento adequado por um período de um ano, a partir da data da compra original.
Página 68
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ «Master & Dynamic» - базирующаяся в Нью-Йорке аудиокомпания премиум-класса с глубокой страстью к созданию технически сложных звуковых устройств. Наша современная и в то же время неустаревающая продукция выполнена из материалов высочайшего качества и рассчитана на длительный срок службы и...
Página 69
ОБЗОР 1. Кожаная дужка наушников 4. Ручка регулировки премиум-класса 5. Управление наушниками 2. Сменные амбушюры из пены с эффектом памяти с покрытием из овечьей кожи 3. Литые и механически обработанные алюминиевые детали СПЕЦИФИКАЦИИ РАЗМЕРЫ ИМПЕДАНС/СОПРОТИВЛЕНИЕ 160.75мм x 197.83мм x 83.57мм 32 Ом...
Página 70
УПРАВЛЕНИЕ КНОПКА ANC НАЖМИТЕ для переключения между: • Активное шумоподавление • Режим окружающих звуков Скачайте «M&D Connect», чтобы получить доступ к дополнительным режимам громкости звуков окружающего мира ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ/ СОЕДИНЕНИЯ Загорается, когда наушники включены или подключены к 1 или более устройствам Мерцает...
Página 71
автоматически включатся, если устройство поддерживает цифровое аудио. Телефонные звонки, многофункциональная кнопка и регуляторы громкости не поддерживаются при использовании цифровых проводных аудиосоединений. Только аудиокабели M&D совместимы с MW75. Для работы проводного аудио наушники не обязательно включать. ПОДКЛЮЧЕНИЕ / СОЕДИНЕНИЕ С УСТРОЙСТВОМ ПО BLUETOOTH При...
Página 72
ВОЗМОЖНОСТЬ РЕГУЛИРОВКИ, ИДЕАЛЬНАЯ ПОСАДКА И КОМФОРТ Отрегулируйте для Вращается для комфортной оптимальной посадки. посадки на шее. CHANGING / REMOVING EAR PADS Амбушюры соединяются с наушниками с помощью магнитов. Чтобы снять, осторожно потяните амбушюру с наушников. Чтобы прикрепить, совместите амбушюры с чашечками...
Página 73
ВКЛЮЧЕНИЕ + ЗАРЯДКА Нажмите кнопку Power/Pairing (Включение/Подключение) один раз для включения/ выключения. При запуске будет отображаться уровень батареи. Для зарядки подключите MW75 к источнику питания с помощью кабеля USB-C/ USB-C. Кабель USB-C/USB-C задействует цифровой USB (проводной) звук при подключении к совместимому устройству.
Página 74
преимуществами устройств от «Master & Dynamic». Используйте приложение «M&D Connect» для доступа • Обновлениям прошивки • Пользовательским настройкам MW75 should be connected to your phone in the Bluetooth menu settings prior to ® using the M&D Connect app. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ/УХОД...
Página 75
ACCESSORIES Жёсткий футляр для хранения с органайзером для аксессуаров Переходник с Переходник для наушников Переходник с 3,5 мм на 1/4” для самолёта USB-C на USB-A Переходник с USB-C на USB-С Аудиокабель USB-C/3,5 мм...
Página 76
3. Выключите функцию Bluetooth на любом другом устройстве, сопряженном с наушниками. 4. Удерживайте кнопку Power/Pairing (Включение/Подключение) в течение 4 секунд, чтобы войти в режим соединения. 5. Убедитесь, что в списке устройств Bluetooth выбран M&D MW75. ОТСУТСТВИЕ ЗВУКА ИЛИ ПЛОХОЕ КАЧЕСТВО ЗВУКА ОТ ПОДКЛЮЧЕННОГО BLUETOOTH ®...
Página 77
ЗАЩИТА СЛУХА Наша способность слышать поистине удивительна. Относитесь к своим ушам как к ценному инструменту, и они всегда будут радовать вас интересной информацией и неповторимыми звуковыми ощущениями. Придерживайтесь известных рекомендаций не перегружать свой слух «слишком громкими» звуками или «слишком долго», и будьте внимательны к своему слуху. Звон...
