Página 1
Secadora WT48XEH9GB Manual de usuario e instrucciones de montaje Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
Página 2
Para más información, consulte la Guía del usuario digital. Tabla de contenidos 1 Seguridad ........ 4 7 Sensores........ 27 1.1 Advertencias de carácter ge- 8 Grado de secado ...... 30 neral.......... 4 8.1 Modificar el grado de seca- 1.2 Uso conforme a lo prescrito .. 4 do .......... 30 1.3 Limitación del grupo de...
Página 3
13 Seguro para niños.... 43 18.2 Preparar el recipiente de 13.1 Activación del seguro a agua condensada para prueba de niños ..... 43 mantenimiento del aparato .. 51 13.2 Desactivar el seguro para 18.3 Iniciar el mantenimiento del niños ........ 43 aparato ........ 52 18.4 Realizar mantenimiento 14 Función de reducción de simple del aparato .... 52...
Página 4
es Seguridad 1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte.
Página 5
Seguridad es 1.4 Instalación segura Al instalar el aparato, tener en cuenta las advertencias de seguri- dad. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de descarga eléctrica! Las instalaciones incorrectas son peligrosas. ▶ Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo.
Página 6
es Seguridad ▶ Evite siempre que el cable de conexión de red entre en contac- to con esquinas o bordes afilados. ▶ No doble, aplaste ni modifique nunca el cable de conexión de red. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de incendio! Es peligroso utilizar cables de conexión de red prolongados y adaptadores no autorizados.
Página 7
Seguridad es PRECAUCIÓN ‒ ¡Riesgo de lesiones! El aparato puede moverse o vibrar durante el funcionamiento. ▶ Instalar el aparato en una superficie limpia, plana y firme. ▶ Nivelar el aparato usando el pie del aparato y con un nivelador de agua. Existe el riesgo de tropezar si las mangueras y los cables de co- nexión a la red no están instalados correctamente.
Página 8
es Seguridad ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de daños para la salud! Los niños podrían quedar encerrados en el aparato y poner así en peligro su vida. ▶ No instalar el aparato detrás de una puerta que impida o blo- quee la apertura de la puerta del aparato. ▶...
Página 9
Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de incendio! El agente refrigerante R290 del aparato es respetuoso con el me- dioambiente pero también es inflamable y puede prender en caso de entrar en contacto con fuentes de fuego abiertas o focos de ignición. ▶ Mantener las fuentes de fuego y focos de ignición alejados del aparato.
Página 10
es Seguridad Al apoyarse o recostarse sobre la puerta abierta, el aparato pue- de volcar. ▶ No apoyarse o recostarse sobre la puerta del aparato. ▶ No colocar objetos sobre la puerta del aparato. Si se introducen las manos en el tambor cuando esté girando, pueden producirse lesiones.
Página 11
Evitar daños materiales es de pelusas, depósito de pelusas o 2 Evitar daños materiales manta filtro) puede provocar daños en el dispositivo. Tener en cuenta estas indicaciones No poner en funcionamiento el ▶ para evitar daños materiales y en el aparato sin protección contra pelu- aparato.
Página 12
es Instalación y conexión 3.2 Ahorro de energía 3.3 Modo de ahorro de ener- gía Si tiene en cuenta estas indicacio- nes, su aparato consumirá menos Cuando no se utiliza el aparato du- corriente. rante un periodo de tiempo prolonga- do en modo de ahorro de energía, Poner en funcionamiento el aparato este se apaga automáticamente.
Página 13
Instalación y conexión es Cerrar la puerta del aparato. Volumen del su- Descripción ministro 4.2 Volumen de suministro Cesta para lana con accesorio in- Al desembalar el aparato, comprobar terior que las piezas no presenten daños → "Cesta para la- ocasionados durante el transporte y na", Página 44 que el volumen de suministro esté...
Página 14
es Instalación y conexión zar la manguera de desagüe para di- Lugar de empla- Requisitos rigir el exceso de agua condensada zamiento directamente al desagüe. En una columna Instalar este apa- Notas de lavado y se- rato encima de ¡ Utilizar este aparato con la man- cado una lavadora so- guera de desagüe suministrada.
Página 15
Instalación y conexión es Extraer la manguera de agua con- Vaciar el recipiente de agua con- densada de la boquilla. densada → Página 42. La manguera de agua condensada Retirar el tapón de la parte inferior. viene conectada a la boquilla de fábrica. Nota: Al retirar la manguera de agua condensada, puede salir lí- quido de la boquilla.