Página 78
ГАРАНТИЯ + ОБСЛУЖИВАНИЕ КЛИЕНТОВ «Master & Dynamic» гарантирует, что данное устройство не имеет материальных и производственных дефектов, на срок два года с даты первичной покупки на нашем вебсайте или у уполномоченного продавца «Master & Dynamic», а также у торгового посредника. Также...
Página 145
BRUGERVEJLEDNING Master & Dynamic er et New York City-baseret kvalitets-lydfirma med en dyb passion for at bygge teknisk sofistikerede lydværktøjer. Vores produkter er designet til at være moderne, men tidløse, og vi bruger kun de fineste materialer og er konstrueret til at holde, hvilket skaber den perfekte balance mellem æstetik, styrke, komfort og enestående lyd.
Página 146
OVERSIGT 1. Førsteklasses læderhovedbøjle 4. Justeringsarm 2. Udskiftelige ørepuder 5. Betjeningsknapper til i hukommelsesskum med hovedtelefoner lammeskindsbelægning 3. Smedede og forarbejdede aluminiums komponenter SPECIFIKATIONER DIMENSIONER IMPEDANS 160,75 mm x 197,83 mm x 83,57 mm 32 ohm VÆGT DRIVERE 338 g 40mm beryllium BLUETOOTH -PROFIL...
Página 147
BETJENINGSELEMENTER VENSTRE ANC KNAP TRYK for at skifte mellem • Aktiv støjreducerende • Ambient lytning Hent M&D Connect for at få adgang tilyderligere World Volume-tilstande INDIKATORLAMPE FOR STRØM/ PARRING Lyser, når hovedtelefonerne er tændt eller tilsluttet 1 eller flere enheder Pulser ved parring STRØM/ PARRING KNAP 1X: TÆND/SLUK...
Página 148
Telefonopkald, multifunktionsknap og lydstyrkekontroller understøttes ikke ved brug af digitale kablede lydforbindelser. Kun M&D lydkabler er kompatible med MW75. Hovedtelefoner behøver ikke at være tændt, for at lyden kan fungere. PARRING/OPRET FORBINDELSE TIL EN BLUETOOTH ENHED Første gang du tænder for dine hovedtelefoner, går de i parringstilstand.
Página 149
INDSTILLINGSMULIGHEDER, PASFORM OG KOMFORT Justér for at finde den Roterer for at finde komfort optimale pasform. omkring nakken. CHANGING / REMOVING EAR PADS Ørepuderne er forbundet til høretelefonerne via magneter. For at fjerne ørepuderne skal du forsigtigt trække dem af hovedtelefonen. Flugt ørepuderne med ørekopperne for at fastgøre dem.
Página 150
Tryk én gang på Strøm/Parring-knappen for at tænde/slukke. Batteriniveau vil blive vist ved opstart. Tilslut, for at oplade, MW75 til en strømkilde med USB-C til USB-C-kablet. USB-C til USB-C-kablet vil aktivere digital USB (kablet) lyd, hvis det er tilsluttet en kompatibel enhed.
Página 151
MOBILAPP Download appen M&D Connect for at få fuldstændig Master & Dynamic-oplevelse. Brug M&D Connect-appen til at få adgang: • Firmware opdateringer • Skræddersyede indstillinger MW75 skal være tilsluttet din telefon i Bluetooth menuindstillingerne før ® M&D Connect-appen bruges. VEDLIGEHOLDELSE/PLEJE Rengør ørepuder og hovedtelefoner med en blød, let fugtig klud.
Página 152
TILBEHØR Rejsetaske med hårdt hylster med tilbehørsorganisator 3,5 mm til 1/4” Flyadapter USB-C til USB-A adapter adapter USB-C til USB-C kabel USB-C til 3,5 mm lydkabel...
Página 153
3. Sluk for Bluetooth-funktionen på alle andre enheder, der er parret med hovedtelefonerne 4. Hold strøm/parringknappen nede i 4 sekunder for at åbne parringstilstand. 5. Sørg for, at “M&D MW75” er valgt på listen over Bluetooth-enheder. INGEN LYD ELLER DÅRLIG LYDKVALITET FRA EN TILSLUTTET BLUETOOTH ®...
Página 154
ØRESUNDHED Vores evne til at lytte er fantastisk. Behandl dine ører som de værdifulde værktøjer, de er, og de vil fortsat give dig enestående data, såvel som en levetid på utrolige lydmæssige oplevelser. Generelt skal du ikke lytte “for højt eller for længe”, og vær opmærksom på dine egne ører.
Página 155
GARANTI + KUNDESERVICE Master & Dynamic garanterer, at dette produkt er uden defekter i materialer eller udførelse i en periode på to år fra den oprindelige købsdato på vores hjemmeside eller fra en autoriseret Master & Dynamic detailhandler eller forhandler. Batterierne er garanteret til at fungere korrekt i en periode på...
Página 156
GEBRUIKERSHANDLEIDING Master & Dynamic is een in New York City gevestigd premium audiobedrijf met een grote passie voor het bouwen van technisch verfijnde geluidsinstrumenten. Onze eigentijdse en toch tijdloze producten zijn van de beste materialen gemaakt en ontworpen om lang mee te gaan. Zo ontstaat een perfecte balans van esthetiek, stevigheid, comfort en uitzonderlijk geluid.
Página 157
OVERZICHT 1. Hoogwaardige Lederen Hoofdband 4. Verstelbare Arm 2. Vervangbare Oorkussens van 5. Hoofdtelefoon Bediening Traagschuim met Lamsvacht Bekleding 3. Gesmede en Machinaal bewerkte Aluminium Componenten SPECS AFMETINGEN IMPEDANTIE 160,75mm x 197,83mm x 83,57mm 32 Ohm GEWICHT DRIVERS 338g 40mm Beryllium BLUETOOTH PROFIEL APTX...
Página 158
BEDIENINGSELEMENTEN LEFT ANC KNOP DRUK om te schakelen tussen: • Actieve Noise-Cancelling • Ambient Geluid Download M&D Connect voor toegang tot extra World Volume modi LAMPJE VOEDING/AANSLUITING Brandt als de hoofdtelefoon ingeschakeld is of aangesloten is op 1 of meer apparaten Knippert bij het koppelen AAN/UIT/KOPPELINGSKNOP 1X: aan- of uitzetten...
Página 159
Dit kan gedaan worden als de hoofdtelefoon AAN of UIT staat. Toegang tot het Bluetooth-menu op uw apparaat en selecteer M&D MW75. Houd de knop opnieuw ingedrukt om de koppelingsmodus te annuleren.
Página 160
VERSTELBAARHEID, PASVORM + COMFORT Pas aan om de optimale Draaibaar voor meer pasvorm te vinden. comfort rond de nek. CHANGING / REMOVING EAR PADS De oorkussens zijn via magneten met de hoofdtelefoon verbonden. Om het oorkussentje te verwijderen, moet u deze voorzichtig van de hoofdtelefoon lostrekken. Om deze te bevestigen, brengt u de oorkussens op één lijn met de oorschelpen.
Página 161
Druk eenmaal op de Aan/Uit/Koppelen knop om het apparaat aan/uit te zetten. Het batterijniveau wordt bij het opstarten weergegeven. Om op te laden moet u de MW75 op een stroombron aansluiten met de USB-C naar USB-C kabel. De USB-C naar USB-C kabel zal digitale USB (bedrade) audio inschakelen, mits aangesloten op een geschikt apparaat.
Página 162
Download de M&D Connect-app voor de complete Master & Dynamic-ervaring. Gebruik de M&D Connect app voor toegang to • Firmware-updates • Eigen instellingen De MW75 dient via Instellingen in het Bluetooth -menu met uw telefoon te worden ® verbonden voordat er gebruik wordt gemaakt van de M&D Connect-app.