Página 16
es Instalación y conexión Consejo: Para volver a recoger el Salida a un lava- Deslizar la man- agua condensada en el recipiente guera de salida correspondiente (por ejemplo, en el de agua comple- caso de que se cambie la ubicación tamente por el y del aparato), se deben seguir estos fijarla con el ma- pasos en orden inverso.
Página 17
Instalación y conexión es Retirar la puerta. 4.6 Apertura de la puerta Con el fin de facilitar la introducción o la retirada de ropa, se puede cam- biar el lado de la apertura de la puer- Retirar la puerta Notas ¡ Utilizar únicamente un destornilla- dor T20 (Torx) para extraer e intro- ducir los tornillos.
Página 18
es Instalación y conexión Colocar la puerta en la posición Girar el aro de la puerta correcta con su aro. Desbloquear el aro de la puerta. Bloquear el aro de la puerta. Retirar la puerta de su aro. Girar la puerta. Colocar la puerta Nota: Utilizar únicamente un destorni- llador T20 (Torx) para extraer e intro-...
Página 19
Instalación y conexión es Colocar las bisagras y el tirador de Montar el mecanismo de apertura la puerta como se muestra en la de la puerta en el otro lado. ilustración y atornillar el conjunto a la puerta. Atornillar la cubierta. Desmontar y retirar la cubierta del mecanismo de apertura de la puerta.
Página 20
es Instalación y conexión Los datos de conexión del aparato se encuentran en los datos técni- cos → Página 72. Comprobar que el enchufe del ca- ble de conexión de red está firme en la toma de corriente.
Página 21
Familiarizándose con el aparato es 5 Familiarizándose con el aparato 5.1 Aparato Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato. Según el modelo de aparato pueden variar pequeños detalles de la imagen, p. ej., el color y la forma. Entrada de aire Panel de mando → Página 22 Trampilla de mantenimiento...
Página 22
es Familiarizándose con el aparato 5.2 Cesta para lana Patas para fijar Cesta para lana Accesorio interior Lengüeta para fijarla al gan- 5.3 Panel de mando Mediante el panel de mando se pueden ajustar todas las funciones del aparato y recibir información sobre el estado de funcionamiento. 5.4 Lógica de manejo Programas → Página 31 Selector de programas...
Página 23
Familiarizándose con el aparato es El ajuste de programa seleccionado Si un ajuste está activado, en el pa- se muestra en el centro del panel in- nel indicador se muestra . No es dicador. necesario volver a confirmar la selec- ción. Submenú...
Página 24
es Panel indicador 6 Panel indicador En la pantalla se muestran los valores ajustados en ese momento, las posibili- dades de selección o los textos con indicaciones. Ejemplo de visualización en pantalla Indicación Denominación Descripción 0:40 h Duración del pro- Duración del programa/tiempo restante grama/tiempo res- del programa previstos de forma aproxi- tante del progra-...
Página 25
Panel indicador es Indicación Denominación Descripción Secado delicado El secado suave para tejidos delicados está activado. Spin speed Velocidad de cen- La velocidad de centrifugado ajustada en trifugado de la la- r. p. m. en la lavadora está activada. vadora Please empty Recipiente de Vaciar el recipiente de agua condensada condensate...
Página 26
es Panel indicador Indicación Denominación Descripción Más ajustes de Activar, desactivar o realizar otros ajustes los programas en los programas. → "Sensores", Página 27 Ejemplo...
Página 27
Sensores es 7 Sensores Aquí se ofrece una vista general de las teclas y sus opciones de configuración. Con el pulsador Options se abre el submenú que muestra más ajustes de pro- grama. Los otros ajustes de programa se muestran en la vista general de los pulsadores.
Página 28
es Sensores Tecla Selección Descripción Memory 1 ¡ guardar Si se pulsa el sensor du- rante aprox. 3 segundos, ¡ ajustar se guardan los ajustes personalizados del pro- grama. → "Guardar ajustes de los programas", Página 37 Si se pulsa brevemente el sensor, los ajustes personalizados se apli- can al programa.
Página 29
Sensores es Tecla Selección Descripción Ready In hasta 24 horas Fijar el fin del programa. La duración del progra- ma ya está incluida en el número de horas ajusta- La duración del progra- ma se muestra tras ini- ciarlo. Remote Start ¡...