Página 163
ACCESSOIRES Stevige Draagtas met accessoires organizer 3,5 mm naar 1/4” Vliegtuigadapter USB-C naar USB-A adapter adapter USB-C naar USB-C kabel USB-C naar 3,5mm audiokabel...
Página 164
3. Zet de Bluetooth-functie UIT op elk ander apparaat dat met de hoofdtelefoon is gekoppeld. 4. Houd de Aan/Uit/Koppelen knop gedurende 4 seconden ingedrukt om de koppelingsmodus in te schakelen. 5. Zorg ervoor dat “M&D MW75” geselecteerd is in de Bluetooth apparatenlijst. GEEN GELUID OF SLECHTE GELUIDSKWALITEIT VAN EEN AANGESLOTEN BLUETOOTH APPARAAT: ®...
Página 165
GEHOORGEZONDHEID Ons vermogen om te horen is fenomenaal. Behandel je oren als de kostbare instrumenten die ze zijn, en ze zullen je blijven voorzien van uitzonderlijke gegevens, evenals een leven lang ongelooflijke sonische ervaringen. Luister in het algemeen niet “te hard” of “te lang” en luister naar uw eigen oren. Beltoon, ongemak of gevoeligheid voor hoge frequenties en hoge tonen kan een signaal van uw oren zijn dat u ze tot het uiterste drijft en onherstelbare schade aanricht.
Página 166
GARANTIE + KLANTENSERVICE Master & Dynamic garandeert dit product tegen materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van één jaar vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop op onze website of bij een erkende Master & Dynamic verkoper of reseller. De goede werking van de batterijen wordt eveneens gegarandeerd voor een periode van één jaar, ingaande op de datum van de oorspronkelijke aankoop.
Página 167
PODRĘCZNIK DLA UŻYTKOWNIKA Master & Dynamic to czołowa nowojorska firma działająca na rynku audio, z głęboką pasją do tworzenia zaawansowanych technicznie narzędzi dźwiękowych. W naszych nowoczesnych, ale o ponadczasowym wyglądzie produktach wykorzystywane są tylko najlepsze materiały. Nasze produkty mają być użyteczne, zachowując idealną...
Página 168
OMÓWIENIE 1. Premium Leather Headband 4. Ramię regulacyjne 2. Wymienne nakładki z pianki z pamięcią 5. Sterowanie słuchawkami kształtu pokryte skórą jagnięcą 3. Kute i obrabiane aluminiowe elementy SPECYFIKACJE WYMIARY IMPEDANCJA 160,75 mm x 197,83 mm x 83,57 mm 32 omy WAGA STEROWNIKI 338 g...
Página 169
STEROWANIE PRZYCISK ANC (TRYBU AKTYWNEJ REDUKCJI SZUMÓW) Naciśnij, aby przełączyć tryby pomiędzy: • Aktywna redukcja szumów • Trybem słuchania otaczających dźwięków Pobierz M&D Connect by uzyskać dostęp do dodatkowych ustawień głośności otoczenia ŚWIATŁO WSKAŹNIKA ZASILANIA/ PAROWANIA Świeci się, gdy słuchawki są włączone lub podłączone do 1 lub większej ilości urządzeń...
Página 170
Podczas korzystania z cyfrowych przewodowych połączeń audio połączenia telefoniczne, przycisk wielofunkcyjny i przyciski regulacji głośności nie są obsługiwane. Kompatybilne z MW75 są wyłącznie przewody audio M&D. Słuchawki nie muszą być WŁĄCZONE, aby przewodowy dźwięk działał. PAROWANIE/POŁĄCZENIE Z URZĄDZENIEM BLUETOOTH Po pierwszym WŁĄCZENIU słuchawek wejdą...
Página 171
MOŻLIWOŚĆ REGULACJI, DOPASOWANIE I WYGODA Możliwość ustawienia dla Możliwość obracania zapewnia optymalnego dopasowania komfort wokół szyi. CHANGING / REMOVING EAR PADS Nakładki są połączone ze słuchawkami za pomocą magnesów. Aby zdjąć nakładkę, delikatnie ściągnij ją ze słuchawek. Aby założyć nakładkę, przyłóż ją do słuchawek. Magnesy pomogą...
Página 172
Przyciśnij przycisk Zasilanie/Parowanie jeden raz w celu WŁĄCZENIA / WYŁĄCZENIA. Podczas uruchamiania zostanie wyświetlony poziom naładowania akumulatora. Aby naładować MW75, podłącz je do źródła zasilania za pomocą przewodu USB-C na USB-C. Kabel USB-C na USB-C włączy cyfrowy dźwięk USB (przewodowy), jeśli zostanie podłączony do kompatybilnego urządzenia.
Página 173
Master & Dynamic. Skorzystaj z aplikacji M&D Connect w celu uzyskania dostępu do: • Aktualizacji oprogramowania • Ustawienia użytkownika MW75 należy podłączyć do telefonu w ustawieniach menu Bluetooth ® przed użyciem aplikacji M&D Connect. KONSERWACJA / PIELĘGNACJA Poduszki nauszników i słuchawki należy czyścić miękką, lekko wilgotną szmatką. Nie mocz, nie zanurzaj ani nie pozwól, aby wilgoć...
Página 174
AKCESORIA Etui podróżne z mocną powłoką z organizerem na akcesoria Adapter 3,5mm Adapter samolotowy Adapter USB-C na 1/4 na USB-A Kabel USB-C na USB-C Kabel audio USB-C na 3,5 mm...
Página 175
3. Wyłącz funkcję Bluetooth na dowolnym innym urządzeniu sparowanym ze słuchawkami. 4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania / parowania przez 4 sekundy, aby przejść w tryb parowania. 5. Sprawdź, czy na liście urządzeń Bluetooth wybrano słuchawki „M&D MW75”. BRAK DŹWIĘKU LUB SŁABA JAKOŚĆ DŹWIĘKU Z PODŁĄCZONEGO URZĄDZENIA BLUETOOTH ®...
Página 176
ZDROWIE USZU Nasz słuch to zmysł o zadziwiających możliwościach. Traktuj swoje uszy jak cenne narzędzia, aby ciągle mogły dostarczać Ci wyjątkowych wrażeń i niezwykłych doznań dźwiękowych. Z zasady, nie słuchaj „zbyt głośno” ani „zbyt długo” i dbaj o swoje uszy. Dzwonienie, dyskomfort lub wrażliwość...
Página 177
GWARANCJA I OBSŁUGA KLIENTA Master & Dynamic udziela gwarancji na ten produkt, na wszelkie wady materiałowe lub wykonania na okres jednego roku od daty pierwszego zakupu na naszej stronie internetowej lub u autoryzowanego sprzedawcy bądź odsprzedawcy firmy Mater & Dynamic. Gwarancją...
Página 178
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Master & Dynamic je prvotřídní audio společnost se sídlem v New Yorku, která má nadšení pro vytváření technicky propracovaných zvukových zařízení. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby byly moderní a zároveň nadčasové, využívají pouze ty nejlepší materiály a jsou navrženy tak, aby vydržely a vytvářely dokonalou rovnováhu mezi estetikou, silou, pohodlím a výjimečným zvukem.
Página 179
PŘEHLED 1. Kvalitní kožený hlavový oblouk 4. Nastavitelné rameno 2. Vyměnitelné ušní polštářky z 5. Ovládání sluchátek přizpůsobivého molitanu s potahem z jehněčí kůže 3. Komponenty z kovaného a opracovaného hliníku SPECIFIKACE ROZMĚRY IMPEDANCE 160,75 mm x 197,83 mm x 83,57 mm 32 Ohmů...
Página 180
OVLADAČE LEVÉ TLAČÍTKO ANC STISKNUTÍM tlačítka přepínáte mezi: • Aktivní potlačení hluku • Poslech prostředí Stáhněte si aplikaci M&D Connect a získejte přístup k dalším režimům svazku World Volume KONTROLKA NAPÁJENÍ/PÁROVÁNÍ Svítí, když jsou sluchátka zapnutá nebo připojená k 1 nebo více zařízením Impulsy při párování...