Página 30
es Grado de secado 8 Grado de secado Cada programa automático tiene un grado de secado definido. El grado de se- cado establece lo seca o húmeda que estará la ropa cuando finalice el progra- Grado de se- Prendas Resultado de secado cado Ropa gruesa de varias ca- La ropa está...
Página 31
Programas es 9 Programas Se pueden secar las prendas con un programa automático o un programa de tiempo. 9.1 Programas automáticos Los programas automáticos son pro- Consejos gramas en los que los sensores de ¡ Se puede seleccionar el nivel de humedad miden el grado de hume- secado en función de las prendas dad residual en la ropa durante el se- o del resultado de secado desea-...
Página 32
es Programas Programa Descripción Carga máxima (kg) Shirts Secar camisas y blusas de algodón, lino y tejidos sintéticos o mixtos. Nota: Para obtener un secado óptimo, se- car como máximo 5 camisas o 5 blusas. Tras el secado, planchar o tender la ropa. La humedad residual se reparte así...
Página 33
Programas es Programa de tiempo Descripción Carga máxima (kg) Wool Finish Secar prendas de lana o de tejidos de mezcla de lana que se pueden lavar en la lavadora. Nota: Los tejidos quedan suaves, pero no secos. Sacar las prendas después del fin de pro- grama y dejarlas que sequen.
Página 34
es Programas Programa de tiempo Descripción Carga máxima (kg) 1 Shirt smartFinish Para reducir arrugas y olores ambientales Una pren- de camisas y blusas que se han puesto una sola vez. → "Función de reducción de arrugas", Página 43 Notas ¡ Para evitar la formación de arrugas, sa- car las prendas inmediatamente des- pués de finalizar el programa.
Página 35
QR como el tambor. en el índice o en www.siemens-ho- Antes de la puesta en marcha, reti- ▶ me.bsh-group.com . rar todos los objetos que pudiera...
Página 36
▶ mación en las instrucciones de uso → "Sensores", Página 27 digitales escaneando el código QR Tener en cuenta la información so- en el índice o en www.siemens-ho- bre el tema Lógica de manejo me.bsh-group.com . → Página 22. Nota: Los ajustes de los programas 12.1 Encender el aparato...
Página 37
Manejo es Asegurarse de que no quede ropa Realizar más ajustes en los aprisionada en la puerta. programas Para acceder al submenú para el 12.6 Iniciar el programa resto de ajustes de programas, pulsar Options. Nota: Si se desea modificar el tiem- Seleccionar ajustes de programas. po hasta el final del programa, debe ajustarse primero el tiempo de «Fina- Los ajustes de los programas no...
Página 38
es Manejo Retirar el filtro de pelusas de dos 12.9 Retirar la ropa piezas. Abrir la puerta del aparato. Sacar la ropa. 12.10 Desconectar el aparato Pulsar ▶ 12.11 Filtro de pelusas Durante el secado, se recogen las pelusas de las prendas en el filtro de pelusas.
Página 39
Manejo es Abrir los dos filtros de pelusas. Cerrar los dos filtros de pelusas y montarlos. Retirar las pelusas. Colocar el filtro de pelusas de dos piezas. Limpiar a fondo los dos filtros de pelusas con agua corriente calien- te y secarlos. Cerrar la puerta.
Página 40
es Manejo Limpiar a fondo la parte interior Notas ¡ Se puede limpiar regularmente el con agua corriente y secarla. sistema de filtrado sin necesidad de que aparezca el aviso en la pantalla. No es necesario limpiarlo después de cada secado. ¡...
Página 41
Manejo es Abrir el depósito de pelusas y reti- Cerrar el depósito de pelusas has- rar las pelusas. ta que la lengüeta encaje. Limpiar a fondo el filtro bajo el Introducir el depósito de pelusas chorro de agua del grifo y secarlo. en posición horizontal hasta el to- Se puede eliminar la suciedad per- sistente con cuidado con un cepi-...
Página 42
es Manejo Vaciar el recipiente de agua con- Vaciar el recipiente de agua densada. condensada Cuando haya terminado el programa de secado o si la pantalla muestra un aviso cuando el aparato está en funcionamiento, vaciar el recipiente de agua condensada. Requisitos ¡...
Página 43
Seguro para niños es No utilizar ningún programa con 13 Seguro para niños reducción de arrugas con los siguientes tejidos: Asegurar el aparato contra el manejo ¡ Lana, cuero y viscosa accidental de los mandos. ¡ Tejidos con piezas de metal, ma- dera o plástico 13.1 Activación del seguro a ¡...