Página 181
Telefonní hovory, multifunkční tlačítko a ovládání hlasitosti nejsou při použití digitálního kabelového připojení zvuku podporovány. S MW75 jsou kompatibilní pouze audio kabely M&D. Pro fungování kabelového zvuku není nutné, aby byla sluchátka zapnutá. PÁROVÁNÍ / PŘIPOJENÍ K ZAŘÍZENÍ BLUETOOTH Při prvním zapnutí...
Página 182
NASTAVITELNOST, PŘIZPŮSOBENÍ A KOMFORT Upravte tak, aby se Otočný pro pohodlí optimálně přizpůsobila. kolem krku. CHANGING / REMOVING EAR PADS Náušníky jsou ke sluchátkům připojeny pomocí magnetů. Pro sejmutí ze sluchátek, jemně náušníky odtáhněte. Pro připevnění, srovnejte náušníky s ušními nástavci. Magnety vám pomohou zatáhnout a uzamknout ušní...
Página 183
Stiskněte jednou tlačítko Napájení/Párování pro zapnutí/vypnutí. Při spuštění se zobrazí úroveň nabití baterie. Chcete-li sluchátka MW75 nabíjet, připojte je ke zdroji napájení pomocí kabelu USB-C na USB-C. Kabel USB-C na USB-C zapojí digitální USB (kabelový) zvuk, pokud je připojen ke kompatibilnímu zařízení.
Página 184
Stáhněte si aplikaci M&D Connect a získejte kompletní prostředí Master & Dynamic. Pomocí aplikace M&D Connect získáte přístup k: • Aktualizaci firmwaru • Vlastnímu nastavení Před použitím aplikace M&D Connect by sluchátka MW75 měla být připojena k vašemu telefonu v nastavení nabídky Bluetooth ® ÚDRŽBA / PÉČE Náušníky a sluchátka čistěte měkkým, mírně...
Página 185
PŘÍSLUŠENSTVÍ Pevné cestovní pouzdro s organizérem příslušenství Pevné cestovní Letový adaptér Adaptér USB-C pouzdro s organizérem na USB-A příslušenství Kabel USB-C na USB-A Audio kabel USB-C na 3,5 mm...
Página 186
3. Vypněte funkci Bluetooth na jakémkoli jiném zařízení, které je spárováno se sluchátky. 4. Stiskněte tlačítko Napájení/Párování po dobu 4 sekund pro vstup do párovacího režimu. 5. Zkontrolujte, zda je v seznamu zařízení Bluetooth vybrána možnost “M&D MW75“. Z PŘIPOJENÉHO ZAŘÍZENÍ BLUETOOTH NEVYCHÁZÍ ŽÁDNÝ ZVUK ®...
Página 187
ZDRAVÝ SLUCH Naše schopnost slyšet je úžasná. Zacházejte s ušima jako s cennými nástroji a budou vám i nadále poskytovat výjimečné poznatky a dlouhodobě neuvěřitelné zvukové zážitky. Zjednodušeně řečeno, neposlouchejte “moc dlouho moc nahlas“ a dbejte na své uši. Zvonění, nepohodlí nebo citlivost na vysoké frekvence a výšky mohou být signálem vašich uší, že překračujete hranice jejich možností...
Página 188
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Společnost Master & Dynamic poskytuje na tento produkt záruku proti vadám materiálu nebo zpracování po dobu jednoho roku od data původního nákupu na našem webu, od autorizovaného prodejce nebo prodejce Master & Dynamic. Na baterie je rovněž poskytována záruka správné funkce po dobu jednoho roku od data původního nákupu.
Página 189
ANVÄNDARHANDBOK Master & Dynamic är ett förstklassigt ljudföretag från New York med en stor passion för att skapa tekniskt sofistikerade ljudverktyg. Våra produkter är utformade för att vara moderna men ändå tidlösa och använder endast de bästa materialen som håller länge. Detta för att skapa den perfekta balansen mellan estetik, styrka, komfort och exceptionellt ljud.