Página 44
es Cesta para lana Verter aprox. 180 ml de agua po- 14.2 Llenar el depósito de table fría con la jarra suministrada agua en la abertura delantera. El aparato elimina arrugas con agua potable fría en la ropa seca y poco usada. Si en la pantalla se muestra un aviso cuando el aparato está...
Página 45
Cesta para lana es 15.1 Colocar la cesta para la- 15.2 Iniciar el programa con cesta para lana Abrir la puerta. ¡ATENCIÓN! Al entrar las prendas de la cesta pa- Asegurarse de que el tambor esté ra lana en contacto con el tambor en vacío.
Página 46
es Cesta para lana Prenda Duración del Ejemplo Aplicación programa en Jersey horas:minutos Jersey de lana 1:20 aprox. fino Jersey de lana 1:30-3:00 grueso aprox. Falda 1:00-1:30 Zapatillas depor- Levantar la len- aprox. tivas güeta de las za- Pantalón 1:00-1:30 patillas hacia fue- aprox.
Página 47
Nota: Puede encontrarse más infor- red doméstica WLAN mación en las instrucciones de uso (Wi-Fi) con la función digitales escaneando el código QR en el índice o en www.siemens-ho- me.bsh-group.com . Requisitos Los servicios Home Connect no es- ¡ El router dispone de función WPS.
Página 48
es Home Connect Conectar el dispositivo móvil a la 16.2 Conectar el aparato a la red doméstica HomeConnect e in- red doméstica WLAN troducir la contraseña (Key) Home- (Wi-Fi) sin la función Connect. WPSConectar el aparato a El dispositivo móvil se conecta con el aparato.
Página 49
Home Connect es En cuanto el aparato se muestre Seleccionar Reset. en la aplicación Home Connect, a Los ajustes de red se han resta- completar el último paso en la apli- blecido. cación Home Connect. a Si el panel indicador muestra 16.7 Inicio a distancia "Connected", el aparato está...
Página 50
QR página web de ayuda/Servicio Técni- en el índice o en www.siemens-ho- co local: www.home-connect.com me.bsh-group.com . 16.9 Protección de datos Tener en cuenta las indicaciones re- 18 Mantenimiento del...
Página 51
Mantenimiento del aparato es Sacar la ropa. 18.2 Preparar el recipiente de agua condensada para mantenimiento del apa- rato Nota: Si el agua de condensación se drena con el tubo de desagüe, el re- cipiente para agua condensada debe prepararse antes del mantenimiento simple o intensivo del aparato.
Página 52
es Mantenimiento del aparato cionados en orden inverso después 18.4 Realizar mantenimiento del mantenimiento simple o intensivo simple del aparato del aparato. Para eliminar la suciedad menos in- 18.3 Iniciar el mantenimiento crustada, el mantenimiento simple puede llevarse a cabo. del aparato Nota: Tras cierto tiempo de uso, el Requisitos aparato recomienda automáticamen- ¡...
Página 53
Mantenimiento del aparato es Empujar el recipiente para agua Vaciar el recipiente de agua con- condensada hasta que encaje. densada → Página 42. Pulsar Start/Reload . Empujar el recipiente para agua condensada hasta que encaje. a Empieza el mantenimiento del apa- rato y suena un tono. a La pantalla muestra "End"...
Página 54
es Mantenimiento del aparato 18.5 Preparar el aparato para 18.6 Realizar mantenimiento el mantenimiento inten- intensivo del aparato sivo Extraer el recipiente de agua con- densada, sostenerlo en posición Si el aparato no se utiliza durante horizontal y vaciarlo. más de un mes, pueden aparecer su- ciedad u olores persistentes.
Página 55
Mantenimiento del aparato es Empujar el recipiente para agua Llenar el recipiente para agua con- condensada hasta que encaje. densada con aprox. 1 ½ l de agua caliente del grifo. Pulsar Start/Reload . Empieza el Mantener en posición horizontal el mantenimiento del aparato y suena recipiente para agua condensada un tono.
Página 56
es Mantenimiento del aparato Extraer el recipiente de agua con- 18.7 Finalizar el mantenimien- densada y sostenerlo en posición to intensivo del aparato horizontal. Llenar el recipiente para agua con- densada con aprox. 1 ½ l de agua caliente del grifo. Vaciar el recipiente de agua con- densada → Página 42.
Página 57
Nota: Puede encontrarse más infor- mación en las instrucciones de uso digitales escaneando el código QR en el índice o en www.siemens-ho- me.bsh-group.com . 19.1 Consejos de limpieza y cuidado Limpiar la caja y Las piezas del...
Página 58
es Cuidados y limpieza Tirar de la cubierta del intercam- Colocar la cubierta del intercam- biador térmico por el asa. biador de calor por el asa. Cerrar los tiradores de la cubierta Limpiar la unidad de la base del intercambiador de calor. Se pueden limpiar las impurezas visi- bles de la unidad de la base.
Página 59
Cuidados y limpieza es 19.3 Filtro del depósito de 19.4 Sensor de humedad agua El sensor de humedad de este apa- rato determina lo húmeda que está la El filtro del depósito de agua protege ropa durante el secado. En función el aparato contra la suciedad. de la humedad residual de la ropa el Limpiar el filtro del depósito de aparato modifica la duración del pro-...
Página 60
es Cuidados y limpieza Introducir el filtro hasta el tope. 19.5 Filtro del recipiente de agua condensada Durante el secado, se acumulan pe- lusas de la ropa en el agua conden- sada. El filtro del recipiente de agua condensada protege el aparato con- tra las pelusas.
Página 61
Solucionar pequeñas averías es 20 Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
Página 62
es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas "Please clean lint fil- → "Limpiar el sistema de filtrado de la unidad de la ▶ ter" base", Página 39 "Cleaning the base El filtro de la unidad de la base está sucio. unit"...
Página 63
Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas Formación de arru- El programa ajustado no es adecuado para el tipo de gas. tejido. Ajustar el programa adecuado para el tipo de teji- ▶ → "Programas", Página 31 Los tejidos sintéticos se han secado durante demasia- do tiempo.
Página 64
es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas Hay agua condensada El aparato utiliza agua condensada para la función de en el depósito, aun- limpieza automática. que la manguera de No se trata de una avería. No se requiere ninguna ▶...
Página 65
Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas El tiempo de secado El agua condensada no es suficiente para la función es demasiado largo. de limpieza automática en secados prolongados con poca carga. Secar normalmente una carga superior a los 3 kg ▶...
Página 66
es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas y el aparato no res- La temperatura ambiente es baja y el filtro de la uni- ponden. dad de la base está húmedo. → "Limpiar el sistema de filtrado de la unidad de la base", Página 39.
Página 67
Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas Las prendas están de- El programa ajustado no es adecuado para el tipo de masiado húmedas. tejido. Ajustar un programa de tiempo para continuar el ▶ secado. → "Programas", Página 31 El suministro de corriente eléctrica se ha interrumpi- Comprobar que la iluminación del compartimento u ▶...
Página 68
es Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos Retirar la manguera de desagüe 21 Transporte, almacena- del punto de conexión. → "Tipos de conexión de salida de miento y eliminación agua", Página 16 de desechos Asegurar la manguera de desagüe al aparato para evitar que se suel- Aquí...
Página 69
Servicio de Asistencia Técnica es ADVERTENCIA 22 Servicio de Asistencia Riesgo de incendio! Técnica El líquido refrigerante R290 en este aparato es ecológico, pero inflama- Si existen preguntas relativas al fun- ble, y puede encenderse si no se eli- cionamiento, si no se puede subsa- mina debidamente.
Página 70
es Servicio de Asistencia Técnica 22.1 Número de producto (E- Nr.) y número de fabrica- ción (FD) El número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) se en- cuentran en la placa de característi- cas del aparato. El lugar donde se encuentra la placa de características varía según el modelo: ¡...
Página 71
Valores de consumo es 23 Valores de consumo El programa Los valores reales pueden variar se- Cottons + gún el tipo de tejido, la composición (indicado con la «flecha») es apropia- de la ropa que se va a secar, la hu- do para secar ropa de algodón moja- medad residual del tejido, el grado da normal y el más eficiente para es-...
Página 72
Di- Potencia nominal 600 W rectiva 2014/53/EU. Hay una declaración de conformidad Consumo de po- ¡ Modo desacti- con RED detallada en www.siemens- tencia vado: 0,10 W home.bsh-group.com en la página ¡ Modo sin apa- web del producto correspondiente a gar: 0,10 W...
Página 73
Declaración de conformidad es UK (NI) WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: solo para uso en interiores. WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: solo para uso en interiores.
Página 76
BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.siemens-home.bsh-group.com Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo la licencia de la marca registrada Siemens AG *9001711331* 9001711331 (020209)