Página 190
ÖVERSIKT 1. Förstklassigt huvudband av läder 4. Justeringsarm 2. Utbytbara öronkuddar i memory 5. Kontroller för hörlurar foam, med överdrag i lammskinn 3. Smidda och maskinbearbetade aluminiumkomponenter. Specifikationer DIMENSIONER IMPEDANS 160.75 mm x 197.83 mm x 83.57 mm 32 ohm VIKT DRIVRUTINER 338 g...
Página 191
KONTROLLER VÄNSTER ANC-KNAPP TRYCK för att växla mellan: • Aktiv brusreducering • Ambient-lyssningsläge Ladda ned M&D Connect för att få tillgång till ytterligare Världsvolymlägen STRÖM-/ KOPPLINGSSINDIKATORLJUS Lyser när hörlurarna är påslagna eller anslutna till 1 eller flera enheter. Blinkar vid parkoppling STRÖM-/PARKOPPLINGSKNAPP 1X: Ström PÅ/AV HÅLL KVAR: 4+ sekunder för...
Página 192
4 sekunder tills indikatorlampan blinkar och parkopplingssig- nalen hörs. Detta kan göras när hörlurarna är PÅ eller AV. Öppna Bluetooth-menyn på din enhet och välj M&D MW75. Håll kvar knappen igen för att avbryta parkopplingsläget. MULTIPOINT (FLERA PUNKTER) Upp till två...
Página 193
JUSTERBARHET, PASSFORM OCH KOMFORT Justera för att hitta Roterar för komfort optimal passform. runt halsen. CHANGING / REMOVING EAR PADS Öronkuddarna sitter ihop med hörlurarna via magneter. För att ta bort öronkudden, dra försiktigt bort den från hörluren. För att fästa öronkudden, håll den emot öronkupan.
Página 194
Tryck på ström-/parkopplingsknappen en gång för att slå PÅ/AV. Batterinivån visas vid start. För att ladda, anslut MW75 till en strömkälla med USB-C till USB-C-kabeln. USB-C till USB-C-kabeln kommer att aktivera digitalt USB-ljud (trådbundet) om den ansluts till en kompatibel enhet.
Página 195
Hämta M&D Connect-appen för den fullständiga Master & Dynamic-upplevelsen. Använd M&D Connect-appen för att få åtkomst till: • Uppdateringar av fast programvara • Anpassade inställningar MW75 bör vara ansluten till din telefon i Bluetooths ® menyinställningar innan du använder M&D Connect-appen. UNDERHÅLL / SKÖTSEL Rengör öronkuddar och hörlurar med en mjuk, lätt fuktad trasa.
Página 196
TILLBEHÖR Hårt Resefodral med fack för accessoarer 3,5 mm till Flygplansadapter USB-C till USB-A-adapter 6,3 mm adapter USB-C till USB-C-kabel USB-C till 3,5 mm ljudkabel...
Página 197
3. Stäng av Bluetooth-funktionen på alla andra enheter som är kopplade till hörlurarna. 4. Tryck och håll ned ström-/parkopplingsknappen i 4 sekunder för att aktivera parkopplingsläget. 5. Se till att “M&D MW75” är valt i listan med Bluetooth-enheter. INGET LJUD ELLER DÅLIG LJUDKVALITET FRÅN EN ANSLUTEN BLUETOOTH-ENHET ®...
Página 198
ÖRONHÄLSA Vår förmåga att höra är fantastisk. Behandla dina öron som de värdefulla verktyg de är, och de kommer att fortsätta att förse dig med enastående data och en hel livstid med otroliga ljudupplevelser. Rent allmänt ska du inte lyssna ”för högt” eller ”för länge” och vara uppmärksam på dina öron.
Página 199
GARANTI OCH KUNDSERVICE Master & Dynamic garanterar denna produkt mot defekter i material och utförande under en period på ett år från datumet för det ursprungliga köpet från vår hemsida eller från en auktoriserad Master & Dynamic-återförsäljare eller leverantör. Batteriernas korrekta funktion garanteras också i ett år från det ursprungliga inköpsdatumet